HOME





Boshi (other)
Boshi may refer to: * The Chinese word for the holder of a doctorate-level degree (博士), as transcribed in Hanyu Pinyin. See Doctor (title). * The Chinese word for a court academician during the Han dynasty, which is written and pronounced the same way. See Translation of Han dynasty titles The translation of Han dynasty government titles into English varies within the academic community. This page is a reference to compare renderings of Chinese official titles by different sinologists. History The first specialist reference for .... * Bōshi (帽子), a Japanese television special about an elderly man who runs an old haberdashery in Kure. {{dab ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hanyu Pinyin
Hanyu Pinyin (), often shortened to just pinyin, is the official romanization system for Standard Mandarin Chinese in China, and to some extent, in Singapore and Malaysia. It is often used to teach Mandarin, normally written in Chinese form, to learners already familiar with the Latin alphabet. The system includes four diacritics denoting tones, but pinyin without tone marks is used to spell Chinese names and words in languages written in the Latin script, and is also used in certain computer input methods to enter Chinese characters. The word ' () literally means " Han language" (i.e. Chinese language), while ' () means "spelled sounds". The pinyin system was developed in the 1950s by a group of Chinese linguists including Zhou Youguang and was based on earlier forms of romanizations of Chinese. It was published by the Chinese Government in 1958 and revised several times. The International Organization for Standardization (ISO) adopted pinyin as an international stand ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Doctor (title)
Doctor is an academic title that originates from the Latin word of the same spelling and meaning. The word is originally an agentive noun of the Latin verb 'to teach'. It has been used as an academic title in Europe since the 13th century, when the first doctorates were awarded at the University of Bologna and the University of Paris. Having become established in European universities, this usage spread around the world. Contracted "Dr" or "Dr.", it is used as a designation for a person who has obtained a doctorate (commonly a PhD/DPhil). In many parts of the world it is also used by medical practitioners, regardless of whether they hold a doctoral-level degree. Origins The doctorate ( la, doceō, lit=I teach) appeared in medieval Europe as a license to teach ( la, licentia docendi, links=no) at a medieval university. Its roots can be traced to the early church when the term "doctor" referred to the Apostles, church fathers and other Christian authorities who taught ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Translation Of Han Dynasty Titles
The translation of Han dynasty government titles into English varies within the academic community. This page is a reference to compare renderings of Chinese official titles by different sinologists. History The first specialist reference for the English renderings of Chinese official titles was written in 1878 by a British legate to the Chinese government in Beijing, William Frederick Mayers. The most common terms used today in translation of official titles date back to Homer H. Dubs's translation of the ''Book of Han'' and ''Book of the Later Han'' from 1938 to 1955. Dubs's translation lacked a published glossary of titles, but a list of titles used by Dubs was compiled by Rafe de Crespigny and published in 1967. In the interim, Wang Yuquan (王毓銓) published ''An Outline of the Central Government of the Former Han Dynasty'' in 1949. The next major systematising work on Han dynasty government was ''The Bureaucracy of Han Times'' written by Hans Bielenstein in 1980, dr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]