Trịnh Công Sơn
   HOME

TheInfoList



OR:

Trịnh Công Sơn (February 28, 1939 – April 1, 2001) was a
Vietnam Vietnam or Viet Nam ( vi, Việt Nam, ), officially the Socialist Republic of Vietnam,., group="n" is a country in Southeast Asia, at the eastern edge of mainland Southeast Asia, with an area of and population of 96 million, making ...
ese, musician, songwriter,
painter Painting is the practice of applying paint, pigment, color or other medium to a solid surface (called the "matrix" or "support"). The medium is commonly applied to the base with a brush, but other implements, such as knives, sponges, and ...
and poet. He is widely considered to be Vietnam's best songwriter. His music explores themes of love, loss, and anti-war sentiments during the
Vietnam War The Vietnam War (also known by #Names, other names) was a conflict in Vietnam, Laos, and Cambodia from 1 November 1955 to the fall of Saigon on 30 April 1975. It was the second of the Indochina Wars and was officially fought between North Vie ...
, for which he was censored by both the southern
Republic of Vietnam South Vietnam, officially the Republic of Vietnam ( vi, Việt Nam Cộng hòa), was a state in Southeast Asia that existed from 1955 to 1975, the period when the southern portion of Vietnam was a member of the Western Bloc during part of t ...
and the
Socialist Republic of Vietnam Vietnam or Viet Nam ( vi, Việt Nam, ), officially the Socialist Republic of Vietnam,., group="n" is a country in Southeast Asia, at the eastern edge of mainland Southeast Asia, with an area of and population of 96 million, making it ...
. Many performing artists, most notably Khánh Ly, Trinh Vinh Trinh (his younger sister), and some overseas singers such as Tuan Ngoc, Le Quyen, Le Thu, and Ngoc Lan, have gained popularity in their own right from covering Trịnh's songs.


Biography

Trịnh Công Sơn was born in
Buôn Ma Thuột Buôn Ma Thuột () (formerly Lac Giao) or sometimes Buôn Mê Thuột or Ban Mê Thuột, is the capital city of Đắk Lắk Province in the Central Highlands of Vietnam. Its population was 420,000 in 2016, and grew to 502,170 by 2018. The c ...
, Đắk Lắk Province,
Vietnam Vietnam or Viet Nam ( vi, Việt Nam, ), officially the Socialist Republic of Vietnam,., group="n" is a country in Southeast Asia, at the eastern edge of mainland Southeast Asia, with an area of and population of 96 million, making ...
, but as a child he lived in the village of Minh Huong in
Hương Trà Hương Trà is a district-level town (thị xã) of Thua Thien-Huế province in the North Central Coast region of Vietnam. As of 2020 the town had a population of 72,677. The town covers an area of 392.32 km². The district capital lies ...
in Thừa Thiên–Huế Province. He grew up in
Huế Huế () is the capital of Thừa Thiên Huế province in central Vietnam and was the capital of Đàng Trong from 1738 to 1775 and of Vietnam during the Nguyễn dynasty from 1802 to 1945. The city served as the old Imperial City and admi ...
, where he attended the Lycée Français and the Providence school. When he was ten he lived with his father in Huế's Thừa Phủ Prison for a year in 1949. Later he went to
Saigon , population_density_km2 = 4,292 , population_density_metro_km2 = 697.2 , population_demonym = Saigonese , blank_name = GRP (Nominal) , blank_info = 2019 , blank1_name = – Total , blank1_ ...
and studied western philosophy at the Lycée Jean-Jacques Rousseau, from which he graduated with the baccalaureate degree. In 1961, he studied psychology and pedagogy in a school for teachers in Qui Nhơn in an attempt to avoid being drafted into the Republic of Vietnam Military Forces. After graduation, he taught at an elementary school in Bao Loc, Lâm Đồng. Trịnh Công Sơn wrote over 500 songs during the 1960s and 1970s. Sơn was influenced by the shrill demands of American anti-war protesters, which had been brought to Vietnam by none other than young American soldiers." He became one of
South Vietnam South Vietnam, officially the Republic of Vietnam ( vi, Việt Nam Cộng hòa), was a state in Southeast Asia that existed from 1955 to 1975, the period when the southern portion of Vietnam was a member of the Western Bloc during part of th ...
's notable singer-songwriters, after his first hit, ''Ướt mi'' (''Tearing Lashes'') in 1958. He was frequently under pressure from the government, which was displeased with the
pacifist Pacifism is the opposition or resistance to war, militarism (including conscription and mandatory military service) or violence. Pacifists generally reject theories of Just War. The word ''pacifism'' was coined by the French peace campai ...
's lyrics of such songs as ''Ngủ đi con'' (''Lullaby'', about a mother grieving for her soldier son). Before April 30, 1975, Trịnh Công Sơn went on the radio in Saigon to sing the song "Joining Hands/Circle of Unity" ("Nối vòng tay lớn") about the dream of national reconciliation between the North and the South, which he had written in 1968. On the afternoon of April 30, following
Dương Văn Minh Dương Văn Minh (; 16 February 19166 August 2001), popularly known as Big Minh, was a South Vietnamese politician and a senior general in the Army of the Republic of Vietnam (ARVN) and a politician during the presidency of Ngô Đình Diệm ...
's proclamation of surrender, Trinh went on the radio to say that the national dream had been realized and that liberation had been achieved. After the reunification in 1975, Trịnh Công Sơn was sentenced by the new communist government, to "retraining" in a
labour camp A labor camp (or labour camp, see spelling differences) or work camp is a detention facility where inmates are forced to engage in penal labor as a form of punishment. Labor camps have many common aspects with slavery and with prisons (espe ...
after his family had fled to Canada. However, he was eventually honoured by the government and many officials sent their respects with floral tributes. His often melancholic songs about love and postwar reconciliation earned new acceptance and popularity in later years. Many of his songs have been re-licensed to Vietnamese music companies such as Thúy Nga and
Lang Van Lang Van (Vietnamese: Làng Văn) is a Vietnamese production company based in Westminster, CA and Ho Chi Minh City, Vietnam. History Làng Văn (translated as ‘Village of Poetry’ in English) was founded in 1982. It was one of the first Vietn ...
and sung by other artists. There are two singers' names often associated with Trịnh Công Sơn. One is Khánh Ly. The other one is Hồng Nhung. Khánh Ly helped popularize Trịnh Công Sơn's music in the early years. They often performed together in South Vietnam University campuses. Later on in his life, singer Hồng Nhung (born 1970) re-popularized his music.. Hundreds of thousands of people gathered at his funeral in
Ho Chi Minh City , population_density_km2 = 4,292 , population_density_metro_km2 = 697.2 , population_demonym = Saigonese , blank_name = GRP (Nominal) , blank_info = 2019 , blank1_name = – Total , blank1_ ...
, for a spontaneous
ad hoc Ad hoc is a Latin phrase meaning literally 'to this'. In English, it typically signifies a solution for a specific purpose, problem, or task rather than a generalized solution adaptable to collateral instances. (Compare with ''a priori''.) Com ...
funeral concert, making such a spectacle the largest in Vietnamese history, next to the funeral procession of
Ho Chi Minh (: ; born ; 19 May 1890 – 2 September 1969), commonly known as (' Uncle Hồ'), also known as ('President Hồ'), (' Old father of the people') and by other aliases, was a Vietnamese revolutionary and statesman. He served as P ...
. On 28 February 2019,
Google Google LLC () is an American Multinational corporation, multinational technology company focusing on Search Engine, search engine technology, online advertising, cloud computing, software, computer software, quantum computing, e-commerce, ar ...
celebrated what would have been Trịnh Công Sơn's 80th birthday with a
Google doodle A Google Doodle is a special, temporary alteration of the logo on Google's homepages intended to commemorate holidays, events, achievements, and notable historical figures. The first Google Doodle honored the 1998 edition of the long-running an ...
.


Songs

Till now (2017) according to Nguyễn Đăng Chương, director of the Performing Art department of the ministry of Culture, Sport and Tourism, 70 songs of Trịnh Công Sơn are allowed to perform in public. The latest song which has just been permitted, is ''Nối vòng tay lớn'', on April 12, 2017.


List of songs


Bài ca dành cho những xác người
(Ballad to the dead), written in the aftermath of the Huế Massacre
Bên_đời_hiu_quạnh_(Alone_by_life's_side) *Biển_nghìn_thu_ở_lại

(The_sea_remembers) *[https://www.youtube.com/watch?v=rS6C8gYC9n0_Biển_sáng">Biển_nhớ

(The_sea_remembers)

(Bright_sea)_(co-writing_with_Phạm_Trọng_Cầu) *[https://www.youtube.com/watch?v=hV2BjpcJ9mU_Biết_đâu_nguồn_cội">Biển_sáng
(Bright_sea)_(co-writing_with_Phạm_Trọng_Cầu)

(Unbeknownst_to_me,_the_root) *Bống_bồng_ơi *Bống_không_là_Bống *[https://www.youtube.com/watch?v=kfhNzL3cWCY_Bốn_mùa_thay_lá">Biết_đâu_nguồn_cội
(Unbeknownst_to_me,_the_root) *Bống_bồng_ơi *Bống_không_là_Bống

(Four_seasons_of_change) *[https://www.youtube.com/watch?v=Bhglo8rmk2g_Ca_dao_mẹ">Bốn_mùa_thay_lá
(Four_seasons_of_change)

(A_folk_song_for_mothers) *[https://www.youtube.com/watch?v=d2j32xDGYbM_Cánh_đồng_hoà_bình">Ca_dao_mẹ
(A_folk_song_for_mothers)

(The_Field_of_peace) *Cát_bụi_(Sand_and_dust) *Chiếc_lá_thu_phai_(The_withering_fall_leaf) *Chiều_một_mình_qua_phố_(An_afternoon_promenade_of_solitude) *Chiều_trên_quê_hương_tôi_(An_afternoon_in_my_homeland) *Chỉ_có_ta_trong_cuộc_đời_(Only_me_in_life) *Chìm_dưới_cơn_mưa_(Sunk_under_the_rain) *Chính_Chúng_Ta_Phải_Nói_(We_ourselves_have_to_say) *Cho_đời_chút_ơn_(Grace_onto_life) *Cho_một_người_nằm_xuống_(Song_for_the_fallen) *Chờ_nhìn_quê_hương_sáng_chói_(Wait_to_see_homeland_brighten_up) *Chưa_mất_niềm_tin_(Still_believing) *Chưa_mòn_giấc_mơ_(A_dream_that_hasn't_been_eroded) *Con_mắt_còn_lại_(The_remaining_eye) *Có_một_dòng_sông_đã_qua_đời_(A_river_that_has_passed_away) *Có_nghe_đời_nghiêng_(Tilting_life) *Còn_ai_với_ai_/_Còn_tôi_với_ai *Còn_mãi_tìm_nhau_(Forever_seeking_each_other) *Còn_có_bao_ngày_(Not_many_days_are_left) *Còn_thấy_mặt_người_(Still_seeing_your_face) *Còn_tuổi_nào_cho_em_(what_time_and_age_for_you_?) *Cỏ_xót_xa_đưa_(Sway_sorrow_weeds) *Cúi_xuống_thật_gần_(Stoop_down_really_close) *Cũng_sẽ_chìm_trôi_(Eventual_withering) *Cuối_cùng_cho_một_tình_yêu_(The_end_of_a_romance) *Dân_ta_phải_sống_(Our_people_must_live) *Dấu_chân_địa_đàng_/_Tiếng_hát_dạ_lan_(Footprints_in_Eden_/_The_singing_of_the_Hyacinth) *Diễm_xưa_(Diễm_of_the_Past) *Du_mục_(Nomad) *Dựng_lại_người,_dựng_lại_nhà_(Rebuild_people,_rebuild_homes) *Đại_bác_ru_đêm_(A_Lullaby_of_Cannons) *Để_gió_cuốn_đi_(Let_go_with_the_wind) *Đêm_/_Đêm_Hồng_(Night_/_Pink_Night) *Đêm_bây_giờ,_đêm_mai_(This_night,_tomorrow_night) *Đêm_thấy_ta_là_thác_đổ_(One_night_I_saw_me_as_a_waterfall) *Đi_mãi_trên_đường_(Never-ending_walk_on_the_road) *Đóa_hoa_vô_thường_(Evanescent_bloom) *Đoản_khúc_thu_Hà_Nội_(Ditty_for_Hanoi's_autumn) *Đời_cho_ta_thế_(That's_what_life_gives_me) *Đợi_có_một_ngày_(Waiting_for_a_day) *Đôi_mắt_nào_mở_ra_(which_eyes_will_open) *Đồng_dao_hoà_bình_(The_rhythm_of_Peace) *Đừng_mong_ai,_đừng_nghi_ngại_(Don't_expect_or_suspect_anyone) *Em_còn_nhớ_hay_em_đã_quên_(Do_you_still_remember_or_have_you_forgotten?) *[https://www.youtube.com/watch?v=z2PGblNdgJY_Em_đã_cho_tôi_bầu_trời">Cánh_đồng_hoà_bình
(The_Field_of_peace) *Cát_bụi_(Sand_and_dust) *Chiếc_lá_thu_phai_(The_withering_fall_leaf) *Chiều_một_mình_qua_phố_(An_afternoon_promenade_of_solitude) *Chiều_trên_quê_hương_tôi_(An_afternoon_in_my_homeland) *Chỉ_có_ta_trong_cuộc_đời_(Only_me_in_life) *Chìm_dưới_cơn_mưa_(Sunk_under_the_rain) *Chính_Chúng_Ta_Phải_Nói_(We_ourselves_have_to_say) *Cho_đời_chút_ơn_(Grace_onto_life) *Cho_một_người_nằm_xuống_(Song_for_the_fallen) *Chờ_nhìn_quê_hương_sáng_chói_(Wait_to_see_homeland_brighten_up) *Chưa_mất_niềm_tin_(Still_believing) *Chưa_mòn_giấc_mơ_(A_dream_that_hasn't_been_eroded) *Con_mắt_còn_lại_(The_remaining_eye) *Có_một_dòng_sông_đã_qua_đời_(A_river_that_has_passed_away) *Có_nghe_đời_nghiêng_(Tilting_life) *Còn_ai_với_ai_/_Còn_tôi_với_ai *Còn_mãi_tìm_nhau_(Forever_seeking_each_other) *Còn_có_bao_ngày_(Not_many_days_are_left) *Còn_thấy_mặt_người_(Still_seeing_your_face) *Còn_tuổi_nào_cho_em_(what_time_and_age_for_you_?) *Cỏ_xót_xa_đưa_(Sway_sorrow_weeds) *Cúi_xuống_thật_gần_(Stoop_down_really_close) *Cũng_sẽ_chìm_trôi_(Eventual_withering) *Cuối_cùng_cho_một_tình_yêu_(The_end_of_a_romance) *Dân_ta_phải_sống_(Our_people_must_live) *Dấu_chân_địa_đàng_/_Tiếng_hát_dạ_lan_(Footprints_in_Eden_/_The_singing_of_the_Hyacinth) *Diễm_xưa_(Diễm_of_the_Past) *Du_mục_(Nomad) *Dựng_lại_người,_dựng_lại_nhà_(Rebuild_people,_rebuild_homes) *Đại_bác_ru_đêm_(A_Lullaby_of_Cannons) *Để_gió_cuốn_đi_(Let_go_with_the_wind) *Đêm_/_Đêm_Hồng_(Night_/_Pink_Night) *Đêm_bây_giờ,_đêm_mai_(This_night,_tomorrow_night) *Đêm_thấy_ta_là_thác_đổ_(One_night_I_saw_me_as_a_waterfall) *Đi_mãi_trên_đường_(Never-ending_walk_on_the_road) *Đóa_hoa_vô_thường_(Evanescent_bloom) *Đoản_khúc_thu_Hà_Nội_(Ditty_for_Hanoi's_autumn) *Đời_cho_ta_thế_(That's_what_life_gives_me) *Đợi_có_một_ngày_(Waiting_for_a_day) *Đôi_mắt_nào_mở_ra_(which_eyes_will_open) *Đồng_dao_hoà_bình_(The_rhythm_of_Peace) *Đừng_mong_ai,_đừng_nghi_ngại_(Don't_expect_or_suspect_anyone) *Em_còn_nhớ_hay_em_đã_quên_(Do_you_still_remember_or_have_you_forgotten?)

(The_heaven_you_have_brought_to_me) *[https://www.youtube.com/watch?v=Wkc7Kzv_VvQ_Em_đến_từ_nghìn_xưa">Em_đã_cho_tôi_bầu_trời
(The_heaven_you_have_brought_to_me)

(You've_come_from_thousand_years_ago) *[https://www.youtube.com/watch?v=sdxgvpM-1CA_Em_đi_bỏ_lại_con_đường">Em_đến_từ_nghìn_xưa
(You've_come_from_thousand_years_ago)

(You've_gone,_leaving_the_street_behind) *[https://www.youtube.com/watch?v=616LrnRPIcU_Em_đi_trong_chiều">Em_đi_bỏ_lại_con_đường
(You've_gone,_leaving_the_street_behind)

(In_the_evening_you_walk) *[https://www.youtube.com/watch?v=NgqvZZrRoWc_Em_hãy_ngủ_đi">Em_đi_trong_chiều
(In_the_evening_you_walk)

(Sleep,_My_Dear) *Em_là_hoa_hồng_nhỏ_(You_are_a_little_rose) *Gần_như_niềm_tuyệt_vọng_(A_resemblance_of_despair) *Gia_tài_của_mẹ_(A_mother's_legacy) *Giọt_lệ_thiên_thu_(A_tear_of_eternity) *Giọt_nước_mắt_cho_quê_hương_(A_tear_for_my_homeland) *Gọi_tên_bốn_mùa_(Conjure_up_the_four_seasons) *Góp_lá_mùa_xuân_(Contributing_leaves_to_Spring) *Hạ_trắng_(White_summer). *Hai_mươi_mùa_nắng_lạ_(Twenty_seasons_of_strange_sunlight) *Hành_ca_(Marching_song) *Hành_hương_trên_đồi_cao_/_Người_đi_hành_hương_trên_đỉnh_cao_(Pilgrimage) *Hát_trên_những_xác_người_(Singing_over_the_corpses),_not_to_be_confused_with_"Bài_ca_dành_cho_những_xác_người" *Hãy_cố_chờ_(Let's_try_to_wait) *Hãy_cứ_vui_như_mọi_ngày_(Just_be_happy_like_any_other_day) *Hãy_đi_cùng_nhau_(Let's_go_together) *Hãy_khóc_đi_em_(Just_cry,_my_dear) *Hãy_nhìn_lại_(Just_look_back_and_see) *Hãy_sống_giùm_tôi_(Just_live_my_life_for_me) *Hãy_yêu_nhau_đi_(Let's_love) *Hoà_bình_là_cơm_áo_(Peace_is_life) *Hoa_vàng_mấy_độ_(The_flowers_that_were_once_golden_bright) *Hoa_xuân_ca_(Spring_flowers_song) *Hôm_nay_tôi_nghe_(Today_I_hear) *Huế_-_Sài_Gòn_-_Hà_Nội_(Hue_-_Saigon_-_Hanoi) *Huyền_thoại_mẹ_(The_Legend_of_a_mother) *Khói_trời_mênh_mông *Lại_gần_với_nhau_(Come_closer_together) *Lặng_lẽ_nơi_này_(So_silent_here) *Lời_buồn_thánh_(A_holy,_sad_lyrics) *Lời_mẹ_ru_(A_mother's_lullaby) *Lời_ở_phố_về *Lời_ru_đêm_(Night's_lullaby) *Lời_thiên_thu_gọi_(Eternity's_calling) *Mẹ_bỏ_con_đi_/_Đường_xa_vạn_dặm *Môi_hồng_đào_(Rosy_Lips) *Mỗi_ngày_tôi_chọn_một_niềm_vui_(Each_day_I_choose_one_joyful_thing) *Một_buổi_sáng_mùa_xuân_(A_spring_morning) *Một_cõi_đi_về_(A_place_for_leaving_and_returning) *Một_lần_thoáng_có_ *Một_ngày_như_mọi_ngày_(A_day_just_like_any_other_day) *Một_ngày_vinh_quang_(A_day_of_glory) *Mùa_áo_quan_(The_season_of_coffins) *Mùa_hè_đến_(The_summer's_arrived) *Mưa_hồng_(Pink_rain) *Mùa_phục_hồi_/_Xin_chờ_những_sớm_mai_(The_season_of_recuperation_/_Waiting_for_tomorrow_mornings) *Nắng_thuỷ_tinh_(Crystal_sunlight) *Này_em_cớ_nhớ_(Do_you_remember?) *Ngẫu_nhiên_(Perchance) *Ngày_dài_trên_quê_hương_(A_long_day_in_the_Motherland) *Ngày_mai_đây_bình_yên_(Peaceful_future) *Ngày_về_(Returning_home) *Ngày_xưa_khi_còn_bé_(Childhood_days) *Nghe_những_tàn_phai_(The_sound_of_evanescing) *Nghe_tiếng_muôn_trùng_(Hearing_the_sound_of_eternity) *Ngủ_đi_con_(Sleep,_my_child) *Ngụ_ngôn_mùa_đông_(A_winter_fable) *Người_con_gái_Việt_Nam_da_vàng_(A_yellow-skinned_Vietnamese_girl) *Người_già_em_bé_(An_old_person,_a_baby) *Người_về_bỗng_nhớ *Nguyệt_ca_(The_lunar_song) *Nhìn_những_mùa_thu_đi_(Watch_the_autumns_passing_by) *Nhớ_mùa_thu_Hà_Nội_(Missing_Hanoi's_autumn) *Như_cánh_vạc_bay_(As_a_flying_crane) *Như_chim_ưu_phiền_(As_an_anguishing_bird) *Như_một_lời_chia_tay_(As_a_good-bye) *Như_một_vết_thương_(As_a_wound) *Như_tiếng_thở_dài_(As_a_deep_sigh) *Những_con_mắt_trần_gian_(The_earthly_eyes) *Những_giọt_máu_trổ_bông_(The_blooming_of_the_blood_drops) *Níu_tay_nghìn_trùng_(Grabbing_hands_over_a_thousand_miles) *Nối_vòng_tay_lớn_(Grand_circle_of_unity) *Ở_trọ_/_Cõi_tạm_(Temporary_stay) *Phôi_pha_(Withering) *Phúc_âm_buồn_(Dolorous_Gospel) *Quê_hương_đau_nặng_(Motherland_in_severe_illness) *Quỳnh_hương_(Scent_of_the_ephemeral_bloom) *Ra_đồng_giữa_ngọ *Rồi_như_đá_ngây_ngô_(Not_gone_at_all) *Rơi_lệ_ru_người *Ru_đời_đã_mất_(Lullaby_for_a_lost_life) *Ru_đời_đi_nhé_(Lullaby_to_life) *Ru_em_(Lullaby_for_you) *Ru_em_từng_ngón_xuân_nồng_ *Ru_ta_ngậm_ngùi__(Lullaby_for_a_sorrowful_me) *Ru_tình_(Lullaby_for_love) *Rừng_xưa_đã_khép_(Your_old_woods_are_closed) *Sao_mắt_mẹ_chưa_vui?_ *Sẽ_còn_ai_(Who_will_remain?) *Sóng_về_đâu_(To_where_the_waves_depart) *Ta_đi_dựng_cờ *Tạ_ơn_(Thanks) *Ta_phải_thấy_mặt_trời_(We_must_see_the_Sun) *Ta_quyết_phải_sống_(We_must_live) *Ta_thấy_gì_đêm_nay_(What_have_we_seen_tonight?) *Thành_phố_mùa_xuân__(City_in_Spring) *Thuở_Bống_là_người_(When_Bong_was_a_human) *Thiên_sứ_bâng_khuâng_(thơ_Trịnh_Cung) *Thương_một_người_(Loving_someone) *Tiến_thoái_lưỡng_nan_(The_dilemma) *Tình_ca_của_người_mất_trí_("Ballad_of_an_insane_person"_or_"Love_song_of_a_deranged_woman") *Tình_khúc_Ơ-bai *Tình_nhớ_(Missing_love) *Tình_sầu_(Sorrowful_love) *Tình_xa_(Distant_love) *Tình_xót_xa_vừa_ *Tình_yêu_tìm_thấy *Tôi_đã_mất_(I_have_lost) *Tôi_đang_lắng_nghe_/_Im_lặng_thở_dài_(I_am_listening_/_Quiet_sigh) *Tôi_ơi_đừng_tuyệt_vọng_(Despair_not,_dear_me) *Tôi_ru_em_ngủ_(I_sing_you_to_sleep) *Tôi_sẽ_đi_thăm_(I_shall_visit) *Tôi_sẽ_nhớ_(I_shall_remember) *Tôi_tìm_tôi_/_Tôi_là_ai?_(I_search_for_myself_/_Who_am_I?) *Trong_nỗi_đau_tình_cờ *Tự_tình_khúc *Từng_ngày_qua_(Everyday_through) *Tuổi_đá_buồn_(Stone's_age_of_despair) *Tuổi_đời_mênh_mông *Tuổi_trẻ_Việt_Nam_(Vietnamese_Youths) *Tưởng_rằng_đã_quên_(Thought_that_I_have_forgotten) *Ướt_mi_("Misty_eyes"_or_"Tearing_lashes") *Vẫn_có_em_bên_đời_(I_still_have_you_in_my_life) *Vẫn_nhớ_cuộc_đời *Vàng_phai_trước_ngõ *Về_trong_suối_nguồn_(Back_to_the_fountainhead) *Về_thăm_mái_trường_xưa_(Revisiting_the_old_school) *Vết_lăn_trầm *Vì_tôi_cần_thấy_em_yêu_đời *Vườn_xưa_(Garden_of_the_past) *Xa_dấu_mặt_trời_(Far_from_the_sun) *Xanh_lòng_phai_tàn *Xin_cho_tôi_(Please_give_me) *Xin_hãy_dừng_tay_(Please_stop) *Xin_mặt_trời_ngủ_yên_(Please_let_the_sun_sleep) *Xin_trả_nợ_người *Yêu_dấu_tan_theo_(Fading_love)


_Songs_about_the_Vietnam_War

In_the_song_"Mother's_Legacy"_(Gia_tài_của_mẹ),_Trinh_sings_about_the_Vietnamese_experience_of_the_Vietnam_War">Em_hãy_ngủ_đi
(Sleep,_My_Dear) *Em_là_hoa_hồng_nhỏ_(You_are_a_little_rose) *Gần_như_niềm_tuyệt_vọng_(A_resemblance_of_despair) *Gia_tài_của_mẹ_(A_mother's_legacy) *Giọt_lệ_thiên_thu_(A_tear_of_eternity) *Giọt_nước_mắt_cho_quê_hương_(A_tear_for_my_homeland) *Gọi_tên_bốn_mùa_(Conjure_up_the_four_seasons) *Góp_lá_mùa_xuân_(Contributing_leaves_to_Spring) *Hạ_trắng_(White_summer). *Hai_mươi_mùa_nắng_lạ_(Twenty_seasons_of_strange_sunlight) *Hành_ca_(Marching_song) *Hành_hương_trên_đồi_cao_/_Người_đi_hành_hương_trên_đỉnh_cao_(Pilgrimage) *Hát_trên_những_xác_người_(Singing_over_the_corpses),_not_to_be_confused_with_"Bài_ca_dành_cho_những_xác_người" *Hãy_cố_chờ_(Let's_try_to_wait) *Hãy_cứ_vui_như_mọi_ngày_(Just_be_happy_like_any_other_day) *Hãy_đi_cùng_nhau_(Let's_go_together) *Hãy_khóc_đi_em_(Just_cry,_my_dear) *Hãy_nhìn_lại_(Just_look_back_and_see) *Hãy_sống_giùm_tôi_(Just_live_my_life_for_me) *Hãy_yêu_nhau_đi_(Let's_love) *Hoà_bình_là_cơm_áo_(Peace_is_life) *Hoa_vàng_mấy_độ_(The_flowers_that_were_once_golden_bright) *Hoa_xuân_ca_(Spring_flowers_song) *Hôm_nay_tôi_nghe_(Today_I_hear) *Huế_-_Sài_Gòn_-_Hà_Nội_(Hue_-_Saigon_-_Hanoi) *Huyền_thoại_mẹ_(The_Legend_of_a_mother) *Khói_trời_mênh_mông *Lại_gần_với_nhau_(Come_closer_together) *Lặng_lẽ_nơi_này_(So_silent_here) *Lời_buồn_thánh_(A_holy,_sad_lyrics) *Lời_mẹ_ru_(A_mother's_lullaby) *Lời_ở_phố_về *Lời_ru_đêm_(Night's_lullaby) *Lời_thiên_thu_gọi_(Eternity's_calling) *Mẹ_bỏ_con_đi_/_Đường_xa_vạn_dặm *Môi_hồng_đào_(Rosy_Lips) *Mỗi_ngày_tôi_chọn_một_niềm_vui_(Each_day_I_choose_one_joyful_thing) *Một_buổi_sáng_mùa_xuân_(A_spring_morning) *Một_cõi_đi_về_(A_place_for_leaving_and_returning) *Một_lần_thoáng_có_ *Một_ngày_như_mọi_ngày_(A_day_just_like_any_other_day) *Một_ngày_vinh_quang_(A_day_of_glory) *Mùa_áo_quan_(The_season_of_coffins) *Mùa_hè_đến_(The_summer's_arrived) *Mưa_hồng_(Pink_rain) *Mùa_phục_hồi_/_Xin_chờ_những_sớm_mai_(The_season_of_recuperation_/_Waiting_for_tomorrow_mornings) *Nắng_thuỷ_tinh_(Crystal_sunlight) *Này_em_cớ_nhớ_(Do_you_remember?) *Ngẫu_nhiên_(Perchance) *Ngày_dài_trên_quê_hương_(A_long_day_in_the_Motherland) *Ngày_mai_đây_bình_yên_(Peaceful_future) *Ngày_về_(Returning_home) *Ngày_xưa_khi_còn_bé_(Childhood_days) *Nghe_những_tàn_phai_(The_sound_of_evanescing) *Nghe_tiếng_muôn_trùng_(Hearing_the_sound_of_eternity) *Ngủ_đi_con_(Sleep,_my_child) *Ngụ_ngôn_mùa_đông_(A_winter_fable) *Người_con_gái_Việt_Nam_da_vàng_(A_yellow-skinned_Vietnamese_girl) *Người_già_em_bé_(An_old_person,_a_baby) *Người_về_bỗng_nhớ *Nguyệt_ca_(The_lunar_song) *Nhìn_những_mùa_thu_đi_(Watch_the_autumns_passing_by) *Nhớ_mùa_thu_Hà_Nội_(Missing_Hanoi's_autumn) *Như_cánh_vạc_bay_(As_a_flying_crane) *Như_chim_ưu_phiền_(As_an_anguishing_bird) *Như_một_lời_chia_tay_(As_a_good-bye) *Như_một_vết_thương_(As_a_wound) *Như_tiếng_thở_dài_(As_a_deep_sigh) *Những_con_mắt_trần_gian_(The_earthly_eyes) *Những_giọt_máu_trổ_bông_(The_blooming_of_the_blood_drops) *Níu_tay_nghìn_trùng_(Grabbing_hands_over_a_thousand_miles) *Nối_vòng_tay_lớn_(Grand_circle_of_unity) *Ở_trọ_/_Cõi_tạm_(Temporary_stay) *Phôi_pha_(Withering) *Phúc_âm_buồn_(Dolorous_Gospel) *Quê_hương_đau_nặng_(Motherland_in_severe_illness) *Quỳnh_hương_(Scent_of_the_ephemeral_bloom) *Ra_đồng_giữa_ngọ *Rồi_như_đá_ngây_ngô_(Not_gone_at_all) *Rơi_lệ_ru_người *Ru_đời_đã_mất_(Lullaby_for_a_lost_life) *Ru_đời_đi_nhé_(Lullaby_to_life) *Ru_em_(Lullaby_for_you) *Ru_em_từng_ngón_xuân_nồng_ *Ru_ta_ngậm_ngùi__(Lullaby_for_a_sorrowful_me) *Ru_tình_(Lullaby_for_love) *Rừng_xưa_đã_khép_(Your_old_woods_are_closed) *Sao_mắt_mẹ_chưa_vui?_ *Sẽ_còn_ai_(Who_will_remain?) *Sóng_về_đâu_(To_where_the_waves_depart) *Ta_đi_dựng_cờ *Tạ_ơn_(Thanks) *Ta_phải_thấy_mặt_trời_(We_must_see_the_Sun) *Ta_quyết_phải_sống_(We_must_live) *Ta_thấy_gì_đêm_nay_(What_have_we_seen_tonight?) *Thành_phố_mùa_xuân__(City_in_Spring) *Thuở_Bống_là_người_(When_Bong_was_a_human) *Thiên_sứ_bâng_khuâng_(thơ_Trịnh_Cung) *Thương_một_người_(Loving_someone) *Tiến_thoái_lưỡng_nan_(The_dilemma) *Tình_ca_của_người_mất_trí_("Ballad_of_an_insane_person"_or_"Love_song_of_a_deranged_woman") *Tình_khúc_Ơ-bai *Tình_nhớ_(Missing_love) *Tình_sầu_(Sorrowful_love) *Tình_xa_(Distant_love) *Tình_xót_xa_vừa_ *Tình_yêu_tìm_thấy *Tôi_đã_mất_(I_have_lost) *Tôi_đang_lắng_nghe_/_Im_lặng_thở_dài_(I_am_listening_/_Quiet_sigh) *Tôi_ơi_đừng_tuyệt_vọng_(Despair_not,_dear_me) *Tôi_ru_em_ngủ_(I_sing_you_to_sleep) *Tôi_sẽ_đi_thăm_(I_shall_visit) *Tôi_sẽ_nhớ_(I_shall_remember) *Tôi_tìm_tôi_/_Tôi_là_ai?_(I_search_for_myself_/_Who_am_I?) *Trong_nỗi_đau_tình_cờ *Tự_tình_khúc *Từng_ngày_qua_(Everyday_through) *Tuổi_đá_buồn_(Stone's_age_of_despair) *Tuổi_đời_mênh_mông *Tuổi_trẻ_Việt_Nam_(Vietnamese_Youths) *Tưởng_rằng_đã_quên_(Thought_that_I_have_forgotten) *Ướt_mi_("Misty_eyes"_or_"Tearing_lashes") *Vẫn_có_em_bên_đời_(I_still_have_you_in_my_life) *Vẫn_nhớ_cuộc_đời *Vàng_phai_trước_ngõ *Về_trong_suối_nguồn_(Back_to_the_fountainhead) *Về_thăm_mái_trường_xưa_(Revisiting_the_old_school) *Vết_lăn_trầm *Vì_tôi_cần_thấy_em_yêu_đời *Vườn_xưa_(Garden_of_the_past) *Xa_dấu_mặt_trời_(Far_from_the_sun) *Xanh_lòng_phai_tàn *Xin_cho_tôi_(Please_give_me) *Xin_hãy_dừng_tay_(Please_stop) *Xin_mặt_trời_ngủ_yên_(Please_let_the_sun_sleep) *Xin_trả_nợ_người *Yêu_dấu_tan_theo_(Fading_love)


_Songs_about_the_Vietnam_War

In_the_song_"Mother's_Legacy"_(Gia_tài_của_mẹ),_Trinh_sings_about_the_Vietnamese_experience_of_the_Vietnam_War
:__He_laments_that_the_1,000_years_of_Vietnam's_subjugation_to_Chinese_imperial_rule,_the_100_years_of_subjugation_to_French_colonial_rule,_and_the_ongoing_civil_war,_together_have_left_a_sad_legacy_of_graveyards,_parched_fields_and_burning_houses.__He_urges_the_children_of_Vietnam_to_remain_true_to_their_Vietnamese_identity_and_overcome_the_dividing_hatred,_put_an_end_to_internecine_fighting_and_the_destruction_of_the_country. In_the_song_"Song_about_the_Corpses_of_People"_("Hát_trên_những_xác_người"),_written_in_the_aftermath_of_the__Huế_Massacre,_Trinh_sings_about_the_corpses_strewn_around_the_city,_in_the_river,_on_the_roads,_on_the_rooftops,_even_on_the_porches_of_the_pagodas.__The_corpses,_each_one_of_which_he_regards_as_the_body_of_a_sibling,_will_nourish_the_farmland. A_rock_music_concert_event_titled_''Nối_Vòng_Tay_Lớn''_("The_Great_Circle_of_Vietnam");_the_name_of_a_popular_patriotic_anti-war_song_by_Trịnh_Công_Sơn,_was_officially_promoted_and_held_in_Hồ_Chí_Minh_City_ostensibly_as_a_memorial_to_Trịnh,_and_featuring_Vietnamese_rock_music.html" ;"title="ttps://www.youtube.com/watch?v=P2hC4dCi0n4 Biển nhớ">Bên đời hiu quạnh (Alone by life's side) *Biển nghìn thu ở lại
Biển nhớ
(The sea remembers)
Biển sáng
(Bright sea) (co-writing with Phạm Trọng Cầu)
Biết đâu nguồn cội
(Unbeknownst to me, the root) *Bống bồng ơi *Bống không là Bống
Bốn mùa thay lá
(Four seasons of change)
Ca dao mẹ
(A folk song for mothers)
Cánh đồng hoà bình
(The Field of peace) *Cát bụi (Sand and dust) *Chiếc lá thu phai (The withering fall leaf) *Chiều một mình qua phố (An afternoon promenade of solitude) *Chiều trên quê hương tôi (An afternoon in my homeland) *Chỉ có ta trong cuộc đời (Only me in life) *Chìm dưới cơn mưa (Sunk under the rain) *Chính Chúng Ta Phải Nói (We ourselves have to say) *Cho đời chút ơn (Grace onto life) *Cho một người nằm xuống (Song for the fallen) *Chờ nhìn quê hương sáng chói (Wait to see homeland brighten up) *Chưa mất niềm tin (Still believing) *Chưa mòn giấc mơ (A dream that hasn't been eroded) *Con mắt còn lại (The remaining eye) *Có một dòng sông đã qua đời (A river that has passed away) *Có nghe đời nghiêng (Tilting life) *Còn ai với ai / Còn tôi với ai *Còn mãi tìm nhau (Forever seeking each other) *Còn có bao ngày (Not many days are left) *Còn thấy mặt người (Still seeing your face) *Còn tuổi nào cho em (what time and age for you ?) *Cỏ xót xa đưa (Sway sorrow weeds) *Cúi xuống thật gần (Stoop down really close) *Cũng sẽ chìm trôi (Eventual withering) *Cuối cùng cho một tình yêu (The end of a romance) *Dân ta phải sống (Our people must live) *Dấu chân địa đàng / Tiếng hát dạ lan (Footprints in Eden / The singing of the Hyacinth) *Diễm xưa (Diễm of the Past) *Du mục (Nomad) *Dựng lại người, dựng lại nhà (Rebuild people, rebuild homes) *Đại bác ru đêm (A Lullaby of Cannons) *Để gió cuốn đi (Let go with the wind) *Đêm / Đêm Hồng (Night / Pink Night) *Đêm bây giờ, đêm mai (This night, tomorrow night) *Đêm thấy ta là thác đổ (One night I saw me as a waterfall) *Đi mãi trên đường (Never-ending walk on the road) *Đóa hoa vô thường (Evanescent bloom) *Đoản khúc thu Hà Nội (Ditty for Hanoi's autumn) *Đời cho ta thế (That's what life gives me) *Đợi có một ngày (Waiting for a day) *Đôi mắt nào mở ra (which eyes will open) *Đồng dao hoà bình (The rhythm of Peace) *Đừng mong ai, đừng nghi ngại (Don't expect or suspect anyone) *Em còn nhớ hay em đã quên (Do you still remember or have you forgotten?)
Em đã cho tôi bầu trời
(The heaven you have brought to me)
Em đến từ nghìn xưa
(You've come from thousand years ago)
Em đi bỏ lại con đường
(You've gone, leaving the street behind)
Em đi trong chiều
(In the evening you walk)

Songs about the Vietnam War

In the song "Mother's Legacy" (Gia tài của mẹ), Trinh sings about the Vietnamese experience of the Vietnam War">Em hãy ngủ đi

(Sleep, My Dear) *Em là hoa hồng nhỏ (You are a little rose) *Gần như niềm tuyệt vọng (A resemblance of despair) *Gia tài của mẹ (A mother's legacy) *Giọt lệ thiên thu (A tear of eternity) *Giọt nước mắt cho quê hương (A tear for my homeland) *Gọi tên bốn mùa (Conjure up the four seasons) *Góp lá mùa xuân (Contributing leaves to Spring) *Hạ trắng (White summer). *Hai mươi mùa nắng lạ (Twenty seasons of strange sunlight) *Hành ca (Marching song) *Hành hương trên đồi cao / Người đi hành hương trên đỉnh cao (Pilgrimage) *Hát trên những xác người (Singing over the corpses), not to be confused with "Bài ca dành cho những xác người" *Hãy cố chờ (Let's try to wait) *Hãy cứ vui như mọi ngày (Just be happy like any other day) *Hãy đi cùng nhau (Let's go together) *Hãy khóc đi em (Just cry, my dear) *Hãy nhìn lại (Just look back and see) *Hãy sống giùm tôi (Just live my life for me) *Hãy yêu nhau đi (Let's love) *Hoà bình là cơm áo (Peace is life) *Hoa vàng mấy độ (The flowers that were once golden bright) *Hoa xuân ca (Spring flowers song) *Hôm nay tôi nghe (Today I hear) *Huế - Sài Gòn - Hà Nội (Hue - Saigon - Hanoi) *Huyền thoại mẹ (The Legend of a mother) *Khói trời mênh mông *Lại gần với nhau (Come closer together) *Lặng lẽ nơi này (So silent here) *Lời buồn thánh (A holy, sad lyrics) *Lời mẹ ru (A mother's lullaby) *Lời ở phố về *Lời ru đêm (Night's lullaby) *Lời thiên thu gọi (Eternity's calling) *Mẹ bỏ con đi / Đường xa vạn dặm *Môi hồng đào (Rosy Lips) *Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui (Each day I choose one joyful thing) *Một buổi sáng mùa xuân (A spring morning) *Một cõi đi về (A place for leaving and returning) *Một lần thoáng có *Một ngày như mọi ngày (A day just like any other day) *Một ngày vinh quang (A day of glory) *Mùa áo quan (The season of coffins) *Mùa hè đến (The summer's arrived) *Mưa hồng (Pink rain) *Mùa phục hồi / Xin chờ những sớm mai (The season of recuperation / Waiting for tomorrow mornings) *Nắng thuỷ tinh (Crystal sunlight) *Này em cớ nhớ (Do you remember?) *Ngẫu nhiên (Perchance) *Ngày dài trên quê hương (A long day in the Motherland) *Ngày mai đây bình yên (Peaceful future) *Ngày về (Returning home) *Ngày xưa khi còn bé (Childhood days) *Nghe những tàn phai (The sound of evanescing) *Nghe tiếng muôn trùng (Hearing the sound of eternity) *Ngủ đi con (Sleep, my child) *Ngụ ngôn mùa đông (A winter fable) *Người con gái Việt Nam da vàng (A yellow-skinned Vietnamese girl) *Người già em bé (An old person, a baby) *Người về bỗng nhớ *Nguyệt ca (The lunar song) *Nhìn những mùa thu đi (Watch the autumns passing by) *Nhớ mùa thu Hà Nội (Missing Hanoi's autumn) *Như cánh vạc bay (As a flying crane) *Như chim ưu phiền (As an anguishing bird) *Như một lời chia tay (As a good-bye) *Như một vết thương (As a wound) *Như tiếng thở dài (As a deep sigh) *Những con mắt trần gian (The earthly eyes) *Những giọt máu trổ bông (The blooming of the blood drops) *Níu tay nghìn trùng (Grabbing hands over a thousand miles) *Nối vòng tay lớn (Grand circle of unity) *Ở trọ / Cõi tạm (Temporary stay) *Phôi pha (Withering) *Phúc âm buồn (Dolorous Gospel) *Quê hương đau nặng (Motherland in severe illness) *Quỳnh hương (Scent of the ephemeral bloom) *Ra đồng giữa ngọ *Rồi như đá ngây ngô (Not gone at all) *Rơi lệ ru người *Ru đời đã mất (Lullaby for a lost life) *Ru đời đi nhé (Lullaby to life) *Ru em (Lullaby for you) *Ru em từng ngón xuân nồng *Ru ta ngậm ngùi (Lullaby for a sorrowful me) *Ru tình (Lullaby for love) *Rừng xưa đã khép (Your old woods are closed) *Sao mắt mẹ chưa vui? *Sẽ còn ai (Who will remain?) *Sóng về đâu (To where the waves depart) *Ta đi dựng cờ *Tạ ơn (Thanks) *Ta phải thấy mặt trời (We must see the Sun) *Ta quyết phải sống (We must live) *Ta thấy gì đêm nay (What have we seen tonight?) *Thành phố mùa xuân (City in Spring) *Thuở Bống là người (When Bong was a human) *Thiên sứ bâng khuâng (thơ Trịnh Cung) *Thương một người (Loving someone) *Tiến thoái lưỡng nan (The dilemma) *Tình ca của người mất trí ("Ballad of an insane person" or "Love song of a deranged woman") *Tình khúc Ơ-bai *Tình nhớ (Missing love) *Tình sầu (Sorrowful love) *Tình xa (Distant love) *Tình xót xa vừa *Tình yêu tìm thấy *Tôi đã mất (I have lost) *Tôi đang lắng nghe / Im lặng thở dài (I am listening / Quiet sigh) *Tôi ơi đừng tuyệt vọng (Despair not, dear me) *Tôi ru em ngủ (I sing you to sleep) *Tôi sẽ đi thăm (I shall visit) *Tôi sẽ nhớ (I shall remember) *Tôi tìm tôi / Tôi là ai? (I search for myself / Who am I?) *Trong nỗi đau tình cờ *Tự tình khúc *Từng ngày qua (Everyday through) *Tuổi đá buồn (Stone's age of despair) *Tuổi đời mênh mông *Tuổi trẻ Việt Nam (Vietnamese Youths) *Tưởng rằng đã quên (Thought that I have forgotten) *Ướt mi ("Misty eyes" or "Tearing lashes") *Vẫn có em bên đời (I still have you in my life) *Vẫn nhớ cuộc đời *Vàng phai trước ngõ *Về trong suối nguồn (Back to the fountainhead) *Về thăm mái trường xưa (Revisiting the old school) *Vết lăn trầm *Vì tôi cần thấy em yêu đời *Vườn xưa (Garden of the past) *Xa dấu mặt trời (Far from the sun) *Xanh lòng phai tàn *Xin cho tôi (Please give me) *Xin hãy dừng tay (Please stop) *Xin mặt trời ngủ yên (Please let the sun sleep) *Xin trả nợ người *Yêu dấu tan theo (Fading love)


Songs about the Vietnam War

In the song "Mother's Legacy" (Gia tài của mẹ), Trinh sings about the Vietnamese experience of the Vietnam War
: He laments that the 1,000 years of Vietnam's subjugation to Chinese imperial rule, the 100 years of subjugation to French colonial rule, and the ongoing civil war, together have left a sad legacy of graveyards, parched fields and burning houses. He urges the children of Vietnam to remain true to their Vietnamese identity and overcome the dividing hatred, put an end to internecine fighting and the destruction of the country. In the song "Song about the Corpses of People" ("Hát trên những xác người"), written in the aftermath of the Huế Massacre, Trinh sings about the corpses strewn around the city, in the river, on the roads, on the rooftops, even on the porches of the pagodas. The corpses, each one of which he regards as the body of a sibling, will nourish the farmland. A rock music concert event titled ''Nối Vòng Tay Lớn'' ("The Great Circle of Vietnam"); the name of a popular patriotic anti-war song by Trịnh Công Sơn, was officially promoted and held in Hồ Chí Minh City ostensibly as a memorial to Trịnh, and featuring Vietnamese rock music">various Vietnamese rock bands and artists, had officially taken place for the first time on 22 April 2022.


Love songs

Love is the single biggest recurring theme in Trinh's work. His love songs constitute the majority of the songs. Most of them are sad, conveying a sense of despondence and solitude as in "Sương đêm", "Ướt mi". Songs are either about loss as in "Diểm xưa", "Biển nhớ", or nostalgia: "Tình xa", "Tình sầu", "Tình nhớ", "Em còn nhớ hay em đã quên", "Hoa vàng mấy độ". Other songs, additionally carry philosophical messages from a man to his lover: "Cỏ xót xa đưa", "Gọi tên bốn mùa", "Mưa hồng". The style is sly, simple, suitable to be rendered in Slow, Blues or Boston. The lyrics are overwhelmingly poetic, candid and yet deeply poignant, oftentimes hinting elements of symbolism and surrealism.


References


External links


BBC News article on Trịnh Công Sơn's funeralA tribute to Trịnh Công SơnAn extensive site on Trịnh Công Sơn, including most of his songs, writings, and articles about him
o
writeopenstory
with links to many Vietnamese songs on him {{DEFAULTSORT:Trinh, Cong Son 1939 births 2001 deaths Vietnamese composers People from Đắk Lắk Province People from Huế Vietnamese songwriters Vietnamese musicians