Tawada Yoko
   HOME

TheInfoList



OR:

Yōko Tawada (多和田葉子 ''Tawada Yōko'', born March 23, 1960) is a Japanese writer currently living in
Berlin Berlin ( , ) is the capital and List of cities in Germany by population, largest city of Germany by both area and population. Its 3.7 million inhabitants make it the European Union's List of cities in the European Union by population within ci ...
, Germany. She writes in both Japanese and German. Tawada has won numerous literary awards, including the
Akutagawa Prize The is a Japanese literary award presented biannually. Because of its prestige and the considerable attention the winner receives from the media, it is, along with the Naoki Prize, one of Japan's most sought after literary prizes. History Th ...
, the
Tanizaki Prize The Tanizaki Prize (谷崎潤一郎賞 ''Tanizaki Jun'ichirō Shō''), named in honor of the Japanese novelist Jun'ichirō Tanizaki, is one of Japan's most sought-after literary awards. It was established in 1965 by the publishing company Chūō K ...
, the
Noma Literary Prize The Noma Literary Prize (''Noma Bungei Shō'') was established in 1941 by the Noma Service Association (''Noma Hōkō Kai'') in accordance with the last wishes of Seiji Noma (1878–1938), founder and first president of the Kodansha publishing c ...
, the
Izumi Kyōka Prize for Literature Izumi Kyōka Prize for Literature (, ''Izumi Kyōka Bungaku Shō'') is a prize for literature in Japan named for Kyōka Izumi. It was established and started in 1973 to commemorate the 100th year since the birth of Kyōka Izumi. Kanazawa city, wh ...
, the Gunzo Prize for New Writers, the
Goethe Medal The Goethe Medal, also known as the Goethe-Medaille, is a yearly prize given by the Goethe-Institut honoring non-Germans "who have performed outstanding service for the German language and for international cultural relations". It is an offici ...
, the
Kleist Prize The Kleist Prize is an annual German literature prize. The prize was first awarded in 1912, on the occasion of the hundredth anniversary of the death of Heinrich von Kleist. The Kleist Prize was the most important literary award of the Weimar Repu ...
, and a
National Book Award The National Book Awards are a set of annual U.S. literary awards. At the final National Book Awards Ceremony every November, the National Book Foundation presents the National Book Awards and two lifetime achievement awards to authors. The Nat ...
.


Early life and education

Tawada was born in Nakano, Tokyo. Her father was a translator and
bookseller Bookselling is the commercial trading of books which is the retail and distribution end of the publishing process. People who engage in bookselling are called booksellers, bookdealers, bookpeople, bookmen, or bookwomen. The founding of libra ...
. She attended Tokyo Metropolitan Tachikawa High School. In 1979, at the age of 19, Tawada took the
Trans-Siberian Railway The Trans-Siberian Railway (TSR; , , ) connects European Russia to the Russian Far East. Spanning a length of over , it is the longest railway line in the world. It runs from the city of Moscow in the west to the city of Vladivostok in the ea ...
to visit Germany. She received her undergraduate education at
Waseda University , mottoeng = Independence of scholarship , established = 21 October 1882 , type = Private , endowment = , president = Aiji Tanaka , city = Shinjuku , state = Tokyo , country = Japan , students = 47,959 , undergrad = 39,382 , postgrad ...
in 1982 with a major in Russian literature, and upon graduation moved to
Hamburg (male), (female) en, Hamburger(s), Hamburgian(s) , timezone1 = Central (CET) , utc_offset1 = +1 , timezone1_DST = Central (CEST) , utc_offset1_DST = +2 , postal ...
, Germany, where she started working with one of her father's business partners in a book distribution business. She left the business to study at Hamburg University, and in 1990 she received a master's degree in contemporary German literature. In 2000 she received her doctorate in German literature from the
University of Zurich The University of Zürich (UZH, german: Universität Zürich) is a public research university located in the city of Zürich, Switzerland. It is the largest university in Switzerland, with its 28,000 enrolled students. It was founded in 1833 f ...
, where Sigrid Weigel, her thesis advisor, had been appointed to the faculty. In 2006 Tawada moved to
Berlin Berlin ( , ) is the capital and List of cities in Germany by population, largest city of Germany by both area and population. Its 3.7 million inhabitants make it the European Union's List of cities in the European Union by population within ci ...
, where she currently resides.


Career

Tawada's writing career began in 1987 with the publication of ''Nur da wo du bist da ist nichts—Anata no iru tokoro dake nani mo nai'' (''Nothing Only Where You Are''), a collection of poems released in a German and Japanese bilingual edition. Her first novella, titled ''Kakato o nakushite'' (''Missing Heels''), received the Gunzo Prize for New Writers in 1991. In 1993 Tawada won the
Akutagawa Prize The is a Japanese literary award presented biannually. Because of its prestige and the considerable attention the winner receives from the media, it is, along with the Naoki Prize, one of Japan's most sought after literary prizes. History Th ...
for her novella ''Inu muko iri'', which was published later that year with ''Kakato o nakushite'' and another story in the single volume ''Inu muko iri''. ''Arufabetto no kizuguchi'' also appeared in book form in 1993, and Tawada received her first major recognition outside of Japan by winning the Lessing Prize Scholarship. An English edition of the three-story collection ''Inu muko iri'', translated by Margaret Mitsutani, was published in 1998 but was not commercially successful.
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
reissued the Mitsutani translation of the single
Akutagawa Prize The is a Japanese literary award presented biannually. Because of its prestige and the considerable attention the winner receives from the media, it is, along with the Naoki Prize, one of Japan's most sought after literary prizes. History Th ...
-winning novella in 2012 under the title ''The Bridegroom Was a Dog.'' Several other books followed, including ''Seijo densetsu'' (''Legend of a Saint'') in 1996 and ''Futakuchi otoko'' (''The Man With Two Mouths'') in 1998. Portions of these books were translated into English by Margaret Mitsutani and collected in a 2009 book titled ''Facing the Bridge''. Tawada won the 1996
Adelbert von Chamisso Prize The Adelbert von Chamisso Prize (German ''Adelbert-von-Chamisso-Preis'') was a German literary award established in 1985, given to a work whose author's mother tongue is not German, as was the case for Adelbert von Chamisso. It was offered by the R ...
, a German literary award for non-native speakers of German. In 1997 she was writer in residence at
Villa Aurora The Villa Aurora at 520 Paseo Miramar is located in Pacific Palisades, Los Angeles and has been used as an artists' residence since 1995. It is the former home of the German-Jewish author Lion Feuchtwanger and his wife Marta. The Feuchtwanger ...
, and in 1999 she spent four months as the Max Kade Foundation Distinguished Writer-in-Residence at the
Massachusetts Institute of Technology The Massachusetts Institute of Technology (MIT) is a private land-grant research university in Cambridge, Massachusetts. Established in 1861, MIT has played a key role in the development of modern technology and science, and is one of the ...
. She won the
Izumi Kyōka Prize for Literature Izumi Kyōka Prize for Literature (, ''Izumi Kyōka Bungaku Shō'') is a prize for literature in Japan named for Kyōka Izumi. It was established and started in 1973 to commemorate the 100th year since the birth of Kyōka Izumi. Kanazawa city, wh ...
for her 2000 book ''Hinagiku no ocha no baai'', and both the Sei Ito Literature Prize and the
Tanizaki Prize The Tanizaki Prize (谷崎潤一郎賞 ''Tanizaki Jun'ichirō Shō''), named in honor of the Japanese novelist Jun'ichirō Tanizaki, is one of Japan's most sought-after literary awards. It was established in 1965 by the publishing company Chūō K ...
in 2003 for ''Yogisha no yako ressha'' (''Suspects on the Night Train''). Tawada took a bilingual approach to her 2004 novel ''Das nackte Auge'', writing first in German, then in Japanese, and finally producing separate German and Japanese manuscripts. The novel follows a Vietnamese girl who was kidnapped at a young age while in Germany for a youth conference. An English version, translated from the German manuscript by
Susan Bernofsky Susan Bernofsky (born 1966) is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writi ...
, was published by
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
in 2009 under the title ''The Naked Eye''. In 2005, Tawada won the prestigious
Goethe Medal The Goethe Medal, also known as the Goethe-Medaille, is a yearly prize given by the Goethe-Institut honoring non-Germans "who have performed outstanding service for the German language and for international cultural relations". It is an offici ...
from the Goethe-Institut for meritorious contributions to German culture by a non-German. From January to February 2009, she was the Writer-in-Residence at the Stanford University Department of Literatures, Cultures, and Languages. In 2011, inspired by the story of the orphaned polar bear
Knut Knut (Norwegian and Swedish), Knud ( Danish), or Knútur (Icelandic) is a Scandinavian, German, and Dutch first name, of which the anglicised form is Canute. In Germany both "Knut" and "Knud" are used. In Spanish and Portuguese Canuto is used w ...
, Tawada wrote three interlocking short stories exploring the relationship between humans and animals from the perspective of three generations of captive
polar bears The polar bear (''Ursus maritimus'') is a hypercarnivorous bear whose native range lies largely within the Arctic Circle, encompassing the Arctic Ocean, its surrounding seas and surrounding land masses. It is the largest extant bear specie ...
. As with previous work, she wrote separate manuscripts in Japanese and German. In 2011 the Japanese version, titled ''Yuki no renshūsei'', was published in Japan. It won the 2011
Noma Literary Prize The Noma Literary Prize (''Noma Bungei Shō'') was established in 1941 by the Noma Service Association (''Noma Hōkō Kai'') in accordance with the last wishes of Seiji Noma (1878–1938), founder and first president of the Kodansha publishing c ...
and the 2012
Yomiuri Prize The is a literary award in Japan. The prize was founded in 1949 by the Yomiuri Shinbun Company to help form a "strong cultural nation". The winner is awarded two million Japanese yen and an inkstone. Award categories For the first two years, ...
. In 2014 the German version, titled ''Etüden im Schnee'', was published in Germany. An English edition of ''Etüden im Schnee'', translated by
Susan Bernofsky Susan Bernofsky (born 1966) is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writi ...
, was published by
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
in 2016 under the title ''Memoirs of a Polar Bear''. It won the inaugural
Warwick Prize for Women in Translation The Warwick Prize for Women in Translation, established in 2017, is an annual prize honoring a translated work by a female author published in English by a UK-based or Irish publisher during the previous calendar year. The stated aim of the prize i ...
. Tawada won the 2013 Erlanger Prize for her work translating poetry between Japanese and German. In 2014 her novel ''Kentoshi'', a near-future dystopian story of a great-grandfather who grows stronger while his great-grandson grows weaker, was published in Japan. An English version, translated by Margaret Mitsutani, was published in the US by
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
in 2018 under the title ''The Emissary.'' and as '' The Last Children of Tokyo'' by
Portobello Books ''Granta'' is a literary magazine and publisher in the United Kingdom whose mission centres on its "belief in the power and urgency of the story, both in fiction and non-fiction, and the story’s supreme ability to describe, illuminate and m ...
/ Granta Books in the UK. In 2016 she received the
Kleist Prize The Kleist Prize is an annual German literature prize. The prize was first awarded in 1912, on the occasion of the hundredth anniversary of the death of Heinrich von Kleist. The Kleist Prize was the most important literary award of the Weimar Repu ...
, and in 2018 she was awarded the
Carl Zuckmayer Medal The Carl Zuckmayer Medal (german: Carl-Zuckmayer-Medaille) is a literary prize given by the state of Rhineland-Palatinate in memory of Carl Zuckmayer. The medal itself was fashioned by state artist Otto Kallenbach. The prize is also given with a ...
for services to the German language. Also in 2018, she received the National Book Award for Translated Literature (the inaugural year of that award) for her novel ''The Emissary'', translated by Margaret Mitsutani. In 2022, her novel ''Scattered All Over the Earth'', also translated by Mitsutani, was a National Book Award for Translated Literature finalist.


Writing style

Tawada writes in Japanese and German. Scholars of her work have adopted her use of the term exophony to describe the condition of writing in a non-native language. Early in her career Tawada enlisted the help of a translator to produce German editions of her Japanese manuscripts, but later she simultaneously generated separate manuscripts in each language through a process she calls "continuous translation." Over time her work has diverged by genre as well as language, with Tawada tending to write longer works such as plays and novels in Japanese, and shorter works such as
short stories A short story is a piece of prose fiction that typically can be read in one sitting and focuses on a self-contained incident or series of linked incidents, with the intent of evoking a single effect or mood. The short story is one of the oldest t ...
and essays in German. She also tends to create more
neologisms A neologism Greek νέο- ''néo''(="new") and λόγος /''lógos'' meaning "speech, utterance"] is a relatively recent or isolated term, word, or phrase that may be in the process of entering common use, but that has not been fully accepted int ...
when writing in German than when writing in Japanese. Tawada's writing highlights the strangeness of one language, or particular words in one language, when seen from the perspective of someone who speaks another language. Her writing uses unexpected words, alphabets, and ideograms to call attention to the need for translation in everyday life. She has said that language is not natural but rather "artificial and magical," and has encouraged translators of her work to replace word play in her manuscripts with new word play in their own languages. A common theme in Tawada's work is the relationship between words and reality, and in particular the possibility that differences in languages may make assimilation into a different culture impossible. For example, Tawada has suggested that a native Japanese speaker understands different words for "pencil" in German and Japanese as referring to two different objects, with the Japanese word referring to a familiar pencil and the German word referring to a pencil that is foreign and "other." However, her work also challenges the connection between national language and
nationalism Nationalism is an idea and movement that holds that the nation should be congruent with the state. As a movement, nationalism tends to promote the interests of a particular nation (as in a group of people), Smith, Anthony. ''Nationalism: The ...
, particularly the ''kokugo''/''
kokutai is a concept in the Japanese language translatable as " system of government", "sovereignty", "national identity, essence and character", "national polity; body politic; national entity; basis for the Emperor's sovereignty; Japanese constitu ...
'' relationship in Japanese culture. Tawada's stories often involve traveling across boundaries. Her writing draws on Tawada's own experiences of traveling between countries and cultures, but it also explores more abstract boundaries, such as the boundary between waking life and dreams, between thoughts and emotions, or between the times before and after a disaster. For example, the main character in her short story "Bioskoop der Nacht" dreams in a language she does not speak, and must travel to another country to learn the language and understand her own dreams. Tawada's work also employs elements of
magical realism Magical is the adjective for magic. It may also refer to: * Magical (horse) Magical (foaled 18 May 2015) is an Irish Thoroughbred racehorse who excelled over middle distances and was rated in the top twenty racehorses in the world in 2018 and ...
, such as the animal and plant anthropomorphism in ''Memoirs of a Polar Bear'', in order to challenge otherwise familiar boundaries, such as the distinction between human and animal. Tawada has cited Paul Celan and
Franz Kafka Franz Kafka (3 July 1883 – 3 June 1924) was a German-speaking Bohemian novelist and short-story writer, widely regarded as one of the major figures of 20th-century literature. His work fuses elements of realism and the fantastic. It ...
as important literary influences.


Bibliography


Originally in Japanese

* ''Nur da wo du bist da ist nichts'' / ''Anata no iru tokoro dake nanimo nai'', 1987, Konkursbuch Verlag Claudia Gehrke, (bilingual edition) * ''Inu muko iri'', Kodansha, 1993, * ''Arufabetto no kizuguchi'', Kawade Shobō Shinsha, 1993, * ''Seijo densetsu'', Ōta Shuppan, 1996, * ''Futakuchi otoko'', Kawade Shobō Shinsha, 1998, * ''Hinagiku no ocha no baai'', Shinchōsha, 2000, * ''Yōgisha no yakō ressha'', Seidosha, 2002, * ''Yuki no renshūsei'', Shinchōsha, 2011, * ''Kentoshi'', Kodansha, 2014, (published in 2018 in English as '' The Last Children of Tokyo'' (UK) and ''The Emissary'' (US)) * ''Ōkami ken'', with Ikuko Mizokami, Ronsosha, 2021,


Originally in German

* ''Nur da wo du bist da ist nichts'' / ''Anata no iru tokoro dake nanimo nai'', 1987, Konkursbuch Verlag Claudia Gehrke, (bilingual edition) *''Opium für Ovid: Ein Kopfkissenbuch von 22 Frauen'', 2000, Konkursbuch Verlag Claudia Gehrke, * ''Das nackte Auge'', Konkursbuch Verlag Claudia Gehrke, 2004, * ''Etüden im Schnee'', Konkursbuch Verlag Claudia Gehrke, 2014, * ''Paul Celan und der chinesische Engel'', Konkursbuch Verlag Claudia Gehrke, 2020,


Book-length works in English

* ''Where Europe Begins'', translated by
Susan Bernofsky Susan Bernofsky (born 1966) is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writi ...
and Yumi Selden,
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
, 2002, * ''The Bridegroom Was a Dog'' (''Inu muko iri'', 犬婿入り), translated by Margaret Mitsutani, Kodansha, 2003, . This edition includes ''Missing Heels'' (''Kakato o nakushite''). * ''Facing the Bridge'', translated by Margaret Mitsutani,
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
, 2007, * ''The Naked Eye'', translated by
Susan Bernofsky Susan Bernofsky (born 1966) is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writi ...
,
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
, 2009, * ''Yoko Tawada's Portrait of a Tongue: An Experimental Translation by Chantal Wright'', University of Ottawa Press, 2013, * ''Memoirs of a Polar Bear'', translated by
Susan Bernofsky Susan Bernofsky (born 1966) is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writi ...
,
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
, 2016, * '' The Last Children of Tokyo'' (UK) / ''The Emissary'' (US), translated by Margaret Mitsutani,
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
, 2018, *''Opium for Ovid (Limited Edition)'', translated by Kenji Hayakawa, Stereoeditions, 2018 – ongoing. Collection of 22 separate books. *''Scattered All Over the Earth'', translated by Margaret Mitsutani,
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
, 2022, *''Three Streets'', translated by Margaret Mitsutani,
New Directions Publishing New Directions Publishing Corp. is an independent book publishing company that was founded in 1936 by James Laughlin and incorporated in 1964. Its offices are located at 80 Eighth Avenue in New York City. History New Directions was born in 19 ...
, 2022,


Selected shorter works in English

* "Hair Tax," translated by
Susan Bernofsky Susan Bernofsky (born 1966) is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writi ...
, ''Words Without Borders'', April 2005 issue * "Celan Reads Japanese", translated by
Susan Bernofsky Susan Bernofsky (born 1966) is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writi ...
, ''The White Review'', March 2013 * "The Far Shore", translated by
Jeffrey Angles (born 1971) is a poet who writes free verse in his second language, Japanese. He is also an American scholar of modern Japanese literature and an award-winning literary translator of modern Japanese poetry and fiction into English. He is a profes ...
, ''Words Without Borders'', March 2015 issue * "To Zagreb", translated by Margaret Mitsutani, ''
Granta ''Granta'' is a literary magazine and publisher in the United Kingdom whose mission centres on its "belief in the power and urgency of the story, both in fiction and non-fiction, and the story’s supreme ability to describe, illuminate and ma ...
'' 131, 2015 * "Memoirs of a Polar Bear", translated by
Susan Bernofsky Susan Bernofsky (born 1966) is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writi ...
, ''
Granta ''Granta'' is a literary magazine and publisher in the United Kingdom whose mission centres on its "belief in the power and urgency of the story, both in fiction and non-fiction, and the story’s supreme ability to describe, illuminate and ma ...
'' 136, 2016


Recognition

* 1991 Gunzo Prize for New Writers * 1993
Akutagawa Prize The is a Japanese literary award presented biannually. Because of its prestige and the considerable attention the winner receives from the media, it is, along with the Naoki Prize, one of Japan's most sought after literary prizes. History Th ...
for ''The Bridegroom Was a Dog'' (''Inu muko iri'', 犬婿入り) * 1993 Lessing Prize Scholarship * 1996
Adelbert von Chamisso Prize The Adelbert von Chamisso Prize (German ''Adelbert-von-Chamisso-Preis'') was a German literary award established in 1985, given to a work whose author's mother tongue is not German, as was the case for Adelbert von Chamisso. It was offered by the R ...
* 2000
Izumi Kyōka Prize for Literature Izumi Kyōka Prize for Literature (, ''Izumi Kyōka Bungaku Shō'') is a prize for literature in Japan named for Kyōka Izumi. It was established and started in 1973 to commemorate the 100th year since the birth of Kyōka Izumi. Kanazawa city, wh ...
* 2003 Sei Ito Literature Prize * 2003
Tanizaki Prize The Tanizaki Prize (谷崎潤一郎賞 ''Tanizaki Jun'ichirō Shō''), named in honor of the Japanese novelist Jun'ichirō Tanizaki, is one of Japan's most sought-after literary awards. It was established in 1965 by the publishing company Chūō K ...
for ''Suspect on the Night Train'' (Yogisha no yako ressha, 容疑者の夜行列車) * 2005
Goethe Medal The Goethe Medal, also known as the Goethe-Medaille, is a yearly prize given by the Goethe-Institut honoring non-Germans "who have performed outstanding service for the German language and for international cultural relations". It is an offici ...
* 2011
Noma Literary Prize The Noma Literary Prize (''Noma Bungei Shō'') was established in 1941 by the Noma Service Association (''Noma Hōkō Kai'') in accordance with the last wishes of Seiji Noma (1878–1938), founder and first president of the Kodansha publishing c ...
* 2012
Yomiuri Prize The is a literary award in Japan. The prize was founded in 1949 by the Yomiuri Shinbun Company to help form a "strong cultural nation". The winner is awarded two million Japanese yen and an inkstone. Award categories For the first two years, ...
* 2013 Erlanger Literaturpreis * 2016
Kleist Prize The Kleist Prize is an annual German literature prize. The prize was first awarded in 1912, on the occasion of the hundredth anniversary of the death of Heinrich von Kleist. The Kleist Prize was the most important literary award of the Weimar Repu ...
* 2017
Warwick Prize for Women in Translation The Warwick Prize for Women in Translation, established in 2017, is an annual prize honoring a translated work by a female author published in English by a UK-based or Irish publisher during the previous calendar year. The stated aim of the prize i ...
(shared with translator
Susan Bernofsky Susan Bernofsky (born 1966) is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world, translating many of his books and writi ...
) * 2018
Carl Zuckmayer Medal The Carl Zuckmayer Medal (german: Carl-Zuckmayer-Medaille) is a literary prize given by the state of Rhineland-Palatinate in memory of Carl Zuckmayer. The medal itself was fashioned by state artist Otto Kallenbach. The prize is also given with a ...
* 2018
National Book Award The National Book Awards are a set of annual U.S. literary awards. At the final National Book Awards Ceremony every November, the National Book Foundation presents the National Book Awards and two lifetime achievement awards to authors. The Nat ...
for Translated Literature for '' The Emissary'' (shared with translator Margaret Mitsutani) * 2019
Asahi Prize The , established in 1929, is an award presented by the Japanese newspaper ''Asahi Shimbun'' and Asahi Shimbun Foundation to honor individuals and groups that have made outstanding accomplishments in the fields of arts and academics and have greatl ...
* 2022 honorary doctorate,
SOAS University of London SOAS University of London (; the School of Oriental and African Studies) is a public research university in London, England, and a member institution of the federal University of London. Founded in 1916, SOAS is located in the Bloomsbury a ...


Further reading

* Bettina Brandt, "Scattered Leaves: Artist Books and Migration, a Conversation with Yoko Tawada", ''Comparative Literature Studies'', 45/1 (2008) 12–22 * Bettina Brandt, "Ein Wort, ein Ort, or How Words Create Places: Interview with Yoko Tawada", ''Women in German Yearbook'', 21 (2005), 1–15 * Maria S. Grewe, ''Estranging Poetic: On the Poetic of the Foreign in Select Works by Herta Müller and Yoko Tawada'', Columbia University, New York 2009 * Ruth Kersting, ''Fremdes Schreiben: Yoko Tawada'', Trier 2006 * Christina Kraenzle, ''Mobility, space and subjectivity: Yoko Tawada and German-language transnational literature'', University of Toronto (2004) * Petra Leitmeir, ''Sprache, Bewegung und Fremde im deutschsprachigen Werk von Yoko Tawada'', Freie Universität Berlin (2007) * Douglas Slaymaker (Ed.): ''Yoko Tawada: Voices from Everywhere'', Lexington Books (2007)


References


External links


Yoko Tawada
at J'Lit Books from Japan

at JLPP (Japanese Literature Publishing Project)
Yoko Tawada
at New Directions Books {{DEFAULTSORT:Tawada, Yoko 1960 births Living people Exophonic writers Akutagawa Prize winners Yomiuri Prize winners Waseda University alumni University of Hamburg alumni University of Zurich alumni 20th-century Japanese novelists 20th-century Japanese women writers 21st-century Japanese novelists 21st-century Japanese women writers Japanese women novelists Writers from Tokyo Japanese expatriates in Germany Women science fiction and fantasy writers