Taming of the Shrew
   HOME

TheInfoList



OR:

''The Taming of the Shrew'' is a
comedy Comedy is a genre of fiction that consists of discourses or works intended to be humorous or amusing by inducing laughter, especially in theatre, film, stand-up comedy, television, radio, books, or any other entertainment medium. The term o ...
by
William Shakespeare William Shakespeare ( 26 April 1564 – 23 April 1616) was an English playwright, poet and actor. He is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's nation ...
, believed to have been written between 1590 and 1592. The play begins with a framing device, often referred to as the induction, in which a mischievous nobleman tricks a drunken tinker named
Christopher Sly Christopher Sly is a minor character in William Shakespeare's ''The Taming of the Shrew.'' He is a drunk man who is easily dominated by women, set up as a foil to Petruchio, the central male character in the play. Role ''The Taming of the Shrew' ...
into believing he is actually a nobleman himself. The nobleman then has the play performed for Sly's diversion. The main plot depicts the
courtship Courtship is the period wherein some couples get to know each other prior to a possible marriage. Courtship traditionally may begin after a betrothal and may conclude with the celebration of marriage. A courtship may be an informal and private m ...
of Petruchio and Katherina, the headstrong, obdurate
shrew Shrews (family Soricidae) are small mole-like mammals classified in the order Eulipotyphla. True shrews are not to be confused with treeshrews, otter shrews, elephant shrews, West Indies shrews, or marsupial shrews, which belong to differ ...
. Initially, Katherina is an unwilling participant in the relationship; however, Petruchio "tames" her with various psychological and physical torments, such as keeping her from eating and drinking, until she becomes a desirable, compliant, and obedient bride. The subplot features a competition between the suitors of Katherina's younger sister, Bianca, who is seen as the "ideal" woman. The question of whether the play is misogynistic has become the subject of considerable controversy, particularly among modern scholars, audiences, and readers. ''The Taming of the Shrew'' has been adapted numerous times for stage, screen, opera, ballet, and musical theatre; perhaps the most famous adaptations being
Cole Porter Cole Albert Porter (June 9, 1891 – October 15, 1964) was an American composer and songwriter. Many of his songs became standards noted for their witty, urbane lyrics, and many of his scores found success on Broadway and in film. Born to ...
's '' Kiss Me, Kate;
McLintock! :''See also McClintock (disambiguation)'' ''McLintock!'' is a 1963 American Western comedy film, starring John Wayne and Maureen O'Hara, directed by Andrew V. McLaglen. The film co-stars Wayne's son Patrick Wayne, Stefanie Powers, Jack Kr ...
'', a 1963 American Western comedy film, starring
John Wayne Marion Robert Morrison (May 26, 1907 – June 11, 1979), known professionally as John Wayne and nicknamed The Duke or Duke Wayne, was an American actor who became a popular icon through his starring roles in films made during Hollywood's Go ...
and
Maureen O'Hara Maureen O'Hara (; 17 August 1920 – 24 October 2015) was a native Irish and naturalized American actress and singer, who became successful in Hollywood from the 1940s through to the 1960s. She was a natural redhead who was known for pl ...
; and the 1967 film of the play, starring
Elizabeth Taylor Dame Elizabeth Rosemond Taylor (February 27, 1932 – March 23, 2011) was a British-American actress. She began her career as a child actress in the early 1940s and was one of the most popular stars of classical Hollywood cinema in the 1950s. ...
and Richard Burton. The 1999 high-school comedy film '' 10 Things I Hate About You'', and the 2003 romantic comedy '' Deliver Us from Eva'' are also loosely based on the play.


Characters

*
Katherina (Kate) Minola Katherina (Kate) Minola is a fictional character in William Shakespeare's play ''The Taming of the Shrew''. Referred to in the play as the titular "shrew" and the "ingenue", the play focuses on Katherina's "taming" by Petruchio into a more conven ...
– the "
shrew Shrews (family Soricidae) are small mole-like mammals classified in the order Eulipotyphla. True shrews are not to be confused with treeshrews, otter shrews, elephant shrews, West Indies shrews, or marsupial shrews, which belong to differ ...
" of the title *
Bianca Minola Bianca Minola is a character in Shakespeare's ''The Taming of the Shrew'' (c.1590–1594). Origin The play is similar to Don Juan Manuel's 14th-century Castilian tale of the "young man who married a very strong and fiery woman".Juan Manuel ''Libro ...
– sister of Katherina, the '' ingénue'' * Baptista Minola – father of Katherina and Bianca * Petruchio – suitor of Katherina * Gremio – elderly suitor of Bianca * Lucentio – suitor of Bianca * Hortensio – suitor of Bianca and friend to Petruchio * Grumio – Petruchio's manservant * Tranio – Lucentio's manservant * Biondello – servant of Lucentio * Vincentio – father of Lucentio * Widow – wooed by Hortensio * Pedant – pretends to be Vincentio *
Haberdasher In British English, a haberdasher is a business or person who sells small articles for sewing, dressmaking and knitting, such as buttons, ribbons, and zippers; in the United States, the term refers instead to a retailer who sells men's clothi ...
* Tailor * Curtis – servant of Petruchio * Nathaniel – servant of Petruchio * Joseph – servant of Petruchio * Peter – servant of Petruchio * Nicholas – servant of Petruchio * Philip – servant of Petruchio * Officer ''Characters appearing in the Induction:'' *
Christopher Sly Christopher Sly is a minor character in William Shakespeare's ''The Taming of the Shrew.'' He is a drunk man who is easily dominated by women, set up as a foil to Petruchio, the central male character in the play. Role ''The Taming of the Shrew' ...
– a drunken tinker * Hostess of an alehouse * Lord – plays a prank on Sly * Bartholomew – Lord's page boy * Lord's Huntsman * Players * Servingmen * Messenger


Synopsis

Prior to the first act, an induction frames the play as a "kind of history" played in front of a befuddled drunkard named
Christopher Sly Christopher Sly is a minor character in William Shakespeare's ''The Taming of the Shrew.'' He is a drunk man who is easily dominated by women, set up as a foil to Petruchio, the central male character in the play. Role ''The Taming of the Shrew' ...
who is tricked into believing that he is a lord. The play is performed in order to distract Sly from his "wife," who is actually Bartholomew, a servant, dressed as a woman. In the play performed for Sly, the "shrew" is Katherina, the older daughter of Baptista Minola, a lord in
Padua Padua ( ; it, Padova ; vec, Pàdova) is a city and ''comune'' in Veneto, northern Italy. Padua is on the river Bacchiglione, west of Venice. It is the capital of the province of Padua. It is also the economic and communications hub of the ...
. Numerous men, including Tranio, deem Katherina an unworthy option for marriage because of her notorious assertiveness and willfulness. On the other hand, men such as Hortensio and Gremio are eager to marry her younger sister Bianca. However, Baptista has sworn Bianca is not allowed to marry until Katherina is wed; this motivates Bianca's suitors to work together to find Katherina a husband so that they may compete for Bianca. The plot thickens when Lucentio, who has recently come to Padua to attend university, falls in love with Bianca. Overhearing Baptista say that he is on the lookout for tutors for his daughters, Lucentio devises a plan in which he disguises himself as a Latin tutor named Cambio in order to woo Bianca behind Baptista's back and meanwhile has his servant Tranio pretend to be him. In the meantime, Petruchio, accompanied by his servant Grumio, arrives in Padua from
Verona Verona ( , ; vec, Verona or ) is a city on the Adige River in Veneto, Italy, with 258,031 inhabitants. It is one of the seven provincial capitals of the region. It is the largest city municipality in the region and the second largest in nor ...
. He explains to Hortensio, an old friend of his, that since his father's death he has set out to enjoy life and wed. Hearing this, Hortensio recruits Petruchio as a suitor for Katherina. He also has Petruchio present him (Hortensio) to Baptista disguised as a music tutor named Litio. Thus, Lucentio and Hortensio attempt to woo Bianca while pretending to be the tutors Cambio and Litio respectively. To counter Katherina's shrewish nature, Petruchio pretends that any harsh things she says or does are actually kind and gentle. Katherina agrees to marry Petruchio after seeing that he is the only man willing to counter her quick remarks; however, at the ceremony, Petruchio makes an embarrassing scene when he strikes the priest and drinks the communion wine. After the wedding, Petruchio takes Katherina to his home against her will. Once they are gone, Gremio and Tranio (disguised as Lucentio) formally bid for Bianca, with Tranio easily outbidding Gremio. However, in his zeal to win he promises much more than Lucentio actually possesses. When Baptista determines that once Lucentio's father confirms the
dowry A dowry is a payment, such as property or money, paid by the bride's family to the groom or his family at the time of marriage. Dowry contrasts with the related concepts of bride price and dower. While bride price or bride service is a payment ...
, Bianca and Tranio (i.e. Lucentio) can marry, Tranio decides that they will need someone to pretend to be Vincentio, Lucentio's father. Meanwhile, Tranio persuades Hortensio that Bianca is not worthy of his attentions, thus removing Lucentio's remaining rival. In Verona, Petruchio begins the "taming" of his new wife. She is refused food and clothing because nothing – according to Petruchio – is good enough for her; he claims that perfectly cooked meat is overcooked, a beautiful dress doesn't fit right, and a stylish hat is not fashionable. He also disagrees with everything that she says, forcing her to agree with everything that he says, no matter how absurd; on their way back to Padua to attend Bianca's wedding, she agrees with Petruchio that the sun is the moon, and proclaims "if you please to call it a rush-candle,/Henceforth I vow it shall be so for me" (4.5.14–15). Along the way, they meet Vincentio, who is also on his way to Padua, and Katherina agrees with Petruchio when he declares that Vincentio is a woman and then apologises to Vincentio when Petruchio tells her that he is a man. Back in Padua, Lucentio and Tranio convince a passing pedant to pretend to be Vincentio and confirm the dowry for Bianca. The man does so, and Baptista is happy for Bianca to wed Lucentio (still Tranio in disguise). Bianca, aware of the deception, then secretly elopes with the real Lucentio to get married. However, when Vincentio reaches Padua, he encounters the pedant, who claims to be Lucentio's father. Tranio (still disguised as Lucentio) appears, and the pedant acknowledges him to be his son Lucentio. In all the confusion, the real Vincentio is set to be arrested, when the real Lucentio appears with his newly betrothed Bianca, revealing all to a bewildered Baptista and Vincentio. Lucentio explains everything, and all is forgiven by the two fathers. Meanwhile, Hortensio has married a rich widow. In the final scene of the play there are three newly married couples; Bianca and Lucentio, the widow and Hortensio, and Katherina and Petruchio. Because of the general opinion that Petruchio is married to a shrew, a good-natured quarrel breaks out amongst the three men about whose wife is the most obedient. Petruchio proposes a wager whereby each will send a servant to call for their wives, and whichever comes most obediently will have won the wager for her husband. Katherina is the only one of the three who comes, winning the wager for Petruchio. She then hauls the other two wives into the room, giving a speech on why wives should always obey their husbands. The play ends with Baptista, Hortensio and Lucentio marvelling at how successfully Petruchio has tamed the shrew.


Sources

Although there is no direct literary source for the induction, the tale of a commoner being duped into believing he is a lord is one found in many literary traditions. Such a story is recorded in ''
Arabian Nights ''One Thousand and One Nights'' ( ar, أَلْفُ لَيْلَةٍ وَلَيْلَةٌ, italic=yes, ) is a collection of Middle Eastern folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age. It is often known in English as the ''Arabian ...
'' where
Harun al-Rashid Abu Ja'far Harun ibn Muhammad al-Mahdi ( ar , أبو جعفر هارون ابن محمد المهدي) or Harun ibn al-Mahdi (; or 766 – 24 March 809), famously known as Harun al-Rashid ( ar, هَارُون الرَشِيد, translit=Hārūn ...
plays the same trick on a man he finds sleeping in an alley. Another is found in ''De Rebus Burgundicis'' (1584) by the Dutch historian Pontus de Huyter, where Philip, Duke of Burgundy, after attending his sister's wedding in Portugal, finds a drunken "artisan" whom he entertains with a "pleasant Comedie." ''Arabian Nights'' was not translated into English until the mid 18th century, although Shakespeare may have known it by word of mouth. He could also have known the Duke of Burgundy story because although ''De Rebus'' was not translated into French until 1600 and not into English until 1607, there is evidence the story existed in English in a jest book (now lost) by
Richard Edwardes Richard Edwardes (also Edwards, 25 March 1525 – 31 October 1566) was an English poet, playwright, and composer; he was made a Gentleman of the Chapel Royal, and was master of the singing boys. He was known for his comedies and interludes. He ...
, written in 1570. Regarding the Petruchio/Katherina story, there are a variety of possible influences, but no one specific source. The basic elements of the narrative are present in tale 35 of the fourteenth-century Spanish book ''
Libro de los ejemplos del conde Lucanor y de Patronio Don Juan Manuel's ''Tales of Count Lucanor'', in Spanish ''Libro de los ejemplos del conde Lucanor y de Patronio'' (''Book of the Examples of Count Lucanor and of Patronio''), also commonly known as ''El Conde Lucanor, Libro de Patronio'', or '' ...
'' by Don Juan Manuel, which tells of a young man who marries a "very strong and fiery woman." The text had been translated into English by the sixteenth century, but there is no evidence that Shakespeare drew on it. The story of a headstrong woman tamed by a man was well known, and found in numerous traditions. For example, according to '' The Canterbury Tales'' by
Geoffrey Chaucer Geoffrey Chaucer (; – 25 October 1400) was an English poet, author, and civil servant best known for '' The Canterbury Tales''. He has been called the "father of English literature", or, alternatively, the "father of English poetry". He w ...
,
Noah Noah ''Nukh''; am, ኖህ, ''Noḥ''; ar, نُوح '; grc, Νῶε ''Nôe'' () is the tenth and last of the pre-Flood patriarchs in the traditions of Abrahamic religions. His story appears in the Hebrew Bible (Book of Genesis, chapters 5 ...
's wife was such a woman ('"Hastow nought herd," quod Nicholas, "also/The sorwe of Noë with his felaschippe/That he had or he gat his wyf to schipe"'; ''
The Miller's Tale "The Miller's Tale" ( enm, The Milleres Tale) is the second of Geoffrey Chaucer's ''Canterbury Tales'' (1380s–1390s), told by the drunken miller Robin toquite (a Middle English term meaning requite or pay back, in both good and negative wa ...
'', l. 352–354), and it was common for her to be depicted in this manner in
mystery play Mystery plays and miracle plays (they are distinguished as two different forms although the terms are often used interchangeably) are among the earliest formally developed plays in medieval Europe. Medieval mystery plays focused on the represe ...
s. Historically, another such woman was Xanthippe,
Socrates Socrates (; ; –399 BC) was a Greek philosopher from Athens who is credited as the founder of Western philosophy and among the first moral philosophers of the ethical tradition of thought. An enigmatic figure, Socrates authored no t ...
' wife, who is mentioned by Petruchio himself (1.2.70). Such characters also occur throughout medieval literature, in popular
farce Farce is a comedy that seeks to entertain an audience through situations that are highly exaggerated, extravagant, ridiculous, absurd, and improbable. Farce is also characterized by heavy use of physical humor; the use of deliberate absurdity o ...
s both before and during Shakespeare's lifetime, and in
folklore Folklore is shared by a particular group of people; it encompasses the traditions common to that culture, subculture or group. This includes oral traditions such as tales, legends, proverbs and jokes. They include material culture, rangin ...
. In 1890, Alfred Tolman conjectured a possible literary source for the wager scene may have been
William Caxton William Caxton ( – ) was an English merchant, diplomat and writer. He is thought to be the first person to introduce a printing press into England, in 1476, and as a printer to be the first English retailer of printed books. His parentage a ...
's 1484 translation of
Geoffroy IV de la Tour Landry Geoffrey IV de la Tour Landry (before 1330-between 1402 and 1406)Anne Marie De Gendt, ''L'art d'éduquer les nobles damoiselles : le Livre du Chevalier de la Tour Landry'', Paris : Honoré Champion, 2003. was a nobleman of Anjou who fought in th ...
's '' Livre pour l'enseignement de ses filles du Chevalier de La Tour Landry'' (1372). Written for his daughters as a guide on how to behave appropriately, de la Tour Landry includes "a treatise on the domestic education of women" which features an anecdote in which three merchants make a wager as to which of their wives will prove the most obedient when called upon to jump into a basin of water. The episode sees the first two wives refuse to obey (as in the play), it ends at a banquet (as does the play) and it features a speech regarding the "correct" way for a husband to discipline his wife. In 1959, John W. Shroeder conjectured that ''Chevalier de La Tour Landry''s depiction of the Queen Vastis story may also have been an influence on Shakespeare. In 1964, Richard Hosley suggested the main source for the play may have been the anonymous ballad "A merry jeste of a shrewde and curst Wyfe, lapped in Morrelles Skin, for her good behauyour". The ballad tells the story of a marriage in which the husband must tame his headstrong wife. Like ''Shrew'', the story features a family with two sisters, the younger of whom is seen as mild and desirable. However, in "Merry Jest", the older sister is obdurate not because it is simply her nature, but because she has been raised by her shrewish mother to seek mastery over men. Ultimately, the couple return to the family house, where the now tamed woman lectures her sister on the merits of being an obedient wife. The taming in this version is much more physical than in Shakespeare; the shrew is beaten with birch rods until she bleeds, and is then wrapped in the salted flesh of a plough horse (the Morrelle of the title). "Merry Jest" was not unknown to earlier editors of the play, and had been dismissed as a source by A.R. Frey, W.C. Hazlitt, R. Warwick Bond and Frederick S. Boas. Modern editors also express doubt as to Hosley's argument. In 1966, Jan Harold Brunvand argued that the main source for the play was not literary, but the oral folktale tradition. He argued the Petruchio/Katherina story represents an example of Type 901 ('Shrew-taming Complex') in the Aarne–Thompson classification system. Brunvand discovered 383 oral examples of Type 901 spread over thirty European countries, but he could find only 35 literary examples, leading him to conclude "Shakespeare's taming plot, which has not been traced successfully in its entirety to any known printed version, must have come ultimately from oral tradition." Most contemporary critics accept Brunvand's findings. A source for Shakespeare's sub-plot was first identified by Alfred Tolman in 1890 as
Ludovico Ariosto Ludovico Ariosto (; 8 September 1474 – 6 July 1533) was an Italian poet. He is best known as the author of the romance epic ''Orlando Furioso'' (1516). The poem, a continuation of Matteo Maria Boiardo's ''Orlando Innamorato'', describes the ...
's ''I Suppositi'', which was published in 1551.
George Gascoigne George Gascoigne (c. 15357 October 1577) was an English poet, soldier and unsuccessful courtier. He is considered the most important poet of the early Elizabethan era, following Sir Thomas Wyatt and Henry Howard, Earl of Surrey and leading to ...
's English
prose Prose is a form of written or spoken language that follows the natural flow of speech, uses a language's ordinary grammatical structures, or follows the conventions of formal academic writing. It differs from most traditional poetry, where the fo ...
translation ''Supposes'' was performed in 1566 and printed in 1573. In ''I Suppositi'', Erostrato (the equivalent of Lucentio) falls in love with Polynesta (Bianca), daughter of Damon (Baptista). Erostrato disguises himself as Dulipo (Tranio), a servant, whilst the real Dulipo pretends to be Erostrato. Having done this, Erostrato is hired as a tutor for Polynesta. Meanwhile, Dulipo pretends to formally woo Polynesta so as to frustrate the wooing of the aged Cleander (Gremio). Dulipo outbids Cleander, but he promises far more than he can deliver, so he and Erostrato dupe a travelling gentleman from
Siena Siena ( , ; lat, Sena Iulia) is a city in Tuscany, Italy. It is the capital of the province of Siena. The city is historically linked to commercial and banking activities, having been a major banking center until the 13th and 14th centur ...
into pretending to be Erostrato's father, Philogano (Vincentio). However, when Polynesta is found to be pregnant, Damon has Dulipo imprisoned (the real father is Erostrato). Soon thereafter, the real Philogano arrives, and all comes to a head. Erostrato reveals himself, and begs clemency for Dulipo. Damon realises that Polynesta is truly in love with Erostrato, and so forgives the subterfuge. Having been released from jail, Dulipo then discovers he is Cleander's son. An additional minor source is '' Mostellaria'' by
Plautus Titus Maccius Plautus (; c. 254 – 184 BC), commonly known as Plautus, was a Roman playwright of the Old Latin period. His comedies are the earliest Latin literary works to have survived in their entirety. He wrote Palliata comoedia, the g ...
, from which Shakespeare probably took the names of Tranio and Grumio.


Date and text


Date

Efforts to date the play's composition are complicated by its uncertain relationship with another
Elizabethan The Elizabethan era is the epoch in the Tudor period of the history of England during the reign of Queen Elizabeth I (1558–1603). Historians often depict it as the golden age in English history. The symbol of Britannia (a female personific ...
play entitled ''A Pleasant Conceited Historie, called the taming of a Shrew'', which has an almost identical plot but different wording and character names. ''The Shrew''s exact relationship with ''A Shrew'' is unknown. Different theories suggest ''A Shrew'' could be a reported text of a performance of ''The Shrew'', a source for ''The Shrew'', an early draft (possibly reported) of ''The Shrew'', or an adaptation of ''The Shrew''. ''A Shrew'' was entered in the
Stationers' Register The Stationers' Register was a record book maintained by the Stationers' Company of London. The company is a trade guild given a royal charter in 1557 to regulate the various professions associated with the publishing industry, including prin ...
on 2 May 1594, suggesting that whatever the relationship between the two plays, ''The Shrew'' was most likely written somewhere between 1590 (roughly when Shakespeare arrived in London) and 1594 (registration of ''A Shrew''). Some writers suggest, that it is possible to narrow the date further. A ''
terminus ante quem ''Terminus post quem'' ("limit after which", sometimes abbreviated to TPQ) and ''terminus ante quem'' ("limit before which", abbreviated to TAQ) specify the known limits of dating for events or items.. A ''terminus post quem'' is the earliest da ...
'' for ''A Shrew'' could to be August 1592, as a stage direction at 3.21 mentions "Simon," which probably refers to the actor Simon Jewell, who was buried on 21 August 1592. Furthermore, ''The Shrew'' seems to have been written earlier than 1593, as
Anthony Chute Anthony Chute (fl. 1590s – 1595) was an English poet and pamphleteer. Very little is known about him. Life Chute appears to have been a protégé of Gabriel Harvey. Harvey refers to him in his work ''Pierces Supererogation'', saying that Chu ...
's ''Beauty Dishonoured, written under the title of Shore's wife'' (published in June 1593) contains the line "He calls his Kate, and she must come and kiss him." This must refer to ''The Shrew'', as there is no corresponding "kissing scene" in ''A Shrew''. There are also verbal similarities between both ''Shrew'' plays and the anonymous play '' A Knack To Know A Knave'' (first performed at The Rose on 10 June 1592). ''Knack'' features several passages common to both ''A Shrew'' and ''The Shrew'', but it also borrows several passages unique to ''The Shrew''. This suggests ''The Shrew'' was on stage prior to June 1592. In his 1982 edition of the play for
The Oxford Shakespeare ''The Oxford Shakespeare'' is the range of editions of William Shakespeare's works produced by Oxford University Press. The Oxford Shakespeare is produced under the general editorship of Stanley Wells and Gary Taylor. Precursor Oxford Unive ...
, H.J. Oliver suggests the play was composed no later than 1592. He bases this on the title page of ''A Shrew'', which mentions the play had been performed "sundry times" by Pembroke's Men. When the London theatres were closed on 23 June 1592 due to an outbreak of
plague Plague or The Plague may refer to: Agriculture, fauna, and medicine *Plague (disease), a disease caused by ''Yersinia pestis'' * An epidemic of infectious disease (medical or agricultural) * A pandemic caused by such a disease * A swarm of pes ...
, Pembroke's Men went on a regional tour to
Bath Bath may refer to: * Bathing, immersion in a fluid ** Bathtub, a large open container for water, in which a person may wash their body ** Public bathing, a public place where people bathe * Thermae, ancient Roman public bathing facilities Plac ...
and Ludlow. The tour was a financial failure, and the company returned to London on 28 September, financially ruined. Over the course of the next three years, four plays with their name on the title page were published;
Christopher Marlowe Christopher Marlowe, also known as Kit Marlowe (; baptised 26 February 156430 May 1593), was an English playwright, poet and translator of the Elizabethan era. Marlowe is among the most famous of the Elizabethan playwrights. Based upon t ...
's ''
Edward II Edward II (25 April 1284 – 21 September 1327), also called Edward of Caernarfon, was King of England and Lord of Ireland from 1307 until he was deposed in January 1327. The fourth son of Edward I, Edward became the heir apparent to ...
'' (published in
quarto Quarto (abbreviated Qto, 4to or 4º) is the format of a book or pamphlet produced from full sheets printed with eight pages of text, four to a side, then folded twice to produce four leaves. The leaves are then trimmed along the folds to produc ...
in July 1593), and Shakespeare's '' Titus Andronicus'' (published in quarto in 1594), '' The True Tragedy of Richard Duke of York'' (published in octavo in 1595) and ''The Taming of a Shrew'' (published in quarto in May 1594). Oliver says it is a "natural assumption" that these publications were sold by members of Pembroke's Men who were broke after the failed tour. Oliver assumes that ''A Shrew'' is a reported version of ''The Shrew'', which means ''The Shrew'' must have been in their possession when they began their tour in June, as they didn't perform it upon returning to London in September, nor would they have taken possession of any new material at that time. Ann Thompson considers ''A Shrew'' to be a reported text in her 1984 and 2003 editions of the play for the
New Cambridge Shakespeare ''The Cambridge Shakespeare'' is a long-running series of critical editions of William Shakespeare's works published by Cambridge University Press. The name encompasses three distinct series: ''The Cambridge Shakespeare'' (1863–1866), ''The N ...
. She focuses on the closure of the theatres on 23 June 1592, arguing that the play must have been written prior to June 1592 for it to have given rise to ''A Shrew''. She cites the reference to "Simon" in ''A Shrew'', Anthony Chute's allusion to ''The Shrew'' in ''Beauty Dishonoured'' and the verbal similarities between ''The Shrew'' and ''A Knack to Know a Knave'' as supporting a date of composition prior to June 1592. Stephen Roy Miller, in his 1998 edition of ''A Shrew'' for the New Cambridge Shakespeare, agrees with the date of late 1591/early 1592, as he believes ''The Shrew'' preceded ''A Shrew'' (although he rejects the reported text theory in favour of an adaptation/rewrite theory). In ''William Shakespeare: A Textual Companion'' Gary Taylor argues for a date of composition around 1590-1591, noting much of the same evidence cited by other scholars but acknowledging the difficulty of dating the play with certainty. Keir Elam, however, has argued for a '' terminus post quem'' of 1591 for ''The Shrew'', based on Shakespeare's probable use of two sources published that year:
Abraham Ortelius Abraham Ortelius (; also Ortels, Orthellius, Wortels; 4 or 14 April 152728 June 1598) was a Brabantian cartographer, geographer, and cosmographer, conventionally recognized as the creator of the first modern atlas, the '' Theatrum Orbis Terraru ...
' map of Italy in the fourth edition of ''
Theatrum Orbis Terrarum ''Theatrum Orbis Terrarum'' (, "Theatre of the Orb of the World") is considered to be the first true modern atlas. Written by Abraham Ortelius, strongly encouraged by Gillis Hooftman and originally printed on 20 May 1570 in Antwerp, it consi ...
'', and
John Florio Giovanni Florio (1552–1625), known as John Florio, was an English linguist, poet, writer, translator, lexicographer, and royal language tutor at the Court of James I. He is recognised as the most important Renaissance humanist in England. ...
's ''Second Fruits''. Firstly, Shakespeare errs in putting Padua in
Lombardy (man), (woman) lmo, lumbard, links=no (man), (woman) , population_note = , population_blank1_title = , population_blank1 = , demographics_type1 = , demographics1_footnotes = , demographics1_title1 = , ...
instead of
Veneto Veneto (, ; vec, Vèneto ) or Venetia is one of the 20 regions of Italy. Its population is about five million, ranking fourth in Italy. The region's capital is Venice while the biggest city is Verona. Veneto was part of the Roman Empire unt ...
, probably because he used Ortelius' map of Italy as a source, which has "Lombardy" written across the entirety of
northern Italy Northern Italy ( it, Italia settentrionale, it, Nord Italia, label=none, it, Alta Italia, label=none or just it, Nord, label=none) is a geographical and cultural region in the northern part of Italy. It consists of eight administrative region ...
. Secondly, Elam suggests that Shakespeare derived his Italian idioms and some of the dialogue from Florio's ''Second Fruits'', a bilingual introduction to Italian language and culture. Elam argues that Lucentio's opening dialogue, is an example of Shakespeare's borrowing from Florio's dialogue between Peter and Stephan, who have just arrived in the north: Elam's arguments suggest ''The Shrew'' must have been written no earlier than 1591, which places the date of composition around 1591-1592.


Text

The 1594 quarto of ''A Shrew'' was printed by Peter Short for Cuthbert Burbie. It was republished in 1596 (again by Short for Burbie), and 1607 by Valentine Simmes for Nicholas Ling. ''The Shrew'' was not published until the '' First Folio'' in 1623. The only quarto version of ''The Shrew'' was printed by
William Stansby William Stansby (1572–1638) was a London printer and publisher of the Jacobean and Caroline eras, working under his own name from 1610. One of the most prolific printers of his time, Stansby is best remembered for publishing the landmark first ...
for
John Smethwick John Smethwick (died 1641) was a London publisher of the Elizabethan, Jacobean, and Caroline eras. Along with colleague William Aspley, Smethwick was one of the "junior partners" in the publishing syndicate that issued the First Folio collection ...
in 1631 as ''A Wittie and Pleasant comedie called The Taming of the Shrew'', based on the 1623 folio text. W.W. Greg has demonstrated that ''A Shrew'' and ''The Shrew'' were treated as the same text for the purposes of
copyright A copyright is a type of intellectual property that gives its owner the exclusive right to copy, distribute, adapt, display, and perform a creative work, usually for a limited time. The creative work may be in a literary, artistic, educatio ...
, i.e. ownership of one constituted ownership of the other, and when Smethwick purchased the rights from Ling in 1609 to print the play in the ''First Folio'', Ling actually transferred the rights for ''A Shrew'', not ''The Shrew''.


Analysis and criticism


Critical history


The relationship with ''A Shrew''

One of the most fundamental critical debates surrounding ''The Shrew'' is its relationship with ''A Shrew''. There are five main theories as to the nature of this relationship: # The two plays are unrelated other than the fact that they are both based on another play which is now lost. This is the ''Ur-Shrew'' theory (in reference to '' Ur-Hamlet''). # ''A Shrew'' is a reconstructed version of ''The Shrew''; i.e. a bad quarto, an attempt by actors to reconstruct the original play from memory. # Shakespeare used the previously existing ''A Shrew'', which he did not write, as a source for ''The Shrew''. # Both versions were legitimately written by Shakespeare himself; i.e. ''A Shrew'' is an early draft of ''The Shrew''. # ''A Shrew'' is an adaptation of ''The Shrew'' by someone other than Shakespeare. The exact relationship between ''The Shrew'' and ''A Shrew'' is uncertain, but many scholars consider ''The Shrew'' the original, with ''A Shrew'' derived from it; as H.J. Oliver suggests, there are "passages in 'A Shrew'' ..that make sense only if one knows the ollioversion from which they must have been derived." The debate regarding the relationship between the two plays began in 1725, when
Alexander Pope Alexander Pope (21 May 1688 O.S. – 30 May 1744) was an English poet, translator, and satirist of the Enlightenment era who is considered one of the most prominent English poets of the early 18th century. An exponent of Augustan literature, ...
incorporated extracts from ''A Shrew'' into ''The Shrew'' in his edition of Shakespeare's works. In ''The Shrew'', the Christopher Sly framework is only featured twice; at the opening of the play, and at the end of Act 1, Scene 1. However, in ''A Shrew'', the Sly framework reappears a further five times, including a scene which comes after the final scene of the Petruchio/Katherina story. Pope added most of the Sly framework to ''The Shrew'', even though he acknowledged in his preface that he did not believe Shakespeare had written ''A Shrew''. Subsequent editors followed suit, adding some or all of the Sly framework to their versions of ''The Shrew'';
Lewis Theobald Lewis Theobald (baptised 2 April 1688 – 18 September 1744), English textual editor and author, was a landmark figure both in the history of Shakespearean editing and in literary satire. He was vital for the establishment of fair texts for Sha ...
(1733),
Thomas Hanmer Sir Thomas Hanmer, 4th Baronet (24 September 1677 – 7 May 1746) was Speaker of the House of Commons of Great Britain from 1714 to 1715, discharging the duties of the office with conspicuous impartiality. His second marriage was the subject of ...
(1744),
William Warburton William Warburton (24 December 16987 June 1779) was an English writer, literary critic and churchman, Bishop of Gloucester from 1759 until his death. He edited editions of the works of his friend Alexander Pope, and of William Shakespeare. Li ...
(1747),
Samuel Johnson Samuel Johnson (18 September 1709  – 13 December 1784), often called Dr Johnson, was an English writer who made lasting contributions as a poet, playwright, essayist, moralist, critic, biographer, editor and lexicographer. The ''Oxford ...
and
George Steevens George Steevens (10 May 1736 – 22 January 1800) was an English Shakespearean commentator. Biography Early life He was born at Poplar, the son of a captain and later director of the East India Company. He was educated at Eton College and ...
(
1765 Events January–March * January 23 – Prince Joseph of Austria marries Princess Maria Josepha of Bavaria in Vienna. * January 29 – One week before his death, Mir Jafar, who had been enthroned as the Nawab of Bengal and ru ...
) and Edward Capell (1768). In his 1790 edition of ''The Plays and Poems of William Shakespeare'', however, Edmond Malone removed all ''A Shrew'' extracts and returned the text to the 1623 ''First Folio'' version. By the end of the eighteenth century, the predominant theory had come to be that ''A Shrew'' was a non-Shakespearean source for ''The Shrew'', and hence to include extracts from it was to graft non-authorial material onto the play. This theory prevailed until 1850, when Samuel Hickson compared the texts of ''The Shrew'' and ''A Shrew'', concluding ''The Shrew'' was the original, and ''A Shrew'' was derived from it. By comparing seven passages which are similar in both plays, he concluded "the original conception is invariably to be found" in ''The Shrew''. His explanation was that ''A Shrew'' was written by
Christopher Marlowe Christopher Marlowe, also known as Kit Marlowe (; baptised 26 February 156430 May 1593), was an English playwright, poet and translator of the Elizabethan era. Marlowe is among the most famous of the Elizabethan playwrights. Based upon t ...
, with ''The Shrew'' as his template. He reached this conclusion primarily because ''A Shrew'' features numerous lines almost identical to lines in Marlowe's '' Tamburlaine'' and '' Dr. Faustus''. In 1926, building on Hickson's research,
Peter Alexander Peter Alexander may refer to: * Pete Alexander (born Grover Cleveland Alexander; 1887–1950), American baseball player * Peter Alexander (Shakespearean scholar) (1893–1969), professor of English language and literature at the University of Glasgo ...
first suggested the bad quarto theory. Alexander agreed with Hickson that ''A Shrew'' was derived from ''The Shrew'', but he did not agree that Marlowe wrote ''A Shrew''. Instead he labelled ''A Shrew'' a bad quarto. His main argument was that, primarily in the subplot of ''A Shrew'', characters act without motivation, whereas such motivation is present in ''The Shrew''. Alexander believed this represents an example of a "reporter" forgetting details and becoming confused, which also explains why lines from other plays are used from time to time; to cover gaps which the reporter knows have been left. He also argued the subplot in ''The Shrew'' was closer to the plot of ''I Suppositi''/''Supposes'' than the subplot in ''A Shrew'', which he felt indicated the subplot in ''The Shrew'' must have been based directly on the source, whereas the subplot in ''A Shrew'' was a step removed. In their 1928 edition of the play for the New Shakespeare, Arthur Quiller-Couch and John Dover Wilson supported Alexander's argument. However, there has always been critical resistance to the theory. An early scholar to find fault with Alexander's reasoning was E.K. Chambers, who reasserted the source theory. Chambers, who supported Alexander's bad quarto theory regarding '' The First part of the Contention betwixt the two famous Houses of Yorke and Lancaster'' and ''The True Tragedy of Richard Duke of Yorke'', argued ''A Shrew'' did not fit the pattern of a bad quarto; "I am quite unable to believe that ''A Shrew'' had any such origin. Its textual relation to ''The Shrew'' does not bear any analogy to that of other 'bad Quartos' to the legitimate texts from which they were memorised. The
nomenclature Nomenclature (, ) is a system of names or terms, or the rules for forming these terms in a particular field of arts or sciences. The principles of naming vary from the relatively informal conventions of everyday speech to the internationally ag ...
, which at least a memoriser can recall, is entirely different. The verbal parallels are limited to stray phrases, most frequent in the main plot, for which I believe Shakespeare picked them up from ''A Shrew''." He explained the relationship between ''I Suppositi''/''Supposes'' and the subplots by arguing the subplot in ''The Shrew'' was based upon both the subplot in ''A Shrew'' and the original version of the story in Ariosto/Gascoigne. In 1938, Leo Kirschbaum made a similar argument. In an article listing over twenty examples of bad quartos, Kirschbaum did not include ''A Shrew'', which he felt was too different from ''The Shrew'' to come under the bad quarto banner; "despite protestations to the contrary, ''The Taming of a Shrew'' does not stand in relation to ''The Shrew'' as ''The True Tragedie'', for example, stands in relation to ''3 Henry VI''." Writing in 1998, Stephen Roy Miller offers much the same opinion; "the relation of the early quarto to the ''Folio'' text is unlike other early quartos because the texts vary much more in plotting and dialogue ..the differences between the texts are substantial and coherent enough to establish that there was deliberate revision in producing one text out of the other; hence ''A Shrew'' is not merely a poor report (or 'bad quarto') of ''The Shrew''." Character names are changed, basic plot points are altered (Kate has two sisters for example, not one), the play is set in
Athens Athens ( ; el, Αθήνα, Athína ; grc, Ἀθῆναι, Athênai (pl.) ) is both the capital and largest city of Greece. With a population close to four million, it is also the seventh largest city in the European Union. Athens dominates a ...
instead of Padua, the Sly framework forms a complete narrative, and entire speeches are completely different, all of which suggests to Miller that the author of ''A Shrew'' thought they were working on something different from Shakespeare's play, not attempting to transcribe it for resale; "underpinning the notion of a 'Shakespearean bad quarto' is the assumption that the motive of whoever compiled that text was to produce, differentially, a verbal replica of what appeared on stage." Miller believes that Chambers and Kirschbaum successfully illustrate ''A Shrew'' does not fulfil this rubric. Alexander's theory continued to be challenged as the years went on. In 1942, R.A. Houk developed what came to be dubbed the ''Ur-Shrew'' theory; both ''A Shrew'' and ''The Shrew'' were based upon a third play, now lost. In 1943, G.I. Duthie refined Houk's suggestion by arguing ''A Shrew'' was a memorial reconstruction of ''Ur-Shrew'', a now lost early draft of ''The Shrew''; "''A Shrew'' is substantially a memorially constructed text and is dependent upon an early ''Shrew'' play, now lost. ''The Shrew'' is a reworking of this lost play." Hickson, who believed Marlowe to have written ''A Shrew'', had hinted at this theory in 1850; "though I do not believe Shakspeare's play to contain a line of any other writer, I think it extremely probable that we have it only in a revised form, and that, consequently, the play which Marlowe imitated might not necessarily have been that fund of life and humour that we find it now." Hickson is here arguing that Marlowe's ''A Shrew'' is not based upon the version of ''The Shrew'' found in the ''First Folio'', but on another version of the play. Duthie argues this other version was a Shakespearean early draft of ''The Shrew''; ''A Shrew'' constitutes a reported text of a now lost early draft. Alexander returned to the debate in 1969, re-presenting his bad quarto theory. In particular, he concentrated on the various complications and inconsistencies in the subplot of ''A Shrew'', which had been used by Houk and Duthie as evidence for an ''Ur-Shrew'', to argue that the reporter of ''A Shrew'' attempted to recreate the complex subplot from ''The Shrew'' but got confused; "the compiler of ''A Shrew'' while trying to follow the subplot of ''The Shrew'' gave it up as too complicated to reproduce, and fell back on love scenes in which he substituted for the maneuvers of the disguised Lucentio and Hortensio extracts from ''Tamburlaine'' and ''Faustus'', with which the lovers woo their ladies." After little further discussion of the issue in the 1970s, the 1980s saw the publication of three scholarly editions of ''The Shrew'', all of which re-addressed the question of the relationship between the two plays; Brian Morris' 1981 edition for the second series of the Arden Shakespeare, H.J. Oliver's 1982 edition for the Oxford Shakespeare and Ann Thompson's 1984 edition for the New Cambridge Shakespeare. Morris summarised the scholarly position in 1981 as one in which no clear-cut answers could be found; "unless new, external evidence comes to light, the relationship between ''The Shrew'' and ''A Shrew'' can never be decided beyond a peradventure. It will always be a balance of probabilities, shifting as new arguments and opinions are added to the scales. Nevertheless, in the present century, the movement has unquestionably been towards an acceptance of the Bad Quarto theory, and this can now be accepted as at least the current orthodoxy." Morris himself, and Thompson, supported the bad quarto theory, with Oliver tentatively arguing for Duthie's bad quarto/early draft/''Ur-Shrew'' theory. Perhaps the most extensive examination of the question came in 1998 in Stephen Roy Miller's edition of ''A Shrew'' for the New Cambridge Shakespeare: The Early Quartos series. Miller agrees with most modern scholars that ''A Shrew'' is derived from ''The Shrew'', but he does not believe it to be a bad quarto. Instead, he argues it is an adaptation by someone other than Shakespeare. Miller believes Alexander's suggestion in 1969 that the reporter became confused is unlikely, and instead suggests an adapter at work; "the most economic explanation of indebtedness is that whoever compiled ''A Shrew'' borrowed the lines from Shakespeare's ''The Shrew'', or a version of it, and adapted them." Part of Miller's evidence relates to Gremio, who has no counterpart in ''A Shrew''. In ''The Shrew'', after the wedding, Gremio expresses doubts as to whether or not Petruchio will be able to tame Katherina. In ''A Shrew'', these lines are extended and split between Polidor (the equivalent of Hortensio) and Phylema (Bianca). As Gremio ''does'' have a counterpart in ''I Suppositi'', Miller concludes that "to argue the priority of ''A Shrew'' in this case would mean arguing that Shakespeare took the negative hints from the speeches of Polidor and Phylema and gave them to a character he resurrected from ''Supposes''. This is a less economical argument than to suggest that the compiler of ''A Shrew'', dismissing Gremio, simply shared his doubts among the characters available." He argues there is even evidence in the play that the compiler knew he was working within a specific literary tradition; "as with his partial change of character names, the compiler seems to wish to produce dialogue much like his models, but not the same. For him, adaptation includes exact quotation, imitation and incorporation of his own additions. This seems to define his personal style, and his aim seems to be to produce his own version, presumably intended that it should be tuned more towards the popular era than ''The Shrew''." As had Alexander, Houk and Duthie, Miller believes the key to the debate is to be found in the subplot, as it is here where the two plays differ most. He points out that the subplot in ''The Shrew'' is based on "the classical style of
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through ...
comedy with an intricate plot involving deception, often kept in motion by a comic servant." The subplot in ''A Shrew'', however, which features an extra sister and addresses the issue of marrying above and below one's class, "has many elements more associated with the romantic style of comedy popular in London in the 1590s." Miller cites plays such as Robert Greene's '' Friar Bacon and Friar Bungay'' and ''
Fair Em ''Fair Em, the Miller's Daughter of Manchester,'' is an Elizabethan-era stage play, a comedy written c. 1590. It was bound together with '' Mucedorus'' and ''The Merry Devil of Edmonton'' in a volume labelled "Shakespeare. Vol. I" in the library o ...
'' as evidence of the popularity of such plays. He points to the fact that in ''The Shrew'', there is only eleven lines of romance between Lucentio and Bianca, but in ''A Shrew'', there is an entire scene between Kate's two sisters and their lovers. This, he argues, is evidence of an adaptation rather than a faulty report; Miller believes the compiler "appears to have wished to make the play shorter, more of a romantic comedy full of wooing and glamorous
rhetoric Rhetoric () is the art of persuasion, which along with grammar and logic (or dialectic), is one of the three ancient arts of discourse. Rhetoric aims to study the techniques writers or speakers utilize to inform, persuade, or motivate par ...
, and to add more obvious, broad comedy."


Hortensio problem

H.J. Oliver argues the version of the play in the 1623 ''First Folio'' was likely copied not from a prompt book or transcript, but from the author's own
foul papers Foul papers are an author's working drafts. The term is most often used in the study of the plays of Shakespeare and other dramatists of English Renaissance drama. Once the composition of a play was finished, a transcript or " fair copy" of the ...
, which he believes showed signs of revision by Shakespeare. These revisions, Oliver says, relate primarily to the character of Hortensio, and suggest that in an original version of the play, now lost, Hortensio was not a suitor to Bianca, but simply an old friend of Petruchio. When Shakespeare rewrote the play so that Hortensio became a suitor in disguise (Litio), many of his lines were either omitted or given to Tranio (disguised as Lucentio). Oliver cites several scenes in the play where Hortensio (or his absence) causes problems. For example, in Act 2, Scene 1, Tranio (as Lucentio) and Gremio bid for Bianca, but Hortensio, who everyone is aware is also a suitor, is never mentioned. In Act 3, Scene 1, Lucentio (as Cambio) tells Bianca "we might beguile the old Pantalowne" (l.36), yet says nothing of Hortensio's attempts to woo her, instead implying his only rival is Gremio. In Act 3, Scene 2, Tranio suddenly becomes an old friend of Petruchio, knowing his mannerisms and explaining his tardiness prior to the wedding. However, up to this point, Petruchio's only acquaintance in Padua has been Hortensio. In Act 4, Scene 3, Hortensio tells Vincentio that Lucentio has married Bianca. However, as far as Hortensio should be concerned, Lucentio has denounced Bianca, because in Act 4, Scene 2, Tranio (disguised as Lucentio) agreed with Hortensio that neither of them would pursue Bianca, and as such, his knowledge of the marriage of who he supposes to be Lucentio and Bianca makes little sense. From this, Oliver concludes that an original version of the play existed in which Hortensio was simply a friend of Petruchio's, and had no involvement in the Bianca subplot, but wishing to complicate things, Shakespeare rewrote the play, introducing the Litio disguise, and giving some of Hortensio's discarded lines to Tranio, but not fully correcting everything to fit the presence of a new suitor. This is important in Duthie's theory of an ''Ur-Shrew'' insofar as he argues it is the original version of ''The Shrew'' upon which ''A Shrew'' is based, not the version which appears in the 1623 ''First Folio''. As Oliver argues, "''A Shrew'' is a report of an earlier, Shakespearian, form of ''The Shrew'' in which Hortensio was not disguised as Litio." Oliver suggests that when Pembroke's Men left London in June 1592, they had in their possession a now lost early draft of the play. Upon returning to London, they published ''A Shrew'' in 1594, some time after which Shakespeare rewrote his original play into the form seen in the ''First Folio''. Duthie's arguments were never fully accepted at the time, as critics tended to look on the relationship between the two plays as an either-or situation; ''A Shrew'' is ''either'' a reported text ''or'' an early draft. In more recent scholarship, however, the possibility that a text could be both has been shown to be critically viable. For example, in his 2003 Oxford Shakespeare edition of ''2 Henry VI'', Roger Warren makes the same argument for ''The First Part of the Contention''. Randall Martin reaches the same conclusion regarding ''The True Tragedy of Richard Duke of Yorke'' in his 2001 Oxford Shakespeare edition of ''3 Henry VI''. This lends support to the theory that ''A Shrew'' could be both a reported text and an early draft.


Sexism controversy

''The Taming of the Shrew'' has been the subject of critical controversy. Dana Aspinall writes "Since its first appearance, some time between 1588 and 1594, ''Shrew'' has elicited a panoply of heartily supportive, ethically uneasy, or altogether disgusted responses to its rough-and-tumble treatment of the 'taming' of the 'curst shrew' Katherina, and obviously, of all potentially unruly wives." Phyllis Rackin argues that "seen in the context of current anxieties, desires and beliefs, Shakespeare's play seems to prefigure the most oppressive modern assumptions about women and to validate those assumptions as timeless truths."
Stevie Davies Stevie Davies is a Welsh novelist, essayist and short story writer. She was elected a fellow of the Royal Society of Literature in 1998, and is also a fellow of the Welsh Academy. Her novel '' The Element of Water'' was longlisted for the Book ...
says that responses to ''Shrew'' have been "dominated by feelings of unease and embarrassment, accompanied by the desire to prove that Shakespeare cannot have meant what he seems to be saying; and that therefore he cannot really be saying it." Philippa Kelly asks: Some scholars argue that even in Shakespeare's day the play must have been controversial, due to the changing nature of gender politics. Marjorie Garber, for example, suggests Shakespeare created the Induction so the audience wouldn't react badly to the misogyny in the Petruchio/Katherina story; he was, in effect, defending himself against charges of
sexism Sexism is prejudice or discrimination based on one's sex or gender. Sexism can affect anyone, but it primarily affects women and girls.There is a clear and broad consensus among academic scholars in multiple fields that sexism refers pri ...
. G.R. Hibbard argues that during the period in which the play was written,
arranged marriage Arranged marriage is a type of marital union where the bride and groom are primarily selected by individuals other than the couple themselves, particularly by family members such as the parents. In some cultures a professional matchmaker may be us ...
s were beginning to give way to newer, more romantically informed unions, and thus people's views on women's position in society, and their relationships with men, were in a state of flux. As such, audiences may not have been as predisposed to tolerate the harsh treatment of Katherina as is often thought. Evidence of at least some initial societal discomfort with ''The Shrew'' is, perhaps, to be found in the fact that John Fletcher, Shakespeare's successor as house playwright for the King's Men, wrote ''
The Woman's Prize ''The Woman's Prize, or the Tamer Tamed'' is a Jacobean comedy written by John Fletcher. It was first published in the first Beaumont and Fletcher folio of 1647, though it was written several decades earlier (Fletcher died in 1625). There is ...
, or The Tamer Tamed'' as a sequel to Shakespeare's play. Written ''c.''1611, the play tells the story of Petruchio's remarriage after Katherina's death. In a mirror of the original, his new wife attempts (successfully) to tame him – thus the tamer becomes the tamed. Although Fletcher's sequel is often downplayed as merely a farce, some critics acknowledge the more serious implications of such a reaction. Lynda Boose, for example, writes, "Fletcher's response may in itself reflect the kind of discomfort that ''Shrew'' has characteristically provoked in men and why its many revisions since 1594 have repeatedly contrived ways of softening the edges." With the rise of the
feminist movement The feminist movement (also known as the women's movement, or feminism) refers to a series of social movements and political campaigns for radical and liberal reforms on women's issues created by the inequality between men and women. Such ...
in the twentieth century, reactions to the play have tended to become more divergent. For some critics, "Kate's taming was no longer as funny as it had been ..her domination became, in
George Bernard Shaw George Bernard Shaw (26 July 1856 – 2 November 1950), known at his insistence simply as Bernard Shaw, was an Irish playwright, critic, polemicist and political activist. His influence on Western theatre, culture and politics extended from ...
's words 'altogether disgusting to modern sensibility'." Addressing the relationship between ''A Shrew'' and ''The Shrew'' from a political perspective, for example, Leah S. Marcus very much believes the play to be what it seems. She argues ''A Shrew'' is an earlier version of ''The Shrew'', but acknowledges that most scholars reject the idea that ''A Shrew'' was written by Shakespeare. She believes one of the reasons for this is because ''A Shrew'' "hedges the play's
patriarchal Patriarchy is a social system in which positions of dominance and privilege are primarily held by men. It is used, both as a technical anthropological term for families or clans controlled by the father or eldest male or group of males ...
message with numerous qualifiers that do not exist in" ''The Shrew''. She calls ''A Shrew'' a more "progressive" text than ''The Shrew'', and argues that scholars tend to dismiss the idea that ''A Shrew'' is Shakespearean because "the women are not as satisfactorily tamed as they are in ''The Shrew''." She also points out that if ''A Shrew'' is an early draft, it suggests Shakespeare "may have increased rather than decreased the patriarchal violence of his materials", something which, she believes, scholars find difficult to accept. However, others see the play as preceding 20th century feminist condemnation of patriarchal domination, and as an argument for the liberation of women. For example, Conall Morrison, director of the RSC "relentlessly unpleasant" 2008 production, wrote: Philippa Kelly makes this point: Jonathan Miller, director of the 1980 '' BBC Television Shakespeare'' adaptation, and several theatrical productions, argues that although the play is not misogynistic, neither is it a feminist treatise:


Induction

An element in the debate regarding the play's misogyny, or lack thereof, is the Induction, and how it relates to the Katherina/Petruchio story. According to H.J. Oliver, "it has become orthodoxy to claim to find in the Induction the same 'theme' as is to be found in both the Bianca and the Katherine-Petruchio plots of the main play, and to take it for granted that identity of theme is a merit and 'justifies' the introduction of Sly." For example, Geoffrey Bullough argues the three plots "are all linked in idea because all contain discussion of the relations of the sexes in marriage." Richard Hosley suggests the three plots form a unified whole insofar as they all deal with "assumptions about identity and assumptions about personality." Oliver, however, argues that "the Sly Induction does not so much announce the theme of the enclosed stories as establish their ''tone''." This is important in terms of determining the seriousness of Katherina's final speech. Marjorie Garber writes of the Induction, "the frame performs the important task of distancing the later action, and of insuring a lightness of tone – significant in light of the real abuse to which Kate is subjected by Petruchio." Oliver argues the Induction is used to remove the audience from the world of the enclosed plot – to place the Sly story on the same level of reality as the audience, and the Katherina/Petruchio story on a different level of reality. This, he argues, is done to ensure the audience does not take the play literally, that it sees the Katherina/Petruchio story as a farce: Oliver argues that "the main purpose of the Induction was to set the tone for the play within the play – in particular, to present the story of Kate and her sister as none-too-serious comedy put on to divert a drunken tinker". He suggests that if the Induction is removed from a production of the play (as it very often is), a fundamental part of the structure has been lost. Speaking of Jonathan Miller's ''BBC Television Shakespeare'' adaptation of 1980, which omitted the Induction,
Stanley Wells Sir Stanley William Wells, (born 21 May 1930) is a Shakespearean scholar, writer, professor and editor who has been honorary president of the Shakespeare Birthplace Trust, professor emeritus at Birmingham University, and author of many books a ...
wrote "to omit the Christopher Sly episodes is to suppress one of Shakespeare's most volatile lesser characters, to jettison most of the play's best poetry, and to strip it of an entire dramatic dimension." Regarding the importance of the Induction,
Jonathan Bate Sir Andrew Jonathan Bate, CBE, FBA, FRSL (born 26 June 1958), is a British academic, biographer, critic, broadcaster, poet, playwright, novelist and scholar. He specialises in Shakespeare, Romanticism and Ecocriticism. He is Foundation Prof ...
and Eric Rasmussen argue "the Sly framework establishes a self-referential theatricality in which the status of the shrew-play ''as'' a play is enforced." Graham Holderness argues "the play in its received entirety does not propose any simple or unitary view of sexual politics: it contains a crudely reactionary
dogma Dogma is a belief or set of beliefs that is accepted by the members of a group without being questioned or doubted. It may be in the form of an official system of principles or doctrines of a religion, such as Roman Catholicism, Judaism, Islam ...
of masculine supremacy, but it also works on that ideology to force its expression into self-contradiction. The means by which this self-interrogation is accomplished is that complex theatrical device of the Sly-framework ..without the metadramatic potentialities of the Sly-framework, any production of ''Shrew'' is thrown much more passively at the mercy of the director's artistic and political ideology." Coppélia Kahn suggests "the transformation of Christopher Sly from drunken lout to noble lord, a transformation only temporary and skin-deep, suggests that Kate's switch from independence may also be deceptive and prepares us for the irony of the '' dénouement''." The Induction serves to undercut charges of misogyny – the play within the play is a farce, it is not supposed to be taken seriously by the audience, as it is not taken seriously by Sly. As such, questions of the seriousness of what happens within it are rendered irrelevant.


Language

Language itself is a major theme in the play, especially in the taming process, where mastery of language becomes paramount. Katherina is initially described as a shrew because of her harsh language to those around her. Karen Newman points out, "from the outset of the play, Katherine's threat to male authority is posed through language: it is perceived by others as such and is linked to a claim larger than shrewishness –
witchcraft Witchcraft traditionally means the use of magic or supernatural powers to harm others. A practitioner is a witch. In medieval and early modern Europe, where the term originated, accused witches were usually women who were believed to have ...
– through the constant allusions to Katherine's kinship with the
devil A devil is the personification of evil as it is conceived in various cultures and religious traditions. It is seen as the objectification of a hostile and destructive force. Jeffrey Burton Russell states that the different conceptions of ...
." For example, after Katherina rebukes Hortensio and Gremio in Act 1, Scene 1, Hortensio replies with "From all such devils, good Lord deliver us!" (l.66). Even Katherina's own father refers to her as "thou hilding of a devilish spirit" (2.1.26). Petruchio, however, attempts to tame her – and thus her language – with rhetoric that specifically undermines her tempestuous nature; Here Petruchio is specifically attacking the very function of Katherina's language, vowing that no matter what she says, he will purposely misinterpret it, thus undermining the basis of the linguistic sign, and disrupting the relationship between signifier and signified. In this sense, Margaret Jane Kidnie argues this scene demonstrates the "slipperiness of language." Apart from undermining her language, Petruchio also uses language to
objectify In social philosophy, objectification is the act of treating a person, as an object or a thing. It is part of dehumanization, the act of disavowing the humanity of others. Sexual objectification, the act of treating a person as a mere object of sex ...
her. For example, in Act 3, Scene 2, Petruchio explains to all present that Katherina is now literally his property: In discussing Petruchio's objectification of Katherina, Tita French Baumlin focuses on his puns on her name. By referring to her as a "cake" and a "cat" (2.1.185–195), he objectifies her in a more subtle manner than saying she belongs to him. A further aspect of Petruchio's taming rhetoric is the repeated comparison of Katherina to animals. In particular, he is prone to comparing her to a
hawk Hawks are birds of prey of the family Accipitridae. They are widely distributed and are found on all continents except Antarctica. * The subfamily Accipitrinae includes goshawks, sparrowhawks, sharp-shinned hawks and others. This subfa ...
(2.1.8 and 4.1.177–183), often employing an overarching hunting metaphor; "My falcon now is sharp and passing empty,/And till she stoop she must not be full-gorged" (4.1.177–178). Katherina, however, appropriates this method herself, leading to a trading of insults rife with animal imagery in Act 2, Scene 1 (ll.207–232), where she compares Petruchio to a turtle and a crab. Language itself has thus become a battleground. However, it is Petruchio who seemingly emerges as the victor. In his house, after Petruchio has dismissed the haberdasher, Katherina exclaims Katherina is here declaring her independence of language; no matter what Petruchio may do, she will always be free to speak her mind. However, only one-hundred lines later, the following exchange occurs; Kidnie says of this scene, "the language game has suddenly changed and the stakes have been raised. Whereas before he seemed to mishear or misunderstand her words, Petruchio now overtly tests his wife's subjection by demanding that she concede to his views even when they are demonstrably unreasonable. The lesson is that Petruchio has the absolute authority to rename their world." Katherina is free to say whatever she wishes, as long she agrees with Petruchio. His apparent victory in the 'language game' is seen in Act 4, Scene 5, when Katherina is made to switch the words "moon" and "sun", and she concedes that she will agree with whatever Petruchio says, no matter how absurd: Of this scene, Kidnie argues "what he 'says' must take priority over what Katherina 'knows'." From this point, Katherina's language changes from her earlier
vernacular A vernacular or vernacular language is in contrast with a "standard language". It refers to the language or dialect that is spoken by people that are inhabiting a particular country or region. The vernacular is typically the native language, n ...
; instead of defying Petruchio and his words, she has apparently succumbed to his rhetoric and accepted that she will use ''his'' language instead of her own – both Katherina and her language have, seemingly, been tamed. The important role of language, however, is not confined to the taming plot. For example, in a psychoanalytic reading of the play, Joel Fineman suggests there is a distinction made between male and female language, further subcategorising the latter into good and bad, epitomised by Bianca and Katherina respectively. Language is also important in relation to the Induction. Here, Sly speaks in
prose Prose is a form of written or spoken language that follows the natural flow of speech, uses a language's ordinary grammatical structures, or follows the conventions of formal academic writing. It differs from most traditional poetry, where the fo ...
until he begins to accept his new role as lord, at which point he switches to blank verse and adopts the royal we. Language is also important in relation to Tranio and Lucentio, who appear on stage speaking a highly artificial style of blank verse full of classical and
mythological Myth is a folklore genre consisting of narratives that play a fundamental role in a society, such as foundational tales or origin myths. Since "myth" is widely used to imply that a story is not objectively true, the identification of a narrat ...
allusions and elaborate
metaphor A metaphor is a figure of speech that, for rhetorical effect, directly refers to one thing by mentioning another. It may provide (or obscure) clarity or identify hidden similarities between two different ideas. Metaphors are often compared wi ...
s and similes, thus immediately setting them aside from the more straightforward language of the Induction, and alerting the audience to the fact that they are now in an entirely different '' milieu''.


Themes


Female submissiveness

In productions of the play, it is often the interpretation of Katherina's final speech (the longest speech in the play) that defines the tone of the entire production, such is the importance of this speech and what it says, or seems to say, about female submission: Traditionally, many critics have taken the speech literally. Writing in 1943, for example, G.I. Duthie argued "what Shakespeare emphasises here is the foolishness of trying to destroy order." However, in a modern western society, holding relatively egalitarian views on gender, such an interpretation presents a dilemma, as according to said interpretation the play seemingly celebrates female subjugation. Critically, four main theories have emerged in response to Katherina's speech; # It is sincere; Petruchio has successfully tamed her. # It is sincere, but not because Petruchio has tamed her. Instead, she has fallen in love with him and accepted her role as his wife. # It is ironic; she is being sarcastic, pretending to have been tamed when in reality she has completely duped Petruchio into thinking he has tamed her. # It should not be read seriously or ironically; it is part of the farcical nature of the play-within-the-play. George Bernard Shaw wrote in 1897 that "no man with any decency of feeling can sit it out in the company of a woman without being extremely ashamed of the lord-of-creation moral implied in the wager and the speech put into the woman's own mouth." Katherina is seen as having been successfully tamed, and having come to accept her newly submissive role to such an extent that she advocates that role for others, the final speech rationalises, according to Duthie, in both a political and sociological sense, the submission of wives to husbands. Actress Meryl Streep, who played Katherina in 1978 at the Shakespeare in the Park festival, says of the play, "really what matters is that they have an incredible passion and love; it's not something that Katherina admits to right away, but it does provide the source of her change." Similarly, John C. Bean sees the speech as the final stage in the process of Katherina's change of heart towards Petruchio; "if we can appreciate the liberal element in Kate's last speech – the speech that strikes modern sensibilities as advocating male tyranny – we can perhaps see that Kate is tamed not in the automatic manner of behavioural psychology but in the spontaneous manner of the later romantic comedies where characters lose themselves and emerge, as if from a dream, liberated into the bonds of love." Perhaps the most common interpretation in the modern era is that the speech is ironic; Katherina has not been tamed at all, she has merely duped Petruchio into thinking she has. Two especially well known examples of this interpretation are seen in the two major feature film adaptations of the play; Sam Taylor's 1929 version and
Franco Zeffirelli Gian Franco Corsi Zeffirelli (12 February 1923 – 15 June 2019), was an Italian stage and film director, producer, production designer and politician. He was one of the most significant opera and theatre directors of the post-World War II era, ...
's 1967 version. In Taylor's film, Katherina, played by
Mary Pickford Gladys Marie Smith (April 8, 1892 – May 29, 1979), known professionally as Mary Pickford, was a Canadian-American stage and screen actress and producer with a career that spanned five decades. A pioneer in the US film industry, she co-founde ...
, winks at Bianca during the speech, indicating she does not mean a word of what she is saying. In Zeffirelli's film, Katherina, played by
Elizabeth Taylor Dame Elizabeth Rosemond Taylor (February 27, 1932 – March 23, 2011) was a British-American actress. She began her career as a child actress in the early 1940s and was one of the most popular stars of classical Hollywood cinema in the 1950s. ...
, delivers the speech as though it were her own idea, and the submission aspect is reversed by her ending the speech and leaving the room, causing Petruchio to have to run after her. Phyllis Rackin is an example of a scholar who reads the speech ironically, especially in how it deals with gender. She points out that several lines in the speech focus on the woman's body, but in the
Elizabethan theatre English Renaissance theatre, also known as Renaissance English theatre and Elizabethan theatre, refers to the theatre of England between 1558 and 1642. This is the style of the plays of William Shakespeare, Christopher Marlowe and Ben Jonson ...
, the role would have been played by a young boy, thus rendering any evocation of the female form as ironic. Reading the play as a satire of gender roles, she sees the speech as the culmination of this process. Along similar lines, Philippa Kelly says "the body of the boy actor in Shakespeare's time would have created a sexual indeterminacy that would have undermined the patriarchal narrative, so that the taming is only ''apparently'' so. And in declaring women's passivity so extensively and performing it centre-stage, Kate might be seen to take on a kind of agency that rebukes the feminine codes of silence and obedience which she so expressly advocates." Similarly, Coppélia Kahn argues the speech is really about how little Katherina has been tamed; "she steals the scene from her husband, who has held the stage throughout the play, and reveals that he has failed to tame her in the sense he set out to. He has gained her outward compliance in the form of a public display, while her spirit remains mischievously free." In relation to this interpretation, William Empson suggests that Katherina was originally performed by an adult male actor rather than a young boy. He argues that the play indicates on several occasions that Katherina is physically strong, and even capable of over-powering Petruchio. For example, this is demonstrated off-stage when the horse falls on her as she is riding to Petruchio's home, and she is able to lift it off herself, and later when she throws Petruchio off a servant he is beating. Empson argues that the point is not that Katherina is, as a woman, weak, but that she is not well cast in the role in life which she finds herself having to play. The end of the play then offers blatant irony when a strong male actor, dressed as a woman, lectures women on how to play their parts. The fourth school of thought is that the play is a farce, and hence the speech should not be read seriously or ironically. For example, Robert B. Heilman argues that "the whole wager scene falls essentially within the realm of farce: the responses are largely mechanical, as is their symmetry. Kate's final long speech on the obligations and fitting style of wives we can think of as a more or less automatic statement – that is, the kind appropriate to farce – of a generally held doctrine." He further makes his case by positing: Another way in which to read the speech (and the play) as farcical is to focus on the Induction. H.J. Oliver, for example, emphasising the importance of the Induction, writes "the play within the play has been presented only after all the preliminaries have encouraged us to take it as a farce. We have been warned." Of Katherina's speech, he argues: Emma Smith suggests a possible fifth interpretation: Petruchio and Kate have colluded together to plot this set-piece speech, "a speech learned off pat", to demonstrate that Kate is the most obedient of the three wives and so allow Petruchio to win the wager.


Gender politics

The issue of gender politics is an important theme in ''The Taming of the Shrew''. In a letter to the '' Pall Mall Gazette'', George Bernard Shaw famously called the play "one vile insult to womanhood and manhood from the first word to the last." A critic, Emily Detmer, points out that in the late 16th and early 17th century, laws curtailing husbands' use of violence in disciplining their wives were becoming more commonplace; "the same culture that still "felt good" about dunking scolds, whipping whores, or burning witches was becoming increasingly sensitive about husbands beating their wives." Detmer argues: Petruchio's answer is to psychologically tame Katherina, a method not frowned upon by society; "the play signals a shift towards a "modern" way of managing the subordination of wives by legitimatising domination as long as it is not physical." Detmer argues "Shakespeare's "shrew" is tamed in a manner that would have made the wife-beating reformers proud; Petruchio's taming "policy" dramatises how abstention from physical violence works better. The play encourages its audience not only to pay close attention to Petruchio's method but also to judge and enjoy the method's permissibility because of the absence of blows and the harmonious outcome." However, Detmer is critical of scholars who defend Shakespeare for depicting male dominance in a less brutal fashion than many of his contemporaries. For example, although not specifically mentioned by Detmer, Michael West writes "the play's attitude was characteristically Elizabethan and was expressed more humanly by Shakespeare than by some of his sources." Detmer goes on to read the play in light of modern psychological theories regarding women's responses to
domestic violence Domestic violence (also known as domestic abuse or family violence) is violence or other abuse that occurs in a domestic setting, such as in a marriage or cohabitation. ''Domestic violence'' is often used as a synonym for '' intimate partn ...
, and argues that Katherina develops
Stockholm syndrome Stockholm syndrome is a condition in which hostages develop a psychological bond with their captors. It is supposed to result from a rather specific set of circumstances, namely the power imbalances contained in hostage-taking, kidnapping, and ...
: In a
Marxist Marxism is a left-wing to far-left method of socioeconomic analysis that uses a materialist interpretation of historical development, better known as historical materialism, to understand class relations and social conflict and a dialecti ...
reading of the play, Natasha Korda argues that, although Petruchio is not characterised as a violent man, he still embodies sixteenth century notions regarding the subjugation and objectification of women. Shrew taming stories existed prior to Shakespeare's play, and in such stories, "the object of the tale was simply to put the shrew to work, to restore her (frequently through some gruesome form of punishment) to her proper productive place within the household economy." Petruchio does not do this, but Korda argues he still works to curtail the activities of the woman; "Kate snot a reluctant producer, but rather an avid and sophisticated consumer of market goods ..Petruchio's taming strategy is accordingly aimed not at his wife's productive capacity – not once does he ask Kate to brew, bake, wash, card, or spin – but at her consumption. He seeks to educate her in her role as a consumer." She believes that even though Petruchio does not use force to tame Katherina, his actions are still an endorsement of patriarchy; he makes her his property and tames her into accepting a patriarchal economic worldview. Vital in this reading is Katherina's final speech, which Korda argues "inaugurates a new gendered division of labour, according to which husbands "labour both by sea and land" while their wives luxuriate at home ..In erasing the status of housework as work, separate-sphere ideology renders the housewife perpetually indebted to her husband ..''The Taming of the Shrew'' marks the emergence of the ideological separation of feminine and masculine spheres of labour." In a different reading of how gender politics are handled in the play, David Beauregard reads the relationship between Katherina and Petruchio in traditional Aristotelian terms. Petruchio, as the architect of
virtue Virtue ( la, virtus) is morality, moral excellence. A virtue is a trait or quality that is deemed to be morally good and thus is Value (ethics), valued as a foundation of principle and good moral being. In other words, it is a behavior that sh ...
(''
Politics Politics (from , ) is the set of activities that are associated with making decisions in groups, or other forms of power relations among individuals, such as the distribution of resources or status. The branch of social science that studies ...
'', 1.13), brings Kate into harmony with her nature by developing her "new-built virtue and obedience", (5.2.118), and she, in turn, brings to Petruchio in her person all the Aristotelian components of happiness – wealth and good fortune, virtue, friendship and love, the promise of domestic peace and quiet (''
Nicomachean Ethics The ''Nicomachean Ethics'' (; ; grc, Ἠθικὰ Νικομάχεια, ) is Aristotle's best-known work on ethics, the science of the good for human life, which is the goal or end at which all our actions aim. (I§2) The aim of the inquiry is ...
'', 1.7–8). The virtue of obedience at the center of Kate's final speech is not what Aristotle describes as the despotic rule of master over slave, but rather the statesman's rule over a free and equal person (''Politics'', 1.3, 12–13). Recognising the evil of despotic domination, the play holds up in inverse form Kate's shrewishness, the feminine form of the will to dominance, as an evil that obstructs natural fulfillment and destroys marital happiness.


Cruelty

Another theme in the play is cruelty. Alexander Leggatt states: Ann Thompson argues that "the fact that in the folktale versions the shrew-taming story always comes to its climax when the husbands wager on their wives' obedience must have been partly responsible for the large number of references to sporting, gaming and gambling throughout the play. These metaphors can help to make Petruchio's cruelty acceptable by making it seem limited and conventionalised." Marvin Bennet Krims argues that "the play leans heavily on representations of cruelty for its comedic effect." He believes cruelty permeates the entire play, including the Induction, arguing the Sly frame, with the Lord's spiteful practical joke, prepares the audience for a play willing to treat cruelty as a comedic matter. He suggests that cruelty is a more important theme than gender, arguing that "the aggression represented in ''Taming'' can be read as having less to do with gender and more to do with hate, with the text thereby becoming a comic representation of the general problem of human cruelty and victimisation." Director Michael Bogdanov, who directed the play in 1978, considers that "Shakespeare was a feminist":


Money

The motivation of money is another theme. When speaking of whether or not someone may ever want to marry Katherina, Hortensio says "Though it pass your patience and mine to endure her loud alarums, why man, there be good fellows in the world, and a man could light on them, would take her with all faults and money enough" (1.1.125–128). In the scene that follows Petruchio says: A few lines later Grumio says, "Why give him gold enough and marry him to a puppet or an
aglet An aglet ( ) or aiglet is a small sheath, often made of plastic or metal, attached at each end of a shoelace, a cord, or a drawstring. An aglet keeps the fibers of the lace or cord from unraveling; its firmness and narrow profile make it easie ...
-baby, or an old trot with ne're a tooth in her head, though she have as many diseases as two and fifty horses. Why, nothing comes amiss, so money comes withal" (1.2.77–80). Furthermore, Petruchio is encouraged to woo Katherina by Gremio, Tranio (as Lucentio), and Hortensio, who vow to pay him if he wins her, on top of Baptista's dowry ("After my death, the one half of my lands, and in possession, twenty thousand crowns"). Later, Petruchio does not agree with Baptista on the subject of love in this exchange: Gremio and Tranio literally bid for Bianca. As Baptista says, "'Tis deeds must win the prize, and he of both/That can assure my daughter greatest dower/Shall have my Bianca's love" (2.1.344–346).


Performance


Adaptations


Plays


Opera

The first opera based on the play was Ferdinando Bertoni's
opera buffa ''Opera buffa'' (; "comic opera", plural: ''opere buffe'') is a genre of opera. It was first used as an informal description of Italian comic operas variously classified by their authors as ''commedia in musica'', ''commedia per musica'', ''dram ...
''Il duca di Atene'' (1780), with
libretto A libretto (Italian for "booklet") is the text used in, or intended for, an extended musical work such as an opera, operetta, masque, oratorio, cantata or musical. The term ''libretto'' is also sometimes used to refer to the text of major li ...
by Carlo Francesco Badini.
Frederic Reynolds Frederic Reynolds (1 November 1764 – 16 April 1841) was an English dramatist. During his literary career he composed nearly one hundred tragedies and comedies, many of which were printed, and about twenty of them obtained temporary popularit ...
' ''Catherine and Petruchio'' (1828) is an adaptation of Garrick, with an
overture Overture (from French language, French ''ouverture'', "opening") in music was originally the instrumental introduction to a ballet, opera, or oratorio in the 17th century. During the early Romantic era, composers such as Ludwig van Beethoven, Be ...
taken from
Gioachino Rossini Gioachino Antonio Rossini (29 February 1792 – 13 November 1868) was an Italian composer who gained fame for his 39 operas, although he also wrote many songs, some chamber music and piano pieces, and some sacred music. He set new standards ...
, songs derived from numerous Shakespeare plays and sonnets, and music by
John Braham John Braham may refer to: *John Braham (MP) (1417), MP for Suffolk (UK Parliament constituency), Suffolk *John Braham (tenor) (1774–1856), English opera singer *John Joseph Braham, Sr. (1847–1919), Anglo-American composer and conductor *John Bra ...
and Thomas Simpson Cooke. Starring
Fanny Ayton Fanny Ayton (1806–1891) was an English soprano known for her operatic performances in London in the late 1820s. Career She was born in Macclesfield. She was taught singing by Manielli at Florence. Her first public appearance, in Italy, w ...
and
James William Wallack James William Wallack (c. 1794–1864), commonly referred to as J. W. Wallack, was an Anglo- American actor and manager, born in London, and brother of Henry John Wallack. Life Wallack's father was named William Wallack and his sister was nam ...
, the opera premiered at Drury Lane, but it was not successful, and closed after only a few performances.
Hermann Goetz Hermann Gustav Goetz (7 December 1840 – 3 December 1876) was a German composer who spent much of his career in Switzerland. He is best known for his 1872 opera '' Der Widerspänstigen Zähmung'', based on Shakespeare's ''The Taming of the Shrew ...
' '' Der Widerspänstigen Zähmung'' (1874), with libretto by Joseph Viktor Widmann, is a
comic opera Comic opera, sometimes known as light opera, is a sung dramatic work of a light or comic nature, usually with a happy ending and often including spoken dialogue. Forms of comic opera first developed in late 17th-century Italy. By the 1730s, a n ...
, which focuses on the Bianca subplot, and cuts back the taming story. It was first performed at the original
National Theatre Mannheim The Mannheim National Theatre (german: Nationaltheater Mannheim) is a theatre and opera company in Mannheim, Germany, with a variety of performance spaces. It was founded in 1779 and is one of the oldest theatres in Germany. History In the 1 ...
. John Kendrick Bangs' ''Katherine: A Travesty'' (1888) is a
Gilbert and Sullivan Gilbert and Sullivan was a Victorian era, Victorian-era theatrical partnership of the dramatist W. S. Gilbert (1836–1911) and the composer Arthur Sullivan (1842–1900), who jointly created fourteen comic operas between 1871 and 1896, of which ...
-style parody
operetta Operetta is a form of theatre and a genre of light opera. It includes spoken dialogue, songs, and dances. It is lighter than opera in terms of its music, orchestral size, length of the work, and at face value, subject matter. Apart from its ...
which premiered in the
Metropolitan Opera The Metropolitan Opera (commonly known as the Met) is an American opera company based in New York City, resident at the Metropolitan Opera House at Lincoln Center, currently situated on the Upper West Side of Manhattan. The company is opera ...
. Spyridon Samaras' ''La furia domata: commedia musicale in tre atti'' (1895) is a now lost lyric comedy with libretto by Enrico Annibale Butti and Giulio Macchi, which premiered at the Teatro Lirico. Ruperto Chapí's ''Las bravías'' (1896), with a libretto by José López Silva (playwright), José López Silva and Carlos Fernández Shaw, is a one-act ''género chico'' ''zarzuela'' clearly based on the story, but with names changed and the location altered to Madrid: it was a major success in Spain, with over 200 performances in 1896 alone, and continues to be performed regularly. Johan Wagenaar's ''De getemde feeks'' (1909) is the second of three overtures Wagenaar wrote based on Shakespeare, the others being ''Koning Jan'' (1891) and ''Driekoningenavond'' (1928). Another overture inspired by the play is Alfred Reynolds (composer), Alfred Reynolds' ''The Taming of the Shrew Overture'' (1927). Ermanno Wolf-Ferrari's Verismo (music), verismo opera ''Sly (opera), Sly, ovvero la leggenda del dormiente risvegliato'' (1927) focuses on the Induction, with libretto by Giovacchino Forzano. A tragedy, the opera depicts Sly as a hard-drinking and debt-ridden poet who sings in a London pub. When he is tricked into believing that he is a lord, his life improves, but upon learning it is a ruse, he mistakenly concludes the woman he loves (Dolly) only told him she loved him as part of the ruse. In despair, he kills himself by cutting his wrists, with Dolly arriving too late to save him. Starring Aureliano Pertile and Mercedes Llopart, it was first performed at La Scala in Milan. Rudolf Karel's ''The Taming of the Shrew'' is an unfinished opera upon which he worked between 1942 and 1944. Philip Greeley Clapp's ''The Taming of the Shrew'' (1948) was first performed at the Metropolitan Opera. Vittorio Giannini's ''The Taming of the Shrew (Giannini), The Taming of the Shrew'' (1953) is an opera buffa, with libretto by Giannini and Dorothy Fee. It was first performed at the Music Hall (Cincinnati), Cincinnati Music Hall, starring Dorothy Short and Robert Kircher. Vissarion Shebalin's ''The Taming of the Shrew (Shebalin), Ukroshchenye stroptivoy'' (1957), with libretto by Abram Akimovich Gozenpud, was Shebalin's last opera and was immediately hailed as a masterpiece throughout Russia. Dominick Argento's ''Christopher Sly (opera), Christopher Sly'' (1962), with libretto by John Manlove, is a comic opera in two scenes and an Entr'acte, interlude, first performed in the University of Minnesota. Sly is duped by a Lord into believing that he himself is a lord. However, he soon becomes aware of the ruse, and when left alone, he flees with the Lord's valuables and his two mistresses.


Musical/Ballet

The earliest known musical adaptation of the play was a ballad opera based on Charles Johnson's ''The Cobler of Preston''. Called ''The Cobler of Preston's Opera'', the piece was anonymously written, although William Dunkin is thought by some scholars as a likely candidate. Rehearsals for the premier began in Smock Alley Theatre, Smock Alley in October 1731, but sometime in November or December, the show was cancelled. It was instead performed by a group of children (including an eleven-year-old Peg Woffington) in January 1732 at Signora Violante's New Booth in Dame Street. It was subsequently published in March. James Worsdale's ''A Cure for a Scold'' is also a ballad opera. First performed at Drury Lane in 1735, starring Kitty Clive and Charles Macklin, ''A Cure for a Scold'' was an adaptation of Lacy's ''Sauny the Scot'' rather than Shakespeare's original ''Taming of the Shrew''. Petruchio was renamed Manly, and Katherina was renamed Margaret (nicknamed Peg). At the end, there is no wager. Instead, Peg pretends she is dying, and as Petruchio runs for a doctor, she reveals she is fine, and declares "you have taught me what 'tis to be a Wife, and I shall make it my Study to be obliging and obedient," to which Manly replies "My best Peg, we will exchange Kindness, and be each others Servants." After the play has finished, the actress playing Peg steps forward and speaks directly to the audience as herself; "Well, I must own, it wounds me to the Heart/To play, unwomanly, so mean a Part./What – to submit, so tamely – so contented,/Thank Heav'n! I'm not the Thing I represented." Cole Porter's musical '' Kiss Me, Kate'' is an adaptation of ''Taming of the Shrew''. The music and lyrics are by Porter and the Musical theatre#Book musicals, book is by Samuel and Bella Spewack. It is at least partially based on the 1935/1936 Theatre Guild production of ''Taming of the Shrew'', which starred husband and wife Alfred Lunt and Lynn Fontanne, whose backstage fights became legendary. The musical tells the story of a husband and wife acting duo (Fred and Lilli) attempting to stage ''The Taming of the Shrew'', but whose backstage fights keep getting in the way. The musical opened on Broadway at the New Century Theatre in 1948, running for a total of 1,077 performances. Directed by John C. Wilson with choreography by Hanya Holm, it starred Patricia Morison and Alfred Drake. The production moved to the West End theatre, West End in 1951, directed by Samuel Spewack with choreography again by Holm, and starring Patricia Morrison and Bill Johnson (musical theatre actor), Bill Johnson. It ran for 501 performances. As well as being a box office hit, the musical was also a critical success, winning five Tony Awards; Tony Award for Best Author, Best Authors (Musical), Tony Award for Best Original Score, Best Original Score, Tony Award for Best Costume Design, Best Costume Design, Tony Award for Best Musical, Best Musical and Best Producers (Musical). The play has since been revived numerous times in various countries. Its 1999 revival at the Al Hirschfeld Theatre, Martin Beck Theatre, directed by Michael Blakemore and starring Marin Mazzie and Brian Stokes Mitchell, was especially successful, winning another five Tonys; Tony Award for Best Actor in a Musical, Best Actor (Musical), Best Costume Design, Tony Award for Best Direction of a Musical, Best Director (Musical), Tony Award for Best Orchestrations, Best Orchestrations, and Tony Award for Best Revival of a Musical, Best Revival (Musical). The first ballet version of the play was Maurice Béjart's ''La mégère apprivoisée''. Using the music of Alessandro Scarlatti, it was originally performed by the Paris Opera Ballet, Ballet de l'Opéra de Paris in 1954. The best known ballet adaptation is John Cranko's ''The Taming of the Shrew (ballet), The Taming of the Shrew'', first performed by the Stuttgart Ballet at the Staatsoper Stuttgart in 1969. Another ballet adaptation is Louis Falco's ''Kate's Rag'', first performed by the Louis Falco Dance Company at the Academy of Arts, Berlin, Akademie der Künste in 1980. In 1988, Aleksandre Machavariani composed a ballet suite, but it was not performed until 2009, when his son, conductor Vakhtang Machavariani, gave a concert at the Georgian National Music Center featuring music by Modest Mussorgsky, Sergei Prokofiev and some of his father's pieces.


Film


Television


Radio

In 1924, extracts from the play were broadcast on BBC Radio, performed by the Cardiff Station Repertory Company as the eight episode of a series of programs showcasing Shakespeare's plays, entitled ''Shakespeare Night''. Extracts were also broadcast in 1925 as part of ''Shakespeare: Scene and Story'', with Edna Godfrey-Turner and William Macready, and in 1926 as part of ''Shakespeare's Heroines'', with Madge Titheradge and Edmund Willard. In 1927, a forty-three-minute truncation of the play was broadcast on BBC National Programme, with Barbara Couper and Ian Fleming (actor), Ian Fleming. In 1932, National Programme aired another truncated version, this one running eighty-five minutes, and again starring Couper, with Francis James as Petruchio. In 1935, Peter Creswell directed a broadcast of the relatively complete text (only the Bianca subplot was trimmed) on National Programme, starring Mary Hinton and Godfrey Tearle. This was the first non-theatrical version of the play to feature Sly, who was played by Stuart Robertson. In 1941, Creswell directed another adaptation for BBC Home Service, again starring Tearle, with Fay Compton as Katherina. In 1947, BBC Light Programme aired extracts for their ''Theatre Programme'' from John Burrell (theatre director), John Burrell's Edinburgh Festival production, with Patricia Burke and Trevor Howard. In 1954, the full-length play aired on BBC Home Service, directed by Peter Watts, starring Mary Wimbush and Joseph O'Conor, with Norman Shelley as Sly. BBC Radio 4 aired another full-length broadcast (without the Induction) in 1973 as part of their ''Monday Night Theatre'' series, directed by Ian Cotterell, starring Fenella Fielding and Paul Daneman. In 1989, BBC Radio 3 aired the full play, directed by Jeremy Mortimer, starring Cheryl Campbell and Bob Peck, with William Simons as Sly. In 2000, BBC Radio 3 aired another full-length production (without the Induction) as part of their ''Shakespeare for the New Millennium'' series, directed by Melanie Harris, and starring Ruth Mitchell and Gerard McSorley. In the United States, the first major radio production was in July 1937 on Blue Network, NBC Blue Network, when John Barrymore adapted the play into a forty-five-minute piece, starring Elaine Barrie and Barrymore himself. In August of the same year, CBS Radio aired a sixty-minute adaptation directed by Brewster Mason, starring Frieda Inescort and Edward G. Robinson. The adaptation was written by Gilbert Seldes, who employed a narrator (Godfrey Tearle) to fill in gaps in the story, tell the audience about the clothes worn by the characters and offer opinions as to the direction of the plot. For example, Act 4, Scene 5 ends with the narrator musing "We know that Katherina obeys her husband, but has her spirit been really tamed I wonder?" In 1940, a thirty-minute musical version of the play written by Joseph Gottlieb and Irvin Graham aired on CBS as part of their ''Columbia Workshop'' series, starring Nan Sunderland and Carleton Young. In 1941, NBC Blue Network aired a sixty-minute adaptation as part of their ''Great Plays'' series, written by Ranald MacDougall, directed by Charles Warburton, and starring Grace Coppin and Herbert Rudley. In 1949, Cumulus Media Networks#ABC Radio, ABC Radio aired an adaptation directed by Homer Fickett, starring Joyce Redman and Burgess Meredith. In 1953, NBC broadcast William Dawkins' production live from the Oregon Shakespeare Festival. The cast list for this production has been lost, but it is known to have featured George Peppard. In 1960, NBC aired a sixty-minute version adapted by Carl Ritchie from Robert Loper's stage production for the Oregon Shakespeare Festival, starring Ann Hackney and Gerard Larson.


References


Notes


Citations

All references to ''The Taming of the Shrew'', unless otherwise specified, are taken from the Oxford Shakespeare (Oliver, 1982), which is based on the 1623 First Folio. Under this referencing system, 1.2.51 means Act 1, Scene 2, line 51.


Editions of ''The Taming of the Shrew''

* * * * * * * * * * * * * * * * * *


Secondary sources

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


External links

*
''The Taming of the Shrew''
– at Project Gutenberg.
''The Taming of the Shrew''
– scene-indexed HTML version of the play.
''The Taming of the Shrew''
– PDF version, with original ''First Folio'' spelling. *

at Shakespeare Illustrated. * (Sam Taylor's 1929 version) * (Franco Zeffirelli's 1967 version). * (''BBC Television Shakespeare''s 1980 version). {{DEFAULTSORT:Taming Of The Shrew, The The Taming of the Shrew, 1590s plays English Renaissance plays Plays set in Italy Love stories Plays adapted into ballets British plays adapted into films Verona in fiction Works about wedding Frame stories