Maisin language
   HOME

TheInfoList



OR:

Maisin (or Maisan) is a language of
Papua New Guinea Papua New Guinea (abbreviated PNG; , ; tpi, Papua Niugini; ho, Papua Niu Gini), officially the Independent State of Papua New Guinea ( tpi, Independen Stet bilong Papua Niugini; ho, Independen Stet bilong Papua Niu Gini), is a country i ...
with both Austronesian and Papuan features. The Austronesian elements are those of the
Nuclear Papuan Tip languages The Papuan Tip languages are a branch of the Western Oceanic languages consisting of 60 languages. Contact All Papuan Tip languages, except Nimoa, Sudest, and the Kilivila languages (all spoken on islands off the coast of mainland Papua New G ...
. The Papuan element is Binanderean or Dagan. It is spoken by the
Maisin people The Maisin are an indigenous people of Oro Province in Papua New Guinea. Most of the population of 3000 live in villages clustered along the southwestern shores of Collingwood Bay with an outlier (Uwe) on Cape Nelson. Far from roads and markets, vil ...
of
Oro Province Oro Province, formerly (and officially still) Northern Province, is a coastal province of Papua New Guinea. The provincial capital is Popondetta. The province covers 22,800 km2, and has 176,206 inhabitants (2011 census). The province shares l ...
. Maisin displays significant lexical copying from Korafe, a neighboring Papuan language. Other languages with disputed affiliation between either Austronesian or Papuan are Magori, the Reefs-Santa Cruz languages, the Lower Mamberamo languages, and the Pasismanua languages.


Phonology


Vowels


Monophthongs


Diphthongs


Consonants

and are not
phonemic In phonology and linguistics, a phoneme () is a unit of sound that can distinguish one word from another in a particular language. For example, in most dialects of English, with the notable exception of the West Midlands and the north-west ...
, but are distinguished in the orthography.


Phonotactics

Syllables can begin and end with up to one consonant each. I.e., English ''wrong'' would be an acceptable word, but ''strength'' would not. Words can only end in either a vowel or . The vowels and never occur word-initially. never occurs before or .


Writing system

Literacy Literacy in its broadest sense describes "particular ways of thinking about and doing reading and writing" with the purpose of understanding or expressing thoughts or ideas in written form in some specific context of use. In other words, hum ...
varies from 20% to 80% in different areas.


Morphosyntax


Negation


Negation in Maisin

Negation in Maisin is achieved predominantly by morphology. In the Marua communalect, negation is marked by ''isaa… -ka'', while in the Sinapa communalect, negation is marked by ''saa… -ka''. The negation marking is discontinuous. ''Isaa'' is a morpheme located prior to the predicate of the sentence, and can be roughly glossed as ‘not’ in English. Morphologically, it is classified as a separate word. ''-ka'' is an enclitic that is found attached to a verb’s tense- or aspect-marking enclitic. Alternatively, when there is no tense- or aspect-marking enclitic in the sentence, it attaches to the predicate’s last item. Negation through ''isaa... -ka'' can be seen in the following examples. In Example 1, the verb stem 'swim’ takes both the progressive marker ''-ye'' (created through partial reduplication of the verb stem ''yee'' and the negative enclitic ''-ka'', as well as the male second-person singular pronominal enclitic. The enclitic ''-ka'' attaches to the progressive marker -''ye''. The combination of ''isaa'' and ''-ka'' in the sentence negates the action of swimming.
Here negation is also shown through ''isaa… -ka''. In this case, ''-ka'' is attached directly to the end of the predicate, as there is no tense- or aspect-marking present. The first ''-ka'' in the sentence (in ''bendoo-ka'') is not a negative marker; rather, it is a homophonous morpheme that functions as a topic marker. In Example 3, ''-ka'' is found attached to the enclitic ''-anan'', which marks future tense. Again, negation is achieved through the combination of ''isaa'' and ''-ka''.


= Maisin negation with ''isaa'' only

= In the presence of the conjunction ''-ate'' or the demonstrative ''-nen'', the ''-ka'' enclitic is removed, leaving ''isaa'' as the sole negation marker in the sentence. This occurs because ''-ate'' and ''-nen'' are both located in the same position in a word as ''-ka'' ''isaa''-only negation is demonstrated in the following examples. The presence of the demonstrative morpheme ''-nen'' in the first clause of Example 4 displaces (and removes) ''-ka.'' Thus, ''isaa'' is the sole negator of the clause. This example shows the presence of the conjunction ''-ate'', which is attached to the end of the verb stem ''kan''. This removes ''-ka'' and again leaves ''isaa'' as the only negation marker in the sentence.


Maisin negation within Oceanic language family

Maisin is an Oceanic language (Eberhard, Simons, & Fennig, 2019), and its negation system is fairly typical of Oceanic languages. Oceanic languages often express negation discontinuously, with the first element located preverbally and the second postverbally – Maisin fits this pattern, as the above examples demonstrate. Additionally, Maisin follows both the Polynesian pattern of marking negation clause-initially and the Papuan pattern of marking negation clause-finally.


List of abbreviations

* FUT = 'final' future enclitic * LOC = locative enclitic * NEG = negative enclitic * PROG = progressive aspect * TOP = topic marker enclitic


Notes

The first interlinear text example was retrieved from page 50 of ''Maisin: A Preliminary Sketch'' by Malcolm Ross. The glossing of the morphemes ''yee'' and ''ye'' as 'PG' and the verb stem 'swim' respectively means that the negative enclitic ''-ka'' is attached to ''ye'' 'swim'. This does not seem to fit the description of ''-ka'' as attaching to the tense- or aspect-marking enclitic of the predicate. The progressive marker is generated through reduplication, and so the glossing of each morpheme may be ambiguous - that is, it may not be entirely clear as to whether ''yee'' should be glossed as 'PG' or 'swim', and likewise with the morpheme ''ye''. This may explain why the first example seems to deviate from the typical pattern of negation.


See also

* Magori language, a similar case


References


Sources

* * * * *


External links


Bada ari Foraga ari Buandi ari nane, ai Totoruga Muanfafusi The Service of Holy Communion in the Maisin Language
(1921 translation digitized by Richard Mammana)
Maisin organised phonology data
*Materials on Maisin are included in the open access
Arthur Capell Arthur Capell (28 March 1902 – 10 August 1986) was an Australian linguist, who made major contributions to the study of Australian languages, Austronesian languages and Papuan languages. Early life Capell was born in Newtown, New South Wales ...
collections
AC1
an
AC2
held by
Paradisec The Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) is a cross-institutional project that supports work on endangered languages and cultures of the Pacific and the region around Australia. They digitise reel- ...
*Paradisec also ha
a number of other collections in the Maisin language
{{Languages of Papua New Guinea Nuclear Papuan Tip languages Languages of Milne Bay Province Unclassified languages of New Guinea Mixed languages