New Mexican Spanish
   HOME

TheInfoList



OR:

New Mexican Spanish ( es, español neomexicano, novomexicano) refers to a variety of Spanish spoken in the United States in
New Mexico ) , population_demonym = New Mexican ( es, Neomexicano, Neomejicano, Nuevo Mexicano) , seat = Santa Fe, New Mexico, Santa Fe , LargestCity = Albuquerque, New Mexico, Albuquerque , LargestMetro = Albuquerque metropolitan area, Tiguex , Offi ...
and the southern part of the state of
Colorado Colorado (, other variants) is a state in the Mountain West subregion of the Western United States. It encompasses most of the Southern Rocky Mountains, as well as the northeastern portion of the Colorado Plateau and the western edge of the ...
. It includes a Traditional dialect spoken generally by the Hispanos of New Mexico, descendants of colonists who arrived in New Mexico before its annexation by the US, in northern New Mexico and southern Colorado, and a Border dialect spoken in southern New Mexico. Despite a continual influence from
Mexican Spanish Mexican Spanish ( es, español mexicano) is the variety of dialects and sociolects of the Spanish language spoken in Mexican territory. Mexico has the largest number of Spanish speakers, with more than twice as many as in any other country in ...
to the south, New Mexico's unique political history and relative geographical and political isolation from the time of its annexation to the US have caused Traditional New Mexican Spanish to differ notably from the Spanish spoken in other parts of Hispanic America, with the exception of certain rural areas of Northern Mexico and
Texas Texas (, ; Spanish: ''Texas'', ''Tejas'') is a state in the South Central region of the United States. At 268,596 square miles (695,662 km2), and with more than 29.1 million residents in 2020, it is the second-largest U.S. state by ...
. Those reasons caused these main distinctive features of Traditional New Mexican Spanish, compared to other forms of Hispanic American Spanish: the preservation of forms and vocabulary from colonial-era Spanish no longer present in the standard (such as, in some places, instead of or , instead of ), the borrowing of words from Puebloan languages for some indigenous vocabulary (in addition to the
Nahuatl Nahuatl (; ), Aztec, or Mexicano is a language or, by some definitions, a group of languages of the Uto-Aztecan language family. Varieties of Nahuatl are spoken by about Nahua peoples, most of whom live mainly in Central Mexico and have small ...
loanwords that the colonists had brought), independent lexical and morphological innovations, and a large proportion of English loanwords, particularly for technology (such as , , and ). In recent years, the Traditional Spanish of northern New Mexico and southern Colorado has taken in more vocabulary from
Mexican Spanish Mexican Spanish ( es, español mexicano) is the variety of dialects and sociolects of the Spanish language spoken in Mexican territory. Mexico has the largest number of Spanish speakers, with more than twice as many as in any other country in ...
due to the increasing popularity of Spanish-language broadcast media in the US and intermarriage and interaction between Hispanos and Mexican immigrants, resulting in greater similarity between the Traditional and Border dialects. This new dialect has been called .


History

The Spanish language first arrived in New Mexico with
Juan de Oñate Juan de Oñate y Salazar (; 1550–1626) was a Spanish conquistador from New Spain, explorer, and colonial governor of the province of Santa Fe de Nuevo México in the viceroyalty of New Spain. He led early Spanish expeditions to the Great ...
's colonization expedition in 1598, bringing 600-700 settlers. Almost half of the early settlers were from Spain, many from
New Spain New Spain, officially the Viceroyalty of New Spain ( es, Virreinato de Nueva España, ), or Kingdom of New Spain, was an integral territorial entity of the Spanish Empire, established by Habsburg Spain during the Spanish colonization of the A ...
, the rest from "various parts of Latin America, the Canary Islands, Portugal, and so forth." Following the Pueblo Revolt in 1680, New Mexico was resettled again starting in 1692, primarily by refugees from the Pueblo Revolt and others born in northern New Spain. The Spanish-speaking areas with which New Mexico had the greatest contact were
Chihuahua Chihuahua may refer to: Places * Chihuahua (state), a Mexican state **Chihuahua (dog), a breed of dog named after the state **Chihuahua cheese, a type of cheese originating in the state **Chihuahua City, the capital city of the state **Chihuahua Mu ...
and
Sonora Sonora (), officially Estado Libre y Soberano de Sonora ( en, Free and Sovereign State of Sonora), is one of the 31 states which, along with Mexico City, comprise the Federal Entities of Mexico. The state is divided into 72 municipalities; the ...
. Likely as a result of these historical origins and connections, Traditional New Mexican Spanish shares many morphological features with the rural Spanish of Chihuahua, Sonora, Durango, and other parts of Mexico. Colonial New Mexico was very isolated and had widespread illiteracy, resulting in most New Mexicans having little to no exposure to "standard" Spanish. This linguistic isolation facilitated New Mexican Spanish's preservation of older vocabulary as well as its own innovations. During that time, contact with the rest of Spanish America was limited because of the Comancheria, and New Mexican Spanish developed closer trading links to the Comanche than to the rest of
New Spain New Spain, officially the Viceroyalty of New Spain ( es, Virreinato de Nueva España, ), or Kingdom of New Spain, was an integral territorial entity of the Spanish Empire, established by Habsburg Spain during the Spanish colonization of the A ...
. In the meantime, some Spanish colonists co-existed with and intermarried with Puebloan peoples and
Navajos The Navajo (; British English: Navaho; nv, Diné or ') are a Native American people of the Southwestern United States. With more than 399,494 enrolled tribal members , the Navajo Nation is the largest federally recognized tribe in the United ...
, also enemies of the Comanche. Even during colonial times, New Mexican Spanish was not immune to change and as a result the Traditional New Mexican Spanish of the 20th and 21st centuries is not identical to the Spanish of the early colonial period. Rather, New Mexican Spanish evolved considerably, and this evolution is reflected in writing. For example, New Mexican Spanish speakers born before the Pueblo Revolt were generally not yeístas; that is, they pronounced the and sounds differently. After the Pueblo Revolt, New Mexico was re-settled with many new settlers coming in from central Mexico, in addition to returning New Mexican colonists. These new settlers generally did merge the two sounds, and dialect leveling resulted in later generations of New Mexicans consistently merging and . Some other changes resulted in convergence with other modern varieties of Spanish, such as the elimination of the future subjunctive tense, and the elimination of the second-person forms of address and . Also, the standard subjunctive form and the nonstandard form of the auxiliary verb have always coexisted in New Mexican Spanish, but the prevalence of the nonstandard increased significantly over the colonial period. Before the middle of the 18th century, there is little evidence of the deletion and occasional epenthesis of and in contact with front vowels, although that is a characteristic of modern New Mexican and northern Mexican Spanish. The presence of such deletion in areas close and historically connected to New Mexico makes it unlikely that New Mexicans independently developed this feature. Although colonial New Mexico had a very low rate of internal migration, trade connections with Chihuahua were strengthening during this time. Many of the people who moved into New Mexico were traders from Chihuahua, who became socially very prominent. They likely introduced the weakening of and to New Mexico, where it was adapted by the rest of the community. New Mexico's 1848 annexation by the US led to a greater exposure to English. Nevertheless, the late-19th-century development of a culture of print media allowed New Mexican Spanish to resist assimilation toward American English for many decades. The 1911 ''
Encyclopædia Britannica The (Latin for "British Encyclopædia") is a general knowledge English-language encyclopaedia. It is published by Encyclopædia Britannica, Inc.; the company has existed since the 18th century, although it has changed ownership various t ...
'', for instance, noted, "About one-tenth of the Spanish-American and Indian population f New Mexicohabitually use the English language." At the beginning of the 20th century, there was an attempt by both
Anglos Anglo is a prefix indicating a relation to, or descent from, the Angles, England, English culture, the English people or the English language, such as in the term ''Anglosphere''. It is often used alone, somewhat loosely, to refer to people ...
and Hispanos to link New Mexico's history and language to Spain, rather than Mexico. This led to the occasional use of rather than in some newspaper ads. Since isn't actually part of New Mexican Spanish, in these advertisements it was used interchangeably with , occasionally with both being used in the same ad. That artificial usage differs drastically from the natural usage of in Spain. After 1917, Spanish usage in the public sphere began to decline and it was banned in schools, with students often being punished for speaking the language. This punishment was occasionally physical. Newspapers published in Spanish switched to English or went out of business. From then on, Spanish became a language of home and community. The advance of English-language broadcast media accelerated the decline. Since then, New Mexican Spanish has been undergoing a
language shift Language shift, also known as language transfer or language replacement or language assimilation, is the process whereby a speech community shifts to a different language, usually over an extended period of time. Often, languages that are percei ...
, with Hispanos gradually shifting towards English. In addition, New Mexican Spanish faces pressure from Standard and
Mexican Spanish Mexican Spanish ( es, español mexicano) is the variety of dialects and sociolects of the Spanish language spoken in Mexican territory. Mexico has the largest number of Spanish speakers, with more than twice as many as in any other country in ...
. Younger generations tend to use more Anglicisms and Mexican and standard Spanish forms. The forms most characteristic of Traditional New Mexican Spanish, with few exceptions, are less likely to be found in the speech of young people. This is in part due to language attrition. The decline in Spanish exposure in the home creates a vacuum, into which "English and Mexican Spanish flow easily." As of 2010, the Spanish variety of northern New Mexico, including
Albuquerque Albuquerque ( ; ), ; kee, Arawageeki; tow, Vakêêke; zun, Alo:ke:k'ya; apj, Gołgéeki'yé. abbreviated ABQ, is the most populous city in the U.S. state of New Mexico. Its nicknames, The Duke City and Burque, both reference its founding i ...
, has been heavily influenced by Mexican Spanish, incorporating numerous Mexicanisms, while at the same time retaining some archaisms characteristic of traditional New Mexican Spanish. The use of Mexicanisms is most prominent in Albuquerque and Santa Fe, compared to other areas in the north. Some older Spanish speakers have noted Mexican immigrants showing surprise at non-immigrants speaking Spanish. In Albuquerque, the use of Mexicanisms correlates only with age, with younger speakers, regardless of their parents' background, being more likely to use Mexicanisms.


Geographic distribution

New Mexican Spanish refers to the Spanish varieties spoken throughout the state of New Mexico and in the southern portion of Colorado. This label is applied to southern Colorado as well because Colorado was historically part of New Mexico until statehood in 1876 and because Spanish-speakers from New Mexico settled southern Colorado, resulting in most Spanish-speaking southern Coloradans having ancestry from New Mexico.


Dialects

There are two main Spanish dialects in New Mexico and southern Colorado. One is what Bills and Vigil call Traditional New Mexican Spanish (abbreviated TNMS), spoken in the northern and central parts of the region, whose speakers generally represent early colonial settlement. TNMS has been the subject of extensive study. Despite TNMS' distinctiveness, it does fit into a Mexican "macro-dialect" due to its historical origins and features, and has been called "an offshoot of the Spanish of northern Mexico". The other has been called Border Spanish, found in the southern third of New Mexico plus the
Grants Grant or Grants may refer to: Places *Grant County (disambiguation) Australia * Grant, Queensland, a locality in the Barcaldine Region, Queensland, Australia United Kingdom *Castle Grant United States * Grant, Alabama * Grant, Inyo County, ...
area in northwestern New Mexico and Crowley and Otero County, Colorado along the
Arkansas River The Arkansas River is a major tributary of the Mississippi River. It generally flows to the east and southeast as it traverses the U.S. states of Colorado, Kansas, Oklahoma, and Arkansas. The river's source basin lies in the western United ...
in southeastern Colorado. It is primarily the result of 20th-century Mexican immigration and whose speakers typically have closer contact with Mexican Spanish. That said, some Border Spanish speakers have ancestry in the region dating back hundreds of years, at least. Both of these varieties contain various sub-dialects, although the Traditional area has greater variation between different communities, and it also has high
idiolect Idiolect is an individual's unique use of language, including speech. This unique usage encompasses vocabulary, grammar, and pronunciation. This differs from a dialect, a common set of linguistic characteristics shared among a group of people ...
al variation within the same community. This variation is a consequence of both historical isolation and the modern language shift towards English. The biggest dialect division within Traditional New Mexican Spanish, identified on the basis of
lexicon A lexicon is the vocabulary of a language or branch of knowledge (such as nautical or medical). In linguistics, a lexicon is a language's inventory of lexemes. The word ''lexicon'' derives from Greek word (), neuter of () meaning 'of or fo ...
, is between the or upper river dialect and the rest of TNMS. This corresponds to the colonial separation between the and the , or lower river. The dialect boundary is an approximately east-west line running through Santa Fe. The dialect includes a North Central dialect in the middle portion of the dialect's area and a Northeastern dialect in its eastern portion. TNMS also has a less clear-cut West Central dialect centered around the southwest of Albuquerque. There also exists regional phonological variation within TNMS. For example, syllable-initial -aspiration, while occurring throughout New Mexico and Southern Colorado, is particularly notable along the upper Rio Grande between Albuquerque and
Taos Taos or TAOS may refer to: Places * Taos, Missouri, a city in Cole County, Missouri, United States * Taos County, New Mexico, United States ** Taos, New Mexico, a city, the county seat of Taos County, New Mexico *** Taos art colony, an art colo ...
. Although the Spanish of Albuquerque has traditionally been considered part of the Traditional area, the high presence of Mexicanisms in Albuquerque Spanish has led some to consider it to constitute a third dialect zone, between Traditional and Border Spanish. In fact, the use of Mexicanisms is widespread across the Traditional Spanish zone, especially in
Albuquerque Albuquerque ( ; ), ; kee, Arawageeki; tow, Vakêêke; zun, Alo:ke:k'ya; apj, Gołgéeki'yé. abbreviated ABQ, is the most populous city in the U.S. state of New Mexico. Its nicknames, The Duke City and Burque, both reference its founding i ...
and Santa Fe and especially among the younger generations. Some diversity in Border Spanish is to be expected, given the continuous Hispanic presence in southern New Mexico since the colonial period, and the movement of some Traditional Spanish speakers to south of Las Cruces after the Mexican-American War. One sub-dialect of Border Spanish can be found in the southwestern corner of the state, including Doña Ana County and the areas to its west. This is the region closest to the border with Mexico. The southwestern sub-dialect is characterized by a number of lexical variants, all but one of which are typical of Mexican Spanish usage. For example, while most of New Mexico uses the term for 'purse', and the area north of Santa Fe uses , while the southwestern corner of New Mexico uses the standard . Also, southwestern New Mexico tends to use for 'cracker', while the rest of New Mexico tends to use . Forms with 'cookie', such as 'salt cookie', are found throughout New Mexico.


Morphology

The Spanish spoken in New Mexico and Southern Colorado has a complex relationship with the or educated norm of standard Spanish grammar. New Mexican Spanish speakers are generally aware of and express preference for standard Mexican Spanish norms, although they often break these norms in daily conversation, and prefer and to the standard 'we leave' and 'we request'. That said, New Mexican Spanish, especially the Traditional variety, is known for a large number of nonstandard forms. Use of such forms is not universal, usually correlates negatively with education, and the most characteristic traits of Traditional New Mexican Spanish are generally more common among older speakers. The following is a list of some characteristics of Traditional New Mexican Spanish's morphology, many of which are also found in Border Spanish: *The second person preterite endings can be or instead of the standard . The forms are found throughout the Spanish-speaking world, while the forms are much more rare. *Use of older preterite forms such as: **Widespread use of for . This usage shows little regional patterning, being found in both Border Spanish and Traditional New Mexican Spanish. Instead, these nonstandard forms correlate negatively with exposure to
standard Spanish Standard Spanish, also called the es, label=none, norma culta, lit=cultivated norm, refers to the standard, or codified, variety of the Spanish language, which most writing and formal speech in Spanish tends to reflect. This standard, like oth ...
and are less used by younger people. **Widespread use of the regularized ending instead of , as in for es, trajeron, lit=they brought, label=none. This also shows little regional patterning. **Less widespread use of the older stem of es, traer, label=none, lit=to bring in the preterite, resulting in . The stem is strongly associated with TNMS rather than border areas, and is more stigmatized than the regularized suffix . *Extension of vowel raising in those stem-changing verbs which already have it. They have the raised stem vowel or in any unstressed position, including the infinitive. Diphthongization in stressed positions is preserved. Examples: ** instead of es, dormir, lit=to sleep, label=none. es, Duermo, label=none, lit=I sleep, the standard first person present with diphthongization, is used in Traditional New Mexican Spanish. ** instead of es, decir, lit=to say, label=none. *Subjunctive present of is often , instead of . This is common in non-standard Spanish varieties. *Generalization of the root to the first person in forms of as an auxiliary verb, instead of : "," instead of "," "." This appears to be a more recent development, as younger and less-educated speakers are more likely to use it. It's found across New Mexico and Southern Colorado. * The plural forms of words which end in a stressed vowel, such as and , are often formed with the suffix instead of the standard . This is widespread in colloquial Spanish. * The word 'he/she/it/they said' is often pronounced like it were or , like or rather than . This differs from the phonological trait where the ''s'' sound can be aspirated, or pronounced like an H, which is also present throughout New Mexico and southern Colorado.


Peculiar verb forms

While many of the characteristics of Traditional New Mexican Spanish morphology are also characteristic of popular Spanish worldwide, some are more peculiar. All of these more peculiar verb forms are also found in rural Jalisco and Guanajuato, and some of these forms may also be found in Chihuahua, Durango, and Sonora, which were historically connected to New Mexico, as well as Tlaxcala. Also, all of these, with the exception of the to shift, are also found in Chilote Spanish in the south of Chile, and several others are found in various other Spanish dialects throughout the world. These include: *In TNMS, imperfect conjugations of and verbs whose stems end in vowels end in , with the preceding ''-i-'' diphthongized into the previous vowel, as in: vs. , vs. , vs . view this as a retention from Latin, while views this as the result of a morphological analogy with other forms with a ''-b-'' in them. also argues that, since this ''-b-'' only appears after vowel-final roots, there is little evidence of etymological preservation. * TNMS has a change from to in the first-person plural () endings with antepenultimate stress, as in the past subjunctive, imperfect, and conditional tenses, ie: to , to , to , under the influence of the
clitic In morphology and syntax, a clitic (, backformed from Greek "leaning" or "enclitic"Crystal, David. ''A First Dictionary of Linguistics and Phonetics''. Boulder, CO: Westview, 1980. Print.) is a morpheme that has syntactic characteristics of a ...
. This also occurs in the
present subjunctive The subjunctive (also known as conjunctive in some languages) is a grammatical mood, a feature of the utterance that indicates the speaker's attitude towards it. Subjunctive forms of verbs are typically used to express various states of unreality s ...
, with a shift of stress, as in . ** In stem-changing verbs where the stressed stem vowel diphthongizes, this results in the usual diphthongization, ie. for , for . * The second-person preterite forms alongside the more widespread and the standard * ending for present and for past in verbs. In standard Spanish conjugation, verbs ending in are conjugated in both the present and preterite tenses, while verbs ending in are conjugated in the present and in the past. Such a merger helps speakers to distinguish the present from the preterite. An example of this change would be for 'we leave', from the verb . A merger of the verbs conjugations' into those of the verbs is found in Chilote Spanish. *Non-standard ''-g-'' in many verb roots, such as , , . Also, epenthetic ''-g-'' in and related words is found in TNMS. Also, although not part of verbal morphology, Traditional New Mexican Spanish often turns the clitic into . This quite uncommon change is also found in Chilote Spanish, but not in rural Mexico. Some of these forms were, until recently, present in major cities. For example, and was documented among the lower class of Bogotá in the middle of the 19th century, and was present in Mexico City's lower class speech in the late 1800s. This shows that social exclusion and marginalization, as well as geographical remoteness, can help to preserve such nonstandard forms. All of these variants have been documented in rural areas of western Spain, such as in León, Salamanca, western Andalucia, and Extremadura, and they seem to have been more widespread in the past. These same western regions of Spain were also the origin of many
conquistador Conquistadors (, ) or conquistadores (, ; meaning 'conquerors') were the explorer-soldiers of the Spanish and Portuguese Empires of the 15th and 16th centuries. During the Age of Discovery, conquistadors sailed beyond Europe to the Americas, ...
s who settled the Americas and who may have brought these dialect traits to various regions. These features may also be widespread because of ease of acquisitions in contact situations. That is, if various speakers of different dialects come together in a single area, those grammatical forms which are easiest to acquire may become dominant over time. The prevalence of these forms in
Judaeo-Spanish Judaeo-Spanish or Judeo-Spanish (autonym , Hebrew alphabet, Hebrew script: , Cyrillic script, Cyrillic: ), also known as Ladino, is a Romance languages, Romance language derived from Old Spanish language, Old Spanish. Originally spoken in Spain ...
varieties seems to support that hypothesis, since Judaeo-Spanish varieties typically had much heavier input from eastern
Ibero-Romance The Iberian Romance, Ibero-Romance or sometimes Iberian languagesIberian languages is also used as a more inclusive term for all languages spoken on the Iberian Peninsula, which in antiquity included the non-Indo-European Iberian language. are a ...
dialects.


English influence

Many features of New Mexican Spanish are shared with the Spanish spoken throughout the United States, as a result of
language contact Language contact occurs when speakers of two or more languages or varieties interact and influence each other. The study of language contact is called contact linguistics. When speakers of different languages interact closely, it is typical for th ...
with English. For example, for 'to call back' and other such seemingly-calqued expressions with are widespread. In expressions where use of the
subjunctive mood The subjunctive (also known as conjunctive in some languages) is a grammatical mood, a feature of the utterance that indicates the speaker's attitude towards it. Subjunctive forms of verbs are typically used to express various states of unreality ...
is considered obligatory according to prescriptive grammar norms, New Mexicans with greater proficiency in Spanish and greater education in Spanish are more likely to actually use the subjunctive. However, it is worth noting that even in monolingual Spanish varieties, such as that of Mexico City, speakers do not always use the subjunctive mood in such supposedly obligatory situations.


Phonology

The pronunciation of Spanish in New Mexico is generally "akin to that of northern Mexico" and shows the following general traits: * New Mexican Spanish has , meaning that orthographic before and , , and represent a single phoneme, normally pronounced . That is, ("house") and ("hunt") are homophones. A dental pronunciation of is at least occasionally found in rural northern New Mexico, as well as in rural areas of northern Mexico like Chihuahua and Sonora. is prevalent in nearly all of Spanish America, in the
Canary Islands The Canary Islands (; es, :es:Canarias, Canarias, ), also known informally as the Canaries, are a Spanish Autonomous communities of Spain, autonomous community and archipelago in the Atlantic Ocean, in Macaronesia. At their closest point to ...
, and some of southern Spain, where the linguistic feature originates. * New Mexican Spanish, like nearly all Spanish dialects, is . The sound represented by has merged with that represented by , and both are now pronounced like an
approximant Approximants are speech sounds that involve the articulators approaching each other but not narrowly enough nor with enough articulatory precision to create turbulent airflow. Therefore, approximants fall between fricatives, which do produce ...
, like the English y sound in "yes". Before the Pueblo Revolt and subsequent reconquest of New Mexico, New Mexican Spanish actually distinguished the and sounds, but dialect leveling resulted in the spread of this merger. * , the phoneme represented by and by before and , is most frequently pronounced as a
voiceless velar fricative The voiceless velar fricative is a type of consonantal sound used in some spoken languages. It was part of the consonant inventory of Old English and can still be found in some dialects of English, most notably in Scottish English, e.g. in ''loc ...
but may also be a
voiceless glottal fricative The voiceless glottal fricative, sometimes called voiceless glottal transition, and sometimes called the aspirate, is a type of sound used in some spoken languages that patterns like a fricative or approximant consonant '' phonologically'', bu ...
or a
voiceless uvular fricative The voiceless uvular fricative is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is , the Greek chi. The sound is represented by (ex with underdot) in Am ...
. The following tendencies are common in Traditional New Mexican Spanish, though are not universal, and many are characteristic of Border Spanish or colloquial Spanish worldwide: There is considerable variability in the pronunciation of Spanish
rhotics In phonetics, rhotic consonants, or "R-like" sounds, are liquid consonants that are traditionally represented orthographically by symbols derived from the Greek letter rho, including , in the Latin script and , in the Cyrillic script. Th ...
in New Mexico. In addition to the realization of the tapped as before coronal consonants or after and the replacement of the trilled with a tap, has found that in
Taos Taos or TAOS may refer to: Places * Taos, Missouri, a city in Cole County, Missouri, United States * Taos County, New Mexico, United States ** Taos, New Mexico, a city, the county seat of Taos County, New Mexico *** Taos art colony, an art colo ...
is often realized as a voiced apical fricative, transcribed . Northern New Mexican Spanish, like other dialects, tends to avoid
hiatus Hiatus may refer to: * Hiatus (anatomy), a natural fissure in a structure * Hiatus (stratigraphy), a discontinuity in the age of strata in stratigraphy *''Hiatus'', a genus of picture-winged flies with sole member species '' Hiatus fulvipes'' * G ...
by combining or deleting vowels. One notable feature of hiatus resolution in northern New Mexico is the tendency to delete the initial of words beginning in before a consonant, such as , , . Thus, , 'I don't write', is pronounced . It has been suggested that this behavior may be explained by the initial in these words being prosthetic, not present in their underlying representations. Thus, the vowel at the end of the preceding word fills in the vowel slot before cluster, and no needs to be added. Traditional New Mexican Spanish has a number of
syllabic consonant A syllabic consonant or vocalic consonant is a consonant that forms a syllable on its own, like the ''m'', ''n'' and ''l'' in some pronunciations of the English words ''rhythm'', ''button'' and ''bottle''. To represent it, the understroke diacrit ...
s. A syllabic can arise as the result of or before a
bilabial consonant In phonetics, a bilabial consonant is a labial consonant articulated with both lips. Frequency Bilabial consonants are very common across languages. Only around 0.7% of the world's languages lack bilabial consonants altogether, including Tli ...
, as in 'a kiss' or 'my dad' . , and can also become syllabic before a sequence of followed by a coronal consonant. These often, but not always, occur before the diminutive endings and . Some examples are , 'permission' , and 'little ball' . Finally, a syllabic appears, but only before , as in . For many speakers of TNMS the syllabic derived from has acquired an epenthetic , becoming . This is often reflected in writing, as or . The vowel system in Albuquerque shows some influence from English, especially in the form of - fronting. While New Mexican Spanish lacks the strong vowel reduction and centralization characteristic of English, children from Albuquerque do realize their unstressed vowels in a smaller vowel space.


Vocabulary

One of the most notable characteristics of Traditional New Mexican Spanish is its vocabulary. New Mexican Spanish has retained a lot of older vocabulary, or common vocabulary with older meanings, that has been lost in other Spanish varieties. This is one of the reasons it's often called "archaic". It's also developed a lot of vocabulary of its own, inherited many Nahuatl loanwords from Mexican Spanish, and taken in more loanwords from neighboring indigenous languages and from English. New Mexican Spanish retains many older variants of common
function word In linguistics, function words (also called functors) are words that have little lexical meaning or have ambiguous meaning and express grammatical relationships among other words within a sentence, or specify the attitude or mood of the speake ...
s no longer current in standard Spanish, such as for es, label=none, así, lit=like this/that, for es, label=none, casi, lit=almost, for es, label=none, mucho, lit=a lot of; many, or for es, label=none, nadie, nobody and for es, label=none, donde, lit=where. Many of these terms are found in the colloquial speech of other regions as well. and are more often used instead of when the speaker is talking about some activity related to a traditional, rural way of life. The variant is also occasionally used in northern New Mexico, but it is much less frequent than the other ways. TNMS has also retained many content words that have been lost in other varieties. For example, TNMS retains the word , meaning '
goose A goose ( : geese) is a bird of any of several waterfowl species in the family Anatidae. This group comprises the genera '' Anser'' (the grey geese and white geese) and ''Branta'' (the black geese). Some other birds, mostly related to the ...
'. is a feminine form of the term , which referred to wild geese, while referred to the domesticated goose. That distinction seems to no longer be made, and has become the typical term throughout most of the Spanish-speaking world. The term is also retained in Zwolle-Ebarb Spanish. Independent lexical innovations have occurred in TNMS. One example is the coining of to mean ' bat'. Also found in New Mexico is the standard term, , and a variant. may be a retention of the original form, before metathesis switched the ''l'' and the ''g'', or it may be a metathesized variant of the standard form. The standard form, and , are mainly found in the Border Spanish area, in Albuquerque and Santa Fe, and along the
Arkansas River The Arkansas River is a major tributary of the Mississippi River. It generally flows to the east and southeast as it traverses the U.S. states of Colorado, Kansas, Oklahoma, and Arkansas. The river's source basin lies in the western United ...
in Colorado. Several definite examples of metathesis have occurred in New Mexican Spanish: from 'stomach', from 'language', from 'wall', from 'poor' and from 'to melt'. While throughout the Spanish-speaking world, means 'trout', throughout much of northern New Mexico and southern Colorado, is used to refer to fish in general, instead of the standard 'caught fish' or 'live fish'. This extension is generally found in the areas north of, and including, Santa Fe and San Miguel County. The verb , literally 'to trout', is also used in this area to mean 'to fish', as are other verbal expressions such as , , , and . New Mexican Spanish, including both the Traditional and the Border varieties, has also regularized the gender of some nouns, such as 'language' and "system". That is, many speakers treat them as feminine, even though they are normatively considered masculine nouns. Residents of Martineztown, Albuquerque in the early 80s viewed the feminine form, , as slightly more correct than the traditional masculine. The regularization of feminine gender to nouns ending in ''-a'' has been expanding to younger generations. After 1848, New Mexican Spanish has had to adopt or coin its own terms for new technological developments. One such development is the invention of the automobile. Like much of Latin America, New Mexico extended the meaning of 'cart' to include cars. Traditional New Mexican Spanish also ended up extending the term , which referred to driving animals, to include driving cars, although the standard is most common across New Mexico and southern Colorado. This is the same solution that was chosen in English, and in the Zwolle-Ebarb dialect. The word , a loanword for 'telephone', is also used across New Mexico and southern Colorado, with little geographical patterning, being found as far south as Las Cruces. More educated speakers tend to use the standard . The word 'bear' is occasionally pronounced in TNMS, with the nonstandard form being more common among old people.


Language contact

New Mexican Spanish has been in contact with several indigenous American languages, most prominently those of the Pueblo and Navajo peoples with whom the Spaniards and Mexicans coexisted in colonial times. For centuries, Hispanics had hostile relations with the Navajo and other nomadic peoples, such as the Apache. As a result, New Mexican Spanish has borrowed few terms from their languages. gives only two examples of loans from Navajo: 'small valley' and , as in the phrase 'to be sowing one's wild oats'. The term , referring to the Gila Apache, is cited as a loan from an Apache language. In the opposite direction, Navajo, which typically doesn't adopt many loanwords, has borrowed some terms from Spanish as well. For example, the Navajo terms for "money" () and "Anglo" () are borrowings from Spanish and respectively. Hispanic contact with the Puebloans was much closer, though linguistic contact was somewhat uneven. Most of the bilinguals who mediated between Hispanics and Puebloans were themselves Puebloans since few Hispanics spoke a Pueblo language. As a result, Puebloan languages borrowed many words from Spanish, while New Mexican Spanish borrowed fewer words from Pueblo languages. For an example of loanword phonological borrowing in
Taos Taos or TAOS may refer to: Places * Taos, Missouri, a city in Cole County, Missouri, United States * Taos County, New Mexico, United States ** Taos, New Mexico, a city, the county seat of Taos County, New Mexico *** Taos art colony, an art colo ...
, see Taos loanword phonology. Most Puebloan loanwords in New Mexican Spanish have to do with people and place names, cultural artifacts, foods, and plants and herbs. One such loan is the term , which comes from either a Zuni word for "bits of ground corn or cornmeal used for ceremonial purposes" or a Rio Grande Tewa term for grains of corn. It's most commonly used to mean "coffee grounds". This usage is also attested in northern
Chihuahua Chihuahua may refer to: Places * Chihuahua (state), a Mexican state **Chihuahua (dog), a breed of dog named after the state **Chihuahua cheese, a type of cheese originating in the state **Chihuahua City, the capital city of the state **Chihuahua Mu ...
. It's also used to mean "crumbs" by speakers from south-western New Mexico, although speakers elsewhere prefer the standard . New Mexico came into contact with the
French language French ( or ) is a Romance language of the Indo-European family. It descended from the Vulgar Latin of the Roman Empire, as did all Romance languages. French evolved from Gallo-Romance, the Latin spoken in Gaul, and more specifically in N ...
in the early 18th century due to interactions with French Fur trappers and traders. These interactions increased after Mexican independence. Some family names, such as Archibeque, Gurulé, and Tixier, are attributable to French influence. New Mexican Spanish has otherwise borrowed few words from French, though two prominent ones are , meaning "skillet", and , meaning "slipper". The only other Spanish variety where is used is the Brule variety of Isleño Spanish, which has been greatly influenced by French. The term is also used in New Mexico for "slipper", but it's associated with the border region, and is widely used across Latin America and Spain. New Mexican Spanish has also been in substantial contact with
American English American English, sometimes called United States English or U.S. English, is the set of varieties of the English language native to the United States. English is the most widely spoken language in the United States and in most circumstances ...
. The contact with American English began before the
Mexican–American War The Mexican–American War, also known in the United States as the Mexican War and in Mexico as the (''United States intervention in Mexico''), was an armed conflict between the United States and Mexico from 1846 to 1848. It followed the ...
, when New Mexico did trade with the US, and increased after New Mexico's annexation by the US. One effect of this is semantic extension, using Spanish words with the meaning of their English cognates, such as using to mean "to realize." Contact with English has also led to a general adoption of many loanwords, as well as a language shift towards English with abandonment of Spanish.


Legal status

New Mexico law accommodates the use of Spanish. For instance, constitutional amendments must be approved by
referendum A referendum (plural: referendums or less commonly referenda) is a Direct democracy, direct vote by the Constituency, electorate on a proposal, law, or political issue. This is in contrast to an issue being voted on by a Representative democr ...
and must be printed on the ballot in both English and Spanish. Certain legal notices must be published in English and Spanish, and the state maintains a list of newspapers for Spanish publication. Spanish was not used officially in the legislature after 1935. Though the New Mexico Constitution (1912) provided that laws would be published in both languages for 20 years and that practice was renewed several times, it ceased in 1949. Accordingly, some describe New Mexico as officially bilingual. Others disagree and say that New Mexico's laws were designed to facilitate a transition from Spanish to English, not to protect Spanish or give it any official status.


See also

*
Spanish language in the United States Spanish is the second most spoken language in the United States. There are over 41 million people aged five or older who speak Spanish at home, and the United States has the second largest Spanish-speaking population in the world, ahead of Spai ...
* Hispanos of New Mexico *
Hispanics and Latinos in New Mexico Hispanic and Latino New Mexicans are residents of the state of New Mexico who are of Hispanic or Latino ancestry. As of the 2020 U.S. Census, Hispanics and Latinos of any race were 49.3% of the state's population. New Mexico's Hispanic population ...
* New Mexican English


Notes


References


Sources

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * {{Spanish variants by continent Spanish dialects of North America Spanish-American culture in Colorado Spanish-American culture in New Mexico Spanish language in the United States History of New Mexico Languages of New Mexico