Íslendingabók
   HOME

TheInfoList



OR:

''Íslendingabók'' (, Old Norse pronunciation: , ''Book of Icelanders''; ) is a historical work dealing with early Icelandic history. The author was an Icelandic priest,
Ari Þorgilsson Ari Þorgilsson (1067–1148 AD; Old Norse: ; Modern Icelandic: ; also anglicized Ari Thorgilsson) was Iceland's most prominent medieval chronicler. He was the author of ''Íslendingabók'', which details the histories of the various famili ...
, working in the early 12th century. The work originally existed in two different versions but only the younger one has survived. The older contained information on Norwegian kings, made use of by later writers of kings' sagas. The priest Jón Erlendsson in Villingaholt (died 1672) in the service of bishop Brynjólfur Sveinsson made two copies of Íslendingabók (now AM 113 a fol and AM 113 b fol at the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies in Reykjavík), the latter one because the bishop was unhappy with the first version. The original copied from is assumed to have dated to ca. 1200. It was lost in the course of the late 17th century, and when Árni Magnússon looked for it, it had disappeared without a trace.


Style and sources

''Íslendingabók'' is a concise work which relates the major events of Icelandic history in terse prose. While the author is forced to rely almost exclusively on oral history, he takes pains to establish the reliability of his sources and mentions several of them by name. He avoids supernatural material and Christian bias. The prologue of the book explicitly states that whatever might be wrong in the account must be corrected to "that which can be proven to be most true". Due to these qualities of the work and the early time of its writing, historians consider it the most reliable extant source on early Icelandic history.


Content

Apart from a prologue and a genealogy at the end, ''Íslendingabók'' is split into ten short chapters.


Prologue


1. Settlement of Iceland

Iceland is settled in the days of Harald I of Norway by immigrants from
Norway Norway, officially the Kingdom of Norway, is a Nordic countries, Nordic country in Northern Europe, the mainland territory of which comprises the western and northernmost portion of the Scandinavian Peninsula. The remote Arctic island of ...
. The first settler, Ingólfur Arnarson, arrives in Reykjavík. When the first settlers arrive Iceland is said to be forested "from the coast to the mountains".


2. Bringing of laws from Norway

When Iceland had largely been settled a man named '' Úlfljótr'' becomes the first man to bring laws there from Norway. Another man, ''Grímr Goatshoe'' (or possibly ''Goatbeard''), investigates all of Iceland before
Alþingi The Alþingi (''general meeting'' in Icelandic, , anglicised as ' or ') is the supreme national parliament of Iceland. It is one of the oldest surviving parliaments in the world. The Althing was founded in 930 at ("thing fields" or "assembly ...
(Parliament) can be established. Ari's text is somewhat unclear here. Presumably Grímr explored the country to find a good meeting place.


3. Establishment of Alþingi

The Alþingi is established on Þingvellir, which becomes public property - it was confiscated from a man who had killed a slave. After 60 years, the settlement of Iceland is complete. Ulfljótr becomes the first Lawspeaker.


4. Fixing of the calendar

The wisest men of Iceland notice that the calendar is slowly moving out of sync with the seasons. The problem lies in the fact that the calendar in use had 52 weeks to the year, only 364 days. As people come to the conclusion that something like a day is missing they are still reluctant to use a year which doesn't contain a whole number of weeks. A man named ''Þorsteinn surtr'' comes up with an ingenious solution - a whole week should be added once every seven years. The proposal is enacted into law by the assembly around 955.


5. Partition of Iceland into judicial quadrants

The system of ad hoc local judicial assemblies becomes unwieldy and a need is felt for standardization. A man named ''Þórðr gellir'' describes to Alþingi his recent difficulties in prosecuting a certain case in a local assembly. He suggests that the country should be split into judicial quadrants, each of which should contain three assemblies. Each quadrant, then, should contain a special assembly for appeals. The motion passes with the amendment that the northern quadrant should have four assemblies, since the northerners couldn't agree on any three.


6. Discovery and settlement of Greenland

Greenland Greenland ( kl, Kalaallit Nunaat, ; da, Grønland, ) is an island country in North America that is part of the Kingdom of Denmark. It is located between the Arctic and Atlantic oceans, east of the Canadian Arctic Archipelago. Greenland ...
is discovered and settled from Iceland around 985. Erik the Red gave the country its pleasant name to encourage people to move there. The Norse settlers find remnants of previous human habitation and deduce that the people who lived there were related to the '' skrælingjar'' of
Vínland Vinland, Vineland, or Winland ( non, Vínland ᚠᛁᚾᛚᛅᚾᛏ) was an area of coastal North America explored by Vikings. Leif Erikson landed there around 1000 AD, nearly five centuries before the voyages of Christopher Columbus and John ...
.


7. Conversion of Iceland to Christianity

King Olaf I of Norway sends the missionary priest
Þangbrandr Þangbrandr was a missionary sent to Iceland by king of Norway Óláfr Tryggvason to convert the inhabitants to Christianity. Snorri Sturluson described him as follows: Origins Þangbrandr's origins are uncertain. According to some sources, he w ...
to Iceland to convert the inhabitants to
Christianity Christianity is an Abrahamic monotheistic religion based on the life and teachings of Jesus of Nazareth. It is the world's largest and most widespread religion with roughly 2.38 billion followers representing one-third of the global popula ...
. He has some success in baptizing chieftains but also meets opposition and ends up killing two or three men who had composed libellous poetry about him. He returns to Norway after one or two years with a litany of complaints and tells the king that he has little hope that the country can be converted. The king is furious at hearing the news and threatens to hurt or kill Icelanders in Norway. Two of the Icelandic chieftains previously converted by Þangbrandr meet with the king and pledge their aid in converting the country. In the summer of 999 or 1000 the issue of religion reaches a crisis point at the Alþingi. The Christian faction and the pagan faction do not want to share the same laws and the Christians choose a new lawspeaker for themselves, ''Hallr á Síðu''. He reaches an agreement with Þorgeirr Ljósvetningagoði, the pagan lawspeaker, that Þorgeirr will find a compromise acceptable to everyone. Þorgeirr goes to his camp and stays under a skin for the remainder of the day and the following night. The day after he gives a speech at Lögberg. He says that the only way to maintain peace in the country is for everyone to keep to the same laws and the same religion. Before reciting the compromise he has come up with Þorgeirr gets his audience to pledge themselves to a solution with one set of laws for all the country. Þorgeirr then decrees that everyone not already baptized must convert to Christianity. Three concessions are made to the pagans. # The old laws allowing exposure of newborn children will remain in force. # The old laws on the eating of horsemeat will remain in force. # People can make pagan sacrifices in private. Some years later those concessions are abolished.


8–10. Bishops and lawspeakers in Iceland


Genealogy

The genealogy at the end of the book was a langfedgatal.Quinn, Judy., From orality to literacy in medieval Iceland, p. 60 in Margaret Clunies Ross (ed.) Old Icelandic Literature and Society, Cambridge University Press, 2000.
/ref>


References

* Finnur Jónsson (editor) (1930)
Are hinn fróþe Þorgilsson : Íslendingabók.
København. Jørgensen & co.s Bogtrykkeri. * Jakob Benediktsson (editor) (1968). ''Íslenzk fornrit I : Íslendingabók : Landnámabók''. Reykjavík. Hið íslenzka fornritafélag.


External links

* *
Íslendingabók; Kristni saga: The Book of Icelanders; The Story of the Conversion
', trans. by Siân Grønlie, Viking Society for Northern Research, Text Series, 18 (London: Viking Society for Northern Research, 2006), pp. 3–14, http://vsnrweb-publications.org.uk
Guðni Jónsson's edition of ''Íslendingabók''
* Wikisource translation of ''Íslendingabók''
Íslendingabók website, English summary
{{DEFAULTSORT:Islendingabok Medieval Iceland Kings' sagas Norse settlements in Greenland