List of South African slang words
   HOME

TheInfoList



OR:

This list of "Afrikanerisms" comprises slang words and phrases influenced primarily by
Afrikaans Afrikaans (, ) is a West Germanic language that evolved in the Dutch Cape Colony from the Dutch vernacular of Holland proper (i.e., the Hollandic dialect) used by Dutch, French, and German settlers and their enslaved people. Afrikaans gr ...
. Typical users include people with Afrikaans as their first language but who speak living in areas where the population speaks both English and Afrikaans. Many of these terms also occur widely amongst ethnic/native South Africans, and others living in neighbouring countries such as Zimbabwe, Botswana, Zambia, etc. These terms do not occur in formal
South African English South African English (SAfrE, SAfrEng, SAE, en-ZA) is the set of English language dialects native to South Africans. History British settlers first arrived in the South African region in 1795, when they established a military holding o ...
. Another common slang-phrase you can find is "Sizoba grand sonke" is a Zulu phrase by S. Lucas in South Africa meaning "we will all make it". "Voetsek" or simply "tsek" is a fun way of telling someone to "fuck off". This is also used to scare unwanted animals away. "Jou Ma se gat" or "Jou Ma se poes" is a derogatory phrase that literally translates to "Your Mom's hole" or "Your Mom's vagina". This is often seen as more aggressive than the previously mentioned phrase "voetsek". Although the next phrases are not inherently Afrikaans, they can be used in the Afrikaans language. Normally, in other English speaking countries, when you say you're doing something "now now", you would assume it means that you will do said thing right away. In South Africa, the phrases "now now", "just now" and "right now" all mean different things; "Now now" often meaning minutes later, "just now" meaning hours later and "right now" meaning now. Example: I am going to see a movie just now.I will drive there now now. I am at the movies right now.


Original South African English coinages

See also Afrikanerisms below * ''aswell'' – increasingly pronounced with emphasis on the "as" * ''boykie'' or ''boytjie'' – meaning a young male who is cool in the high-school stereotype kind of way. Sporty and tanned, uses a lot of slang. From English "boy" and the Afrikaans diminutive "-tjie". * ''boy'' – a disrespectful term used to describe a young black man or a young male of any ethnicity, depending on context * ''buddy -'' while the original English meaning stays intact, it also refers to the 500ml/440ml bottles of
Soft drink A soft drink (see § Terminology for other names) is a drink A drink or beverage is a liquid intended for human consumption. In addition to their basic function of satisfying thirst, drinks play important roles in human culture. Common t ...
, for example: "Can I get a buddy Coke?" * ''baff'' – act of
flatulence Flatulence, in humans, is the expulsion of gas from the intestines via the anus, commonly referred to as farting. "Flatus" is the medical word for gas generated in the stomach or bowels. A proportion of intestinal gas may be swallowed enviro ...
, for example: "Did you baff?" * ''boney'' – Bicycle or motorbike * ''bra'' – male friend (shortening of ''brother'', see also ''bru'' above) * ''breakdown'' – an average pick-up that's been specially modified into a tow-truck. Often modified for performance. * ''buttons'' – mandrax tablet (slang only) * ''canyon crab'' – derogatory term for Afrikaner * ''carrots'' - broken, done over, beaten up. * ''chase'' – leave, go; analogous to "blow" or "duck", as in "Bru, let's chase."; "This place is dof; I'm gonna chase, boet." * ''chips'' or ''cherps'' – "Watch out" or "Move out the way", as in "Chips chips everyone, here comes the teacher!" (distinct from the food or
snack A snack is a small portion of food generally eaten between meals. Snacks come in a variety of forms including packaged snack foods and other processed foods, as well as items made from fresh ingredients at home. Traditionally, snacks are ...
). Also often used when something gets thrown, or to ask someone to step out the way. Compare "heads up!" * ''chop'' – idiot * ''chot'' – an offensive term for a sexually active female * ''civvies'' – taken from the English term "civilian wear", it refers to day-to-day clothes worn when out of school or military uniform. Casual Fridays are encouraged annually due to the public school system's dress code employing a uniform, similar to European school dress codes. So once or twice a year, students are encouraged to come to school in their civvies. * ''clutchplate'' – derogatory term for Afrikaner * ''coconut'' – lit.
coconut The coconut tree (''Cocos nucifera'') is a member of the palm tree family (Arecaceae) and the only living species of the genus ''Cocos''. The term "coconut" (or the archaic "cocoanut") can refer to the whole coconut palm, the seed, or the f ...
fruit; can be used as a racist remark towards black people who behave like Caucasians, "brown on the outside, white on the inside". * ''connection'' – a friend, mate, ''chommie'' * ''cozzie'' – a swimsuit, short for ''swimming costume'' * ''crunchie'' – derogatory term for Afrikaner * ''diss'' – to intentionally disregard somebody else. ''That oke is totally dissing me'' * ''double-up'' - simply means a "shortcut" but usually in this case not a lot of people know about that route. * ''duck/dip'' – To leave or go, primarily when talking about leaving a location, from the English "duck" (derived from but not related to the bird)."Im gonna make a duck from this party, bru" * ''flip'' – A euphemism for the vulgar f-word. Used in various phrases to express anger, annoyance, contempt, impatience, or surprise, or simply for emphasis. * force -when someone does something unnecessarily, too many times for the given situation or adds something to a conversation that is not necessary (It is a noun and verb) * ''give rocks'' – to be indifferent. For example: “I give rocks about your concerns!” (I couldn't care about your concerns!) Can also be abbreviated to "Give rocks.", and the negative version "I don't give rocks" means exactly the same thing. * ''giyn'' – a homosexual male * ''graze'' – a term used in reference to food. "I'm starving, let's go get some graze." * ''higher grade'' – a bit too complicated (from the South African
matric Matriculation is the formal process of entering a university, or of becoming eligible to enter by fulfilling certain academic requirements such as a matriculation examination. Australia In Australia, the term "matriculation" is seldom used now ...
division of exams into standard grade and higher grade. The system of dividing subjects into higher and standard grade has become non-existent as of 2008.) * ''howzit'' – lit. "how is it". An informal greeting similar to "hi". It is important to note that the last thing anyone expects is for you to actually start telling them how things are. * ''hundreds'' – good, fine, as in 100 percent; for example: Splaff: "Howzit bru, how are you?" Bazza: "I'm hundreds boet." * ''jukka'' – a lazy person or a loser * ''just now'', sometime in the near future or the near past, not necessarily immediately. Expresses an intention to act soon, but not necessarily immediately, or expresses something that happened in the near past. Probably from the Afikaans ''netnou'' with the same meaning. * ''Dutchman'' – derogatory term for Afrikaner * ''glug-glug, ama-glug-glug'' – lit. the sound made by a flowing liquid through a small opening, like a bottle being emptied. Also refers to a viral television advertisement from the 1980s (involving a little boy playing with his toy
Ferrari Testarossa The Ferrari Testarossa (Type F110) is a 12-cylinder mid-engine sports car manufactured by Ferrari, which went into production in 1984 as the successor to the Ferrari Berlinetta Boxer. The Pininfarina-designed car was originally produced from ...
) by the South African Oil company,
Sasol Sasol Limited is an integrated energy and chemical company based in Sandton, South Africa. The company was formed in 1950 in Sasolburg, South Africa and built on processes that were first developed by German chemists and engineers in the early ...
. The term also became one of Sasol's signature slogans. * ''isit'' – (pronounced: \izit\) the words "is" and "it" put together. Short term for "Is that so?" (For example: John: "Bra, I just found out I have a million dollars!" Charles: "Isit?"; or: John: "Bru, you would not believe how amazing it felt to footskate in front of all those people." Charles: "Isit?") Also, it can mean "really?" * ''kiff'' - nice, good, cool * ''kokie pen –'' a felt tip pen, similar to a sharpie. * ''lokshin'' – a Bantu township, from the alternate term, "location". * ''nca'' – meaning something is nice (the ''nc'' is a nasalised dental click) * ''now now'' – an immediate but not literal declaration of impending action, may be past or future tense. From the Afrikaans expression "nou nou". * ''OK'' - lit. "okay" (alternatively pronounced in Afrikaans as "oë-kah") while its original English meaning stays intact, it is also the name of a local retail franchise owned by Shoprite. When used in conjunction with the original word "okay", the franchise's name can become a source of comedy, for example: "I'm at the OK, okay!" * ''packet'' or "checkers packet" – a
plastic bag A plastic bag, poly bag, or pouch is a type of container made of thin, flexible, plastic film, nonwoven fabric, or plastic textile. Plastic bags are used for containing and transporting goods such as foods, produce, powders, ice, magazine ...
* ''penalty'' – refers to someone tripping (usually shouted if someone almost trips) * ''Peppermint Crisp'' - is a milk chocolate bar invented in South Africa by Wilson- Rowntree, now produced by Swiss
chocolatier A chocolatier is a person or company who makes confectionery from chocolate. Chocolatiers are distinct from chocolate makers, who create chocolate from cacao beans and other ingredients. Education and training Traditionally, chocolatiers, ...
Nestlé Nestlé S.A. (; ; ) is a Switzerland, Swiss multinational food and drink processing conglomerate corporation headquartered in Vevey, Vaud, Switzerland. It is the largest publicly held food company in the world, measured by revenue and other me ...
. It features thin layers of milk chocolate and tubes of
mint MiNT is Now TOS (MiNT) is a free software alternative operating system kernel for the Atari ST system and its successors. It is a multi-tasking alternative to TOS and MagiC. Together with the free system components fVDI device drivers, XaAE ...
-flavoured crunch. It is also popularly used as a topping on a milk-based
tart A tart is a baked dish consisting of a filling over a pastry base with an open top not covered with pastry. The pastry is usually shortcrust pastry; the filling may be sweet or savoury, though modern tarts are usually fruit-based, sometimes wit ...
that shares its name. * ''Prestik'' - brand name for a sticky substance normally used to attach paper to walls, similar to Blutack * ''pong'' - refers to a strong sense of stench or bad odor. * ''pull through'' (''pull in'') – come or arrive, especially to a place/event that is amenable: "We're having a great jol here, boet. You should pull through." * ''robot'' – alongside its original English meaning, it is also used exclusively in South Africa, to refer to a
traffic light Traffic lights, traffic signals, or stoplights – known also as robots in South Africa are signalling devices positioned at road intersections, pedestrian crossings, and other locations in order to control flows of traffic. Traffic light ...
. Originating from traffic guards during the British colonization period, for moving like a robot while directing traffic. Though the traffic guard has largely been replaced by the traffic light, the name stuck. * ''rockspider'' – derogatory term for Afrikaner. Though more well known as a national Battle of the Bands-style competition called ''Rockspaaider'' that was hosted by JIP, a teen-based lifestyle series, on the Afrikaans music channel MK. * ''rooinek'' – derogatory term for an Englishman, literally someone with fair skin whose neck is sunburned red. * ''rop'' – nice, radical. (e.g. "That was such a rop wave.") Also used as a verb meaning 'to steal'. (e.g. "I will rop you of that kief watch.") * ''saamie''/''saarmie'' – a sandwich * ''scheme'' – to think or plan to do something (e.g. "I scheme we should go home now"; usage evolved from the hyperbole "What are you scheming?" asked of a person deep in thought.) * ''schweet'' - a variation of the expression "sweet" * ''siff'' – if something is gross or disgusting or ugly. "Did you see her oufit? It was totally siff!" * ''skipper'' - a t-shirt * ''skyrocket/sky-rocket'' - contrary to the original meaning of the English name, it refers to a
portable toilet A portable or mobile toilet (colloquial terms: thunderbox, portaloo, porta-john or porta-potty) is any type of toilet that can be moved around, some by one person, some by mechanical equipment such as a truck and crane. Most types do not require ...
. * ''slops'' – flip-flops * ''speak goat'' – derogatory term for speaking Afrikaans * ''soapie'' – a soap opera * ''soutpiel'' – a derogatory term for someone of British decent who has one foot in England and one foot in South Africa, and their penis dangling in the Atlantic Ocean. * ''spinning'' - alongside its original English meaning (to spin or turn), it also refers to a popular local
motorsport Motorsport, motorsports or motor sport is a global term used to encompass the group of competitive sporting events which primarily involve the use of motorized vehicles. The terminology can also be used to describe forms of competition of t ...
culture. Whereby a driver would spin his car's wheels while performing a
doughnut A doughnut or donut () is a type of food made from leavened fried dough. It is popular in many countries and is prepared in various forms as a sweet snack that can be homemade or purchased in bakeries, supermarkets, food stalls, and fra ...
and various other
drift Drift or Drifts may refer to: Geography * Drift or ford (crossing) of a river * Drift, Kentucky, unincorporated community in the United States * In Cornwall, England: ** Drift, Cornwall, village ** Drift Reservoir, associated with the village ...
-style maneuvers for showcase value in front of an audience. * ''swak'' – see "swat". From the Afrikaans for "weak" * ''swat'' – carrying out an action resulting in an undesirable or negative outcome; "when you chaffed my cherrie the other day, it was swat oke. Totally swat"; "Moderating a list of slang words is impossible and totally swat oke"; "Changing this word to swak would be totally swat oke". * ''takkies'' – sneakers; sports shoes, perhaps from when the soles were made of tacky crepe rubber. As in "slap takkie when the robot tunes favour:" hit the gas when the traffic light says go. * ''tata/ta ta/ta-ta'' - Is a goodbye greeting of British origin. * ''taxi'' - alongside the original meaning, it is also often shouted in bars or restaurants when someone accidentally spills their drink. Basically, this person is obviously so drunk that a taxi should be called immediately to take them home. * ''tickey'' – thruppence, three pence, from the days of pounds, shillings and pence before 1960. "You could get a tickey for returning a coke bottle and three tickeys would buy you an eskimo pie". ''A tickey-box'' was a payphone, which cost a tickey to make a call. * ''town'' - the city centre (CBD is used in more formal contexts), e.g. "It's too much of a headache to find parking in town, so I go to the mall instead". Also used to refer to the city of Durban when in any of the smaller towns along the south coast between Durban and Port Shepstone. "Hey china, lets go for a jol in town tonight!" * ''traffic circle'' – roundabout (road) * ''tune'' – to give someone lip ("Are you tuning me skeef?") * ''zamalek'' – Black Label Lager, locally brewed under licence; derived from the Egyptian football team of the same name because of the team colours. A very popular local beer because of its high alcohol content.


List of Afrikanerisms


A–M

*''aya'' - brother and rasta *''Abba'' - not to be confused with Swedish pop-group
ABBA ABBA ( , , formerly named Björn & Benny, Agnetha & Anni-Frid or Björn & Benny, Agnetha & Frida) are a Swedish supergroup formed in Stockholm in 1972 by Agnetha Fältskog, Björn Ulvaeus, Benny Andersson, and Anni-Frid Lyngstad. The grou ...
, it is a title given to
God the Father God the Father is a title given to God in Christianity. In mainstream trinity, trinitarian Christianity, God the Father is regarded as the first person of the Trinity, followed by the second person, God the Son Jesus Christ, and the third pers ...
, derived from the Aramaic word for ''father''. *''abba'' - to carry someone (normally a child) on one's back. *africtionary - Website for African Slang dictionary. * ''ag man'' – oh man; ''ag'' as the Afrikaans equivalent to "oh" (pronounced \jach\ like German ACHtung), "man" pronounced as in "mun" in "munches". * ''ag shame'' – both an expression of pity and sorrow, depending on context: Ag shame, daardie baba is te oulik! (Awe that baby is so cute!); Ag shame, die arme hond is dood. (Ah shame, the poor dog died.) * ''antie'' – an older female authority figure. Derived from the English "aunt", with the original meaning still intact. * ''anties'' – breasts/boobs or plural of the word "aunt" * ''aweh/awe'' (pronounced \AAAH-WHE\) – said in excitement, as in: 'Aweh; my boss said I can go home early today.', 'or 'Ok, cool'.' Same as the English pop culture slang 'yas'. The word has many meanings or uses: "hello", "goodbye", "yes", "cool". Also associated with prison use. (Greeting) "Aweh, my bru." (Hello my friend). Similar: ''howzit'', ''yooit'', ''hoesit'', ''yo''. * ''babbelbekkie'' – someone who talks a lot * ''babelaas'' / ''babbelas'' – hangover (of Xhosa origin) * ''bakgat'' – cool; expression of appreciation for something very well accomplished *''bakore -'' lit "bowl ears", refers specifically to people who have Protruding ears, like a bowl's handles. * ''bakkie'' – a utility truck or pick-up truck, now a mainstream word in South African English. Can also refer to a small plastic container/bowl. * ''balla'' – lit. "balls". Refers to the
scrotum The scrotum or scrotal sac is an anatomical male reproductive structure located at the base of the penis that consists of a suspended dual-chambered sac of skin and smooth muscle. It is present in most terrestrial male mammals. The scrotum co ...
or
penis A penis (plural ''penises'' or ''penes'' () is the primary sexual organ that male animals use to inseminate females (or hermaphrodites) during copulation. Such organs occur in many animals, both vertebrate and invertebrate, but males d ...
. * ''balsak'' – lit. "ball-sack". Refers specifically to the
scrotum The scrotum or scrotal sac is an anatomical male reproductive structure located at the base of the penis that consists of a suspended dual-chambered sac of skin and smooth muscle. It is present in most terrestrial male mammals. The scrotum co ...
. * ''bangbroek'' – lit. "scaredy-pants" * ''befok'' – really good, exciting, cool; as in "The rock-show was ''befok''." (Do not confuse with ''gefok''.). Also means to be extremely angry(kwaad); as in "Ek is nou so ''befok''". Can also mean "crazy" in a very strong sense, as in "Are you befok?" – derogatory. Can also mean "to have sex with". * ''befoetered/bedonnered/bemoerd'' – lit. "extremely angry" similar to "diedonnerend", etc. Usually used to refer to a person who is often in a very bad mood. * '' bergie'' – from Afrikaans ''berg'', which translates to "mountain", originally referring to vagrants who sheltered in the forests of
Table Mountain Table Mountain ( naq, Huriǂoaxa, lit= sea-emerging; af, Tafelberg) is a flat-topped mountain forming a prominent landmark overlooking the city of Cape Town in South Africa. It is a significant tourist attraction, with many visitors using the ...
; now a mainstream word for a particular subculture of vagrants, or homeless persons, especially in Cape Town. * ''beter bang Jan, as dooie Jan'' – lit. "better to be a scared Jan rather than a dead Jan". English equivalent is "better to be safe than sorry". * ''bietjie-baie'' – lit. "a little bit too much". "bietjie" (a little bit – "be-key") and "baie" (a lot – "bye-ya") * ''bielie'' – a butch, yet friendly and often brave man with a lot of stamina. Someone who will lovingly do something tough no matter if the odds are stacked against him. Derived from the folk song "Jan, Jan, Jan, die bielie van die bosveld". Which describes a man (Jan) who is willing to do any form of hard labour with a smile on his face. * ''blerrie/bladdy hell'' – damn/damnit. Originally from the British English phrase "bloody hell". * ''bliksem'' – strike, hit, punch; also used often as an expression of surprise/emphasis. It derives from the Dutch word for "lightning", and often occurs in conjunction with ''donner''. "Bliksem! Daai weerlig was hard!". (Damn! That lightning-strike was loud!) Used as a curse in Afrikaans: "Jou bliksem!" (You bastard!) * ''bliksemse'' – lit. "damn thing" Used in conjunction with "donnerse". * ''bloutrein'' – literally "blue train", referring to methylated spirits, sometimes used for drinking (filtered through a loaf of white bread). Also refers to the Blue Train, a luxury train that travels from Johannesburg to Cape Town via the Trans
Karoo The Karoo ( ; from the Afrikaans borrowing of the South Khoekhoe !Orakobab or Khoemana word ''ǃ’Aukarob'' "Hardveld") is a semi-desert natural region of South Africa. No exact definition of what constitutes the Karoo is available, so its ex ...
rail-line aka "Transkaroo". * ''boef'' – lit. "law-breaker". Refers to any person who has broken a law and got away with it. Derived from the Afrikaans word of the same spelling for "to cuff" (i.e. to arrest, or get arrested). The plural "boewe", refers both to multiple persons in arrest and the handcuffs themselves. Considered outdated as "bliksem" and "skelm" are more commonly used. * ''boer'' – literally "farmer" in Afrikaans. (pronounced boo-(r)). Also the verb "to farm". * ''boer maak 'n plan'' – "farmer makes a plan" is an expression used to refer to a creative solution, often low-cost and rather innovative. * ''boererate'' – a number of local
home remedies Traditional medicine (also known as indigenous medicine or folk medicine) comprises medical aspects of traditional knowledge that developed over generations within the folk beliefs of various societies, including indigenous peoples, before the ...
that are super effective and cheap. May also be applied to DIY projects. * ''boerewors'' – a very popular mixed-meat spiced sausage in South Africa. In Afrikaans, literally "farmer's sausage", used as a mainstream word in South African English. * ''boerewors roll/boerie roll'' – the South African equivalent of the
hot dog A hot dog (uncommonly spelled hotdog) is a food consisting of a grilled or steamed sausage served in the slit of a partially sliced bun. The term hot dog can refer to the sausage itself. The sausage used is a wiener ( Vienna sausage) or a f ...
, using the boerewors with an onion relish in a hot dog bun *''boggerol/bugger-all'' - Anglicism with identical meaning (absolutely nothing), usually succeeding the words "sweet blou/blue" to emphasize the "nothingness" of the topic. * ''boland'' – refers to the geographic region north of Cape Town. See Boland. *''bollie'' - lit "to poop". Of unknown origin, it is the Afrikaans equivalent of "poop". Due to the fact that it's the most child-friendly description of
defecation Defecation (or defaecation) follows digestion, and is a necessary process by which organisms eliminate a solid, semisolid, or liquid waste material known as feces from the digestive tract via the anus. The act has a variety of names ranging f ...
. * ''bokkie'' – (diminutive of ''bok'', literally meaning "little buck" or "doe") a popular term of endearment, comparable to "sweetheart", "honey", etc. Another meaning for the word ''bokkie (or bokbaardjie)'' is for a style of beard which is short (often pointy) and stylish and often surrounds just the mouth and chin in a circle ( Goatee). Based on the Afrikaans word ''bok'' (lit. "buck", as well as
goat The goat or domestic goat (''Capra hircus'') is a domesticated species of goat-antelope typically kept as livestock. It was domesticated from the wild goat (''C. aegagrus'') of Southwest Asia and Eastern Europe. The goat is a member of the a ...
). * ''boom'' – marijuana (literally ''tree'') * ''bosberaad'' – strategy meeting held in a rural setting * ''bossies'', or ''bosbefok'' – crazy, whacko, mad. Also a term for one who has
shell shock Shell shock is a term coined in World War I by the British psychologist Charles Samuel Myers to describe the type of post-traumatic stress disorder (PTSD) many soldiers were afflicted with during the war (before PTSD was termed). It is a react ...
. Refers to the time of the
South African Border War The South African Border War, also known as the Namibian War of Independence, and sometimes denoted in South Africa as the Angolan Bush War, was a largely asymmetric conflict that occurred in Namibia (then South West Africa), Zambia, and Ango ...
where soldiers spent time in the bush ("bos/bosse") and would return home suffering battle flash-backs (
Post-traumatic stress disorder Post-traumatic stress disorder (PTSD) is a mental and behavioral disorder that can develop because of exposure to a traumatic event, such as sexual assault, warfare, traffic collisions, child abuse, domestic violence, or other threats o ...
). * ''
braai Barbecue varies by the type of meat, sauce, rub, or other flavorings used, the point in barbecuing at which they are added, the role smoke plays, the equipment and fuel used, cooking temperature, and cooking time. The meat may be whole, grou ...
'' – a
barbecue Barbecue or barbeque (informally BBQ in the UK, US, and Canada, barbie in Australia and braai in South Africa) is a term used with significant regional and national variations to describe various cooking methods that use live fire and smoke ...
, to barbecue (from ''braaivleis'' – grilled meat), used as a mainstream word in South African English. Specifically to grill meat on an open fire. As a noun, it is also the literal area/object used for the grilling of the meat (in that case, the
barbecue grill A barbecue grill or barbeque grill (known as a barbecue or barbie in Australia and New Zealand) is a device that cooks food by applying heat from below. There are several varieties of grills, with most falling into one of three categories: gas-f ...
and stand) as well as the social gathering around it. * ''braaivleis'' – same as ''braai'' * ''braaibroodjies'' – toasted sandwiches that are grilled over an open flame on a braai. Usually served as a side-dish to braaivleis. * ''brak'' – mongrel dog, can also refer to brackish water * ''branna'' – short for "brandewyn" (lit. "brandy") * ''broekie'' – panties or ladies underwear. From
Afrikaans Afrikaans (, ) is a West Germanic language that evolved in the Dutch Cape Colony from the Dutch vernacular of Holland proper (i.e., the Hollandic dialect) used by Dutch, French, and German settlers and their enslaved people. Afrikaans gr ...
: ''broek'', meaning "trousers/briefs". Common usage: "Don't get your broekies in a knot" which means "Calm down". * ''broekie lace'' – ornate ironwork found on Victorian buildings (lit. 'pantie lace'), the tie that you find on board shorts * ''bro/bra/bru/boet/boetie'' – a close male friend and a term of affection used by one male to another. All words are variations of the word "broer" in Afrikaans meaning "brother". ''Boetie'' (Pronounced 'Boet - tea') specifically means little brother in Afrikaans because of the "ie" diminutive suffix. You could say, "Hey ''bro'', ''howzit''" or "Thanks a million ''bro'' for lending me your car". When you refer to another male as ''bro'' is it because you consider that person to be such a good friend he is like a brother, a family member. ''Bro'' can also be used for strangers but only also if you wish to show a welcoming and friendly attitude towards them or when you want to deescalate tension in a friendly way as in "Chill out ''bro''". However you would certainly not walk around calling every man you see, ''bro'', because in South Africa the term is not used as loosely as it is in the US for example. * ''bring-en-braai/bring-and-braai'' – guests bring their own food and drink (usually pre-prepared, except for the meat) to the
braai Barbecue varies by the type of meat, sauce, rub, or other flavorings used, the point in barbecuing at which they are added, the role smoke plays, the equipment and fuel used, cooking temperature, and cooking time. The meat may be whole, grou ...
. Traditions surrounding the event usually stipulate that any left-over food and drinks are left behind with the hosts of the party as a parting gift, unless the food was pre-prepared in a personal container. * ''bromponie'' – lit. "a noisy pony", refers to a scooter motorcycle, because a full-size motorcycle is often referred to as an "ysterperd" (iron horse), considering a
pony A pony is a type of small horse ('' Equus ferus caballus''). Depending on the context, a pony may be a horse that is under an approximate or exact height at the withers, or a small horse with a specific conformation and temperament. Compared ...
is much smaller than a
horse The horse (''Equus ferus caballus'') is a domesticated, one-toed, hoofed mammal. It belongs to the taxonomic family Equidae and is one of two extant subspecies of ''Equus ferus''. The horse has evolved over the past 45 to 55 million yea ...
. *''brommer -'' lit. "a noise maker" refers to a noisy fly, more specifically to the genus ''
Morellia ''Morellia'' is a very large genus from the fly family (biology), family Muscidae. ''Morellia'' are plumpish black flies, largely lacking eye hairs - sparse at most. they have a white dusting on the parafacialia and the Scute, scutum has 4 distin ...
'' (which is much larger than its cousin, the common
housefly The housefly (''Musca domestica'') is a fly of the suborder Cyclorrhapha. It is believed to have evolved in the Cenozoic Era, possibly in the Middle East, and has spread all over the world as a commensal of humans. It is the most common fl ...
). * ''buk'' – duck your head down quickly, as in "Buk when you go in the door; it's really low." * ''bucks'' – from the English word meaning (antelope) it refers to money (
currency A currency, "in circulation", from la, currens, -entis, literally meaning "running" or "traversing" is a standardization of money in any form, in use or circulation as a medium of exchange, for example banknotes and coins. A more general ...
), although borrowed from the American term of the same meaning, coincidentally there are two types of bucks featured on the coins of the South African Rand (
Springbok The springbok (''Antidorcas marsupialis'') is a medium-sized antelope found mainly in south and southwest Africa. The sole member of the genus ''Antidorcas'', this bovid was first described by the German zoologist Eberhard August Wilhelm ...
on the R1 and Kudu on the R2). Not to be confused with the "Bokke" ( Springbokke/Springbucks). * ''chaai'' – used to describe something confusing or frustrating e.g “That test was chaai!” * ''cherry'' – "meddie" * ''chommie'' – a friend (similar to English "chum"). Also spelled ''tjommie''. * "chop/tjop" – it literally means a piece of meat ("pork chop" or "lamb chop") that you would often cook on a ''braai''. If you can call someone a ''chop'' it means they are being silly or an acting like an idiot, "Don't be a chop". Calling someone a chop often does not mean any harm, it is a light and playful insult and this word is most commonly used in a friendly way between associates. It can also be meant in a teasing way, like "dont be silly". * ''chop-chop'' – lit. means "quickly". Is used when a person has had something done, or wants to have something done in a short amount of time. Derived from the chopping of a knife. * ''choty goty'' – beautiful girl * ''chrisco'' – a party/disco where Christian music mainly features; a combination of the words "Christian" and "disco" * ''Chwee chweereekeys'' – getting high * ''koeldrank/cooldrink'' – refers to a
soft drink A soft drink (see § Terminology for other names) is a drink A drink or beverage is a liquid intended for human consumption. In addition to their basic function of satisfying thirst, drinks play important roles in human culture. Common t ...
* ''dagga'' – most commonly used word for marijuana * ''dice'' – not to be confused with the game of
dice Dice (singular die or dice) are small, throwable objects with marked sides that can rest in multiple positions. They are used for generating random values, commonly as part of tabletop games, including dice games, board games, role-playing ...
, it refers to a form of amateur motor-racing where 2 or more vehicles sprint to an impromptu Finish Line on public roads. Often considered to be a part of illegal
street racing Street racing is typically an unsanctioned and illegal form of auto racing that occurs on a public road. Racing in the streets is considered an ancient hazard, as horse racing occurred on streets for centuries, and street racing in automobiles ...
, dicing under the legal limit though is usually permitted, though still frowned upon. * ''dik'' – lit. "thick". Can be a derogatory term for being overweight, similar to "dikgat", as well
satiety Satiety ( ) is a state or condition of fullness gratified beyond the point of satisfaction, the opposite of hunger. It is a state which induces meal termination.Hetherington, M.Sensory-specific satiety and its importance in meal termination ''Neur ...
(or the sensation of being ''full'') * ''dikbek'' – grumpy, in a huff (literally: "thick mouth" (pout) * ''dikgat'' – lit. "fat-arsed". Derogatory term for overweight people, same as "vetgat" * ''diedonnerin; diemoerin; diebliksemin'' – lit. extremely angry. From "donner", "moer" and "bliksem", all meaning to "hit/ strike (someone)". * ''dinges'' – thingamabob, a whatzit or a whatchamacallit. Dutch – ''dinges''. * ''dof'' – stupid or slow to understand. "Are you dof?" * ''Dog het gedog hy plant 'n veer en 'n hoender kom op'' – lit. "Thought thought it would plant a feather and then a chicken would come up". Used in retort when someone says they thought something was a good idea and it turned out not to be. * ''doos'' – literally "box". Depending on context, the slang/derogatory version can mean ''prat'', ''twat,'' ''idiot'' but most commonly understood as a translation of "arsehole" or "cunt", which in that case would be considered highly offensive. * ''domkop'' – idiot (lit. dumbhead), same as German "Dummkopf" or
Dutch Dutch commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands * Dutch people () * Dutch language () Dutch may also refer to: Places * Dutch, West Virginia, a community in the United States * Pennsylvania Dutch Country People E ...
"domkop" * ''dom nool'' – emphasis of "stupid idiot" * ''donner'' – to beat up. Same as "bliksem". Derived from "donder" (thunder, related to
Thor Thor (; from non, Þórr ) is a prominent god in Germanic paganism. In Norse mythology, he is a hammer-wielding god associated with lightning, thunder, storms, sacred groves and trees, strength, the protection of humankind, hallowing, ...
). * ''donnerse'' – lit. "damn thing". Often used in frustration with another person or thing: "Die donnerse ding wil nie werk nie." ("The damn thing doesn't wanna work"). * ''dop'' – alcohol, to drink alcohol, to fail a test. Originally refers to a tot (measure). The diminutive form "doppie" refers to a
bottle cap A bottle cap or bottle top is a closure for the top opening of a bottle. A cap is sometimes colourfully decorated with the logo of the brand of contents. Plastic caps are used for plastic bottles, while metal with plastic backing is used for ...
. * ''doss, dorse, dossing'' – sleep or nap * ''draadsitter'' – lit. "fence sitter". Refers to someone who is uninterested in choosing a side in an argument and therefore remains neutral. * ''draadtrek'' - lit. pull wire, to masturbate * '' droëwors'' – (Afrikaans) dried boerewors, similar to
biltong Biltong is a form of dried, cured meat that originated in Southern African countries (South Africa, Zimbabwe, Malawi, Namibia, Botswana, and Zambia). Various types of meat are used to produce it, ranging from beef to game meats such as ...
* ''drol'' – lit. a turd (vulgar); also refers to an arsehole/idiot; a cigarette, with a singly sold cigarette called a 'los drol' ("loose cigarette") * ''dronkie'' – drunkard * ''druk'' – to embrace or squeeze, hug (noun) "Gee my 'n drukkie," "Give me a hug" * ''druk 'n drie, druk a drol, druk 'n vinger in jou hol'' – lit. "score a try, squeeze a turd and insert your finger into your anus". A crude but humorous way to say "go finger-fuck yourself" * ''eh pappa!'' – lit. "whoa daddy!" * ''eina!'' – ouch! * ''eish!'' – Wow! What? Expression of surprise. Of Bantu origin. * ''ek sê'' – "I say!" Used when making a statement. * ''ent'', ''entjie'' - cigarette, can also refer to the act of smoking a cigarette. * ''flou'' – an unfunny (weak) joke (from the Afrikaans word for ''weak''), can also refer to weak coffee or tea or weak alcoholic drink. A person that is weak. * ''fok'' – Afrikaans for "fuck", can be used in most ways it is used in English. Fokken = fucking, gefok = fucked. Dutch – ''Fokken'' = breeding (animals). ** ''fokker'' – lit. "fucker". ** ''fokkoff'' – lit. "fuckoff" (vulgar) ** ''fokkol'' – lit. "fuck-all". Literally means "absolutely nothing" (vulgar): Ek het fokkol geld ("I've got no money"). ** ''fok voort'' – lit. to proceed in a single-minded direction regardless of obstacles. Derived from the phrase: Kyk Noord en Fok voort. (Look North, and go forth). ** ''fok weet'' – lit. "fuck knows". A response to an unanswerable question (vulgar). * ''FPK'' – flying poes klap, see poesklap * ''gat'' – lit. "hole". Also refers lit. to "arse". Can also be used as a shortened version of the word "gaan" (going to). * ''gatkruip'' – lit. "arse creeping" or brown nosing * ''gatvol'' – lit. annoyed enough to the brink of getting angry: Ek is gatvol vir jou kak. (I've had enough of your shit.) * ''Gebruiker'' – cigarette * ''gemorsjors'' - lit. "a messy person". refers to a person who is behaving, and/or dressing, in a very messy (gemors) manner. * ''geit'' – (pronounced "gate", with the "g" sound in the back of the throat) It literally means "quirks". Usually a negative connotation in relation to a person being either: stubborn, fussy or demanding and sometimes also relating to
hypochondriasis Hypochondriasis or hypochondria is a condition in which a person is excessively and unduly worried about having a serious illness. An old concept, the meaning of hypochondria has repeatedly changed. It has been claimed that this debilitating cond ...
. Literal English translation will align it with "-ness" (a.i. hardness, stubbornness). An example is: "hardegat-geit" (lit. hard-arsed and cocky). * ''gham'' – A word to describe someone that acts out in a uncivilzed manner, or refer to lower class person. (other words would be "tappit", :kommen: or when someone is gham it portrays them as being poor and or dirty.). "Ew, that guy is so gham!" *''gin-en-gaap -'' An expression of unknown origin, describes a person who is wasting time by either laziness or being too slow. Gaap is Afrikaans for
yawn A yawn is a reflex lasting 4-7 seconds, and is characterized by a long inspiratory phase with gradual mouth gaping, followed by a brief climax (or acme) with muscle stretching, and a rapid expiratory phase with muscle relaxation. For fish an ...
. * ''goffel'' – ugly girl or woman. For example, "What a G!". Also a degrading term for a person of coloured origin. * ''gomgat'' – bumpkin, redneck (in the US sense, not to be confused with ''rooinek'', the literal translation of redneck). * ''goof, ghoef'' – swim, take a dip * ''goofed, ghoefed'' – stoned * ''gooi'' – throw, chuck or to "tune" (see below) someone * ''goose'' – also chick, cherry: a young woman or girlfriend (used mainly during the 1950s, now dated). Also a famous line by South African comedian Barry Hilton. * ''gril'' - (pronounced with the g-sound in the back of the throat) it refers to a person having an adverse sensory reaction to something that is considered disgusting, creepy or freaky in any way. The closest English equivalent would be "hair-raising". Usually used in the phrase "ek gril myself dood vir...." (i get freaked-out by...). * ''gwai'' - also cigarette. derived from "give me a cigarette. Translated - "gee da n gwai" * ''hardegat-, gheit'' – lit. "hard-arsed". Describes the stubbornness of a person. * ''Hier kom Groot Kak!'' - lit. "Here's comes big shit" Is an expression of revelation towards an often impending and undesired result. * ''hoesit, hoezit'' – derived from "How is it going? – contracted to how's it? In South African English context, howzit is more a greeting of "hello" rather than "how are you?", similar to South African black slang's "eta" or "ola" * ''hoer en remoer'' - lit " whoring around" by either throwing wild parties, or having casual sex with just about every attractive person you meet, applies to both genders. * ''hokaai stop die lorrie!'' – lit. "Whoa there! Stop the
lorry A truck or lorry is a motor vehicle designed to transport cargo, carry specialized payloads, or perform other utilitarian work. Trucks vary greatly in size, power, and configuration, but the vast majority feature body-on-frame constructio ...
!". Often used to call an immediate halt in whatever is being done, usually in conjunction with a possible undesirable outcome. * ''hol'' – lit. hollow. It also refers to "run very fast" ("Daai man hol so vinning"; "That man runs so fast"). Also refers to anus. * ''holskeurend'' – lit. "anus-ripping". Refers to hysterical laughter. * ''holvlos'' - lit. "arsehole-floss", refers to a G-string. * ''honne'' – informal spelling and pronunciation of "honde" (dogs). * ''hottentot'' - derogatory term describing people of
multiracial Mixed race people are people of more than one race or ethnicity. A variety of terms have been used both historically and presently for mixed race people in a variety of contexts, including ''multiethnic'', ''polyethnic'', occasionally ''bi-eth ...
ethnic backgrounds, especially those of Malaysian-descent (i.e. the majority of Capetonians). The word is derived from the early Dutch term for the Khoi-San people. "Hottentotsgod," or Hottentots' god, is Afrikaans for a
Praying Mantis Mantises are an order (Mantodea) of insects that contains over 2,400 species in about 460 genera in 33 families. The largest family is the Mantidae ("mantids"). Mantises are distributed worldwide in temperate and tropical habitats. They ha ...
). * ''huistoegaantyd'' - lit. "time to go home". From "huis+toe" (to+home), "gaan" (go) and "tyd" (time). * ''hy sal sy gat sien'' - lit. "he'll see his arse" fig. "He'll have his come-uppance" * ''roomys-karretjie/ice-cream-karretjie'' - lit. "ice-cream car" refers to a purpose-modified vehicle that drives around and sells
ice cream Ice cream is a sweetened frozen food typically eaten as a snack or dessert. It may be made from milk or cream and is flavoured with a sweetener, either sugar or an alternative, and a spice, such as cocoa or vanilla, or with fruit such as ...
. Referred to in the U.S. as an "
ice cream truck An ice cream van ( British) or ice cream truck (North American) is a commercial vehicle that serves as a mobile retail outlet for ice cream, usually during the spring and summer. Ice cream vans are often seen parked at public events, or ne ...
" and in the UK as an "ice-cream van". It also is considered a nickname for the
Volkswagen Type 2 The Volkswagen Type 2, known officially (depending on body type) as the Transporter, Kombi or Microbus, or, informally, as the Bus (US), Camper (UK) or Bulli (Germany), is a forward control light commercial vehicle introduced in 1950 by the Ge ...
and Volkswagen Type 2 (T3), due to both vehicle's immense popularity in that configuration. Even though it is technically a
panel van A panel van, also known as a blind van, car-derived van (United Kingdom) or sedan delivery (United States), is a small cargo vehicle with a passenger car chassis, typically with a single front bench seat and no side windows behind the B-pillar. ...
, it's still referred to as a "karretjie". * ''in sy moer in'' – badly damaged, destroyed (rude, often considered profanity due to 'moer' to beat up). often used in conjunction with "moer-in". * ''in sy glory in'' – same as above, considered to be less rude. * ''innie/oppie'' – informal combined spelling of the phrases "in die" (in the) and "op die" (on the). * ''in jou noppies'' - lit. "you are thrilled". Used to describe levels of excitement, similar to "tickled pink". *''ipekonders'' - commonly pronounced as "iepie-corners", refers to
Hypochondriasis Hypochondriasis or hypochondria is a condition in which a person is excessively and unduly worried about having a serious illness. An old concept, the meaning of hypochondria has repeatedly changed. It has been claimed that this debilitating cond ...
. Unlike the actual disorder, it is often used to comically exaggerate a person's reaction to any kind of symptoms that are generally considered harmless regardless of the discomfort caused by them. Like when someone drinks cough-syrup after coughing just twice. * ''ja'' – yeah (literally "yes" in Afrikaans) * ''Jakob regop'' – lit. "Jacob upright". Refers to an erect
penis A penis (plural ''penises'' or ''penes'' () is the primary sexual organ that male animals use to inseminate females (or hermaphrodites) during copulation. Such organs occur in many animals, both vertebrate and invertebrate, but males d ...
. * ''jakkals trou met wolf se vrou'' – lit. "Jackal weds Wolf's wife". Refers to the weather phenomena known as a " monkey's wedding". Can be used to describe an unlikely situation. Also refers to a song of the same name by Afrikaans singer Karlien Van Jaarsveld. * ''jux/juks/jags'' – Meaning "horny". For example, "Jinne meisie, jy maak my nou sommer lekker jags." * ''ja-nee'' – literally "yes-no", an expression of positive confirmation. Example : ''Dis warm vandag.'' ("It's hot today") : ''Ja-nee'' ("Indeed") * ''Jan Allerman'' - lit. "Jan Every man". Local variant of the American term "
Average Joe The terms average Joe, ordinary Joe, Joe Sixpack, Joe Lunchbucket, Joe Snuffy, Joe Blow, Joe Schmo (for males) and ordinary Jane, average Jane, and plain Jane (for females), are used primarily in North America to refer to a completely average p ...
." * ''jippo -'' Bypass, hack, slacking, short-term fix. I'll jippo the alarm to not make a sound while we work on it. While the team was working hard all night, Byron was jippoing. * ''jippo-guts -'' Diarrhoea * ''jislaaik!'' – expression of surprise, can be positive or negative. Often used when you get a fright, but equally often during particularly exciting parts of a rugby game. ** ''jissie'' – a shortened version of "jislaaik". ** ''jinne'' – another variation of "jislaaik". * ''jip'' - informal for "yes". * ''jo'' – an exclamation e.g., "Jo, that was rude," "Jo, you gave me a fright!" Pronounced as in "yolk". * ''jol'' – to have fun, to party, can also refer to a disco or party, to commit adultery or even dating or courting * ''jou ma se poes!'' – lit. "your mom's pussy" (vulgar). * ''Juffie'' – the shortened version of "Juffrou". "Juffrou" is a shortened version of the formal title given to address a young unmarried woman "Mejuffrou" (Miss). It is also the formal title given to address a female teacher of any age or marital status, whereby "Juffie" would be considered informal. * ''kaalgat'' - lit. "naked arse". Derived from the word "kaal" (naked), it's simply a more humorous description. Similar to the English term " birthday suits". * ''Kaapse Dokter/
Cape Doctor "Cape Doctor" is the local name for the strong, often persistent and dry south-easterly wind that blows on the South African coast from spring to late summer (September to March in the southern hemisphere). It is known as the Cape Doctor because o ...
'' - A strong south-eastern wind in the
Cape Peninsula The Cape Peninsula ( af, Kaapse Skiereiland) is a generally mountainous peninsula that juts out into the Atlantic Ocean at the south-western extremity of the African continent. At the southern end of the peninsula are Cape Point and the Ca ...
-area. Called the "doctor" due to the belief that it clears the
Cape Town Cape Town ( af, Kaapstad; , xh, iKapa) is one of South Africa's three capital cities, serving as the seat of the Parliament of South Africa. It is the legislative capital of the country, the oldest city in the country, and the second largest ...
air of its pollution. * ''Kaapse Draai'' - lit. " Cape turn", refers to a folk song (of the same name) that describes a flightpath around the Cape Peninsula literally as the Pied crow flies (known as a Witborskraai in Afrikaans), can now be applied to actual
tours Tours ( , ) is one of the largest cities in the region of Centre-Val de Loire, France. It is the prefecture of the department of Indre-et-Loire. The commune of Tours had 136,463 inhabitants as of 2018 while the population of the whole metro ...
around the peninsula. Singer
Nádine Nádine Hoffeldt (born 28 February 1982) is a South African Afrikaans pop singer and presenter, best known for the hit song "Kaapse Draai". She has also recorded a number of songs in English. Life and career Nádine was born in Durban Starting ...
released a single based on the folk song, with the same name. It also jokingly refers to a car that turns far to wide (i.e. like crossing into the oncoming lane). * ''kafee/cafee/kaffie/caffie'' - refers to a
café A coffeehouse, coffee shop, or café is an establishment that primarily serves coffee of various types, notably espresso, latte, and cappuccino. Some coffeehouses may serve cold drinks, such as iced coffee and iced tea, as well as other non-c ...
, though it can also refer to a small non-
coffee Coffee is a drink prepared from roasted coffee beans. Darkly colored, bitter, and slightly acidic, coffee has a stimulating effect on humans, primarily due to its caffeine content. It is the most popular hot drink in the world. Seeds of ...
serving grocery shop or
Tuck shop A tuck shop is a small retailer located either within or close-to the grounds of a school, hospital, apartment complex, or other similar facility. In traditional British usage, tuck shops are associated chiefly with the sale of confectionery, s ...
. * '' kaffer'' – Offensive pejorative referring to a black African. Derived from the Arabic word
Kafir Kafir ( ar, كافر '; plural ', ' or '; feminine '; feminine plural ' or ') is an Arabic and Islamic term which, in the Islamic tradition, refers to a person who disbelieves in God as per Islam, or denies his authority, or reject ...
meaning a non-Muslim, which included black Africans along the Swahili coast. * '' kaffer wil nie val nie '' - a phrase referring to the consumption of
KWV KWV South Africa (Proprietary) Limited (founded as ''Ko-operatiewe Wijnbouwers Vereniging van Zuid-Afrika'') is one of the leading wine and spirits producers in South Africa. Its brands include Roodeberg, KWV Wines & KWV Brandies, and Laborie. Hi ...
. Often used by black South Africans at shebeens. * ''kak'' – Literal translation: shit, crap, rubbish, nonsense (vulgar), of very wide usage. Also used as a way of further expressing one's feeling in language, for example, instead of "that girl is pretty" one can say emphatically "that girl is kak pretty!" ** ''kak en betaal'' - lit "shit and pay". Used when frustrated about spending all your hard-earned money on family, or friends, and having none left for yourself. Closest English equivalent is "Cough it up and pay up", but it doesn't have anywhere near the same power. ** ''kakhuis'' – lit. "shithouse". Refers to both a toilet and the bathroom it is located in, as well as "a lot of". ** ''kakspul'' – lit. "shithouse/shitload". Refers to a troublesome situation as well as an exaggerated amount of money. *''Kannie is dood van kruiwa stoot -'' lit "(I can't) died from pushing a
Wheelbarrow A wheelbarrow is a small hand-propelled vehicle, usually with just one wheel, designed to be pushed and guided by a single person using two handles at the rear, or by a sail to push the ancient wheelbarrow by wind. The term "wheelbarrow" is ma ...
". The phrase "ek kan nie" (shortened to kannie = cannot/can't) is personified as a lazy man. The phrase is used as a form of motivation and discipline, implying that if you can do a physical task as easy as pushing a wheelbarrow, then you are more than capable enough to do any kind of hard work. * ''katspoegie'' – lit. "kat's spit". Refers to a very small amount of something, similar to "bietjie" (a little bit) * ''khaki'' – derogatory term for an English person. From the colour worn by British troops, as well as the traditional clothes worn by
Boer Boers ( ; af, Boere ()) are the descendants of the Dutch-speaking Free Burghers of the eastern Cape frontier in Southern Africa during the 17th, 18th, and 19th centuries. From 1652 to 1795, the Dutch East India Company controlled this are ...
e (Afrikaans speaking white farmers). * ''kêrels'' – police (original Afrikaans meaning: guys, chaps). "The kêrels are coming, watch out!" (dated). More commonly referring to boyfriend or literal translation: Guy or young man. Dutch – ''kerels''. * ''kerrie-en-rys'' – lit. "curry and rice", is a popular South African variant of a
curry A curry is a dish with a sauce seasoned with spices, mainly associated with South Asian cuisine. In southern India, leaves from the curry tree may be included. There are many varieties of curry. The choice of spices for each dish in trad ...
usually served with rice and
blatjang Blatjang is a South African chutney made of dried fruit (usually apricots) and chillies cooked in vinegar and a staple in most South African households, served as a condiment with South African meat dishes like bobotie and braai. Overview Blat ...
* ''kief'','' kif'','' kiff'' – (adjective) wicked, cool, neat, great, wonderful. The word derives from the Arabic word '' kif'
كيف
meaning pleasure or marijuana. This may also be related to the Afrikaans word for poison: ''gif''. Coastal pot-smokers used the term to refer to Durban Poison: "Gifs" ocally-grown marijuana The word evolved into ''kiff'', an adjective or exclamation meaning "cool", among English-speaking people on the east coast. * ''kie-kie/kiekie/kiek-kie'' – pronounced "key-ki"; refers to a photograph * ''Klaas Vakie'' - (pronounced "klaas faacky") refers to the mythical creature known as the Sandman, can also ironically refer to people who had just now woken up late. * ''klankie'' – lit. "a sound", Can also mean unpleasant smell. Used in conjunction with "klank". Pronounced as in "clunk" * ''klap'' – to smack. (from Afrikaans). "He got klapped in the bar". Like a "bitch-slap", but much worse. Another variation on this is the "kopklap" (getting slapped hard over the head), typically done by a parent of authority figure as a form of discipline. * ''klikkie klik bek'' – lit. a
tattle tale Tattle Tale was an American musical group that existed between 1992 and 1995. Composed of Jen Wood and Madigan Shive, they were active in the grrrl pop scene, playing what was later to be termed folk punk. The Seattle-based group's song "Gl ...
* ''klippies, klippies n coke'' – Klipdrift, a brandy preferred by mostly Afrikaans men, usually leading to chinas getting bliksemed * ''klipslag'' – lit. "stone-stroke". Used to jokingly refer to a person who can't swim even if their life depended on it and thus sinks like a stone in water, this is mostly a joking self-reference by pessimistic swimmers. * ''klokke'' – lit. "bells". The plural of the word "klok" (derived from "clock"). It also refers to a man's
testes A testicle or testis (plural testes) is the male reproductive gland or gonad in all bilaterians, including humans. It is homologous to the female ovary. The functions of the testes are to produce both sperm and androgens, primarily testoste ...
. * ''koebaai'' - an anglicism of "goodbye". * ''koek'' – lit. "cake". Can be used to refer to a response to a sticky situation: "O Koek" (Oh Shit); clumped hair that is messy: Jou hare is gekoek (Your hair is very messy and difficult to brush); Can also refer to a
vagina In mammals, the vagina is the elastic, muscular part of the female genital tract. In humans, it extends from the vestibule to the cervix. The outer vaginal opening is normally partly covered by a thin layer of mucosal tissue called the hymen ...
. * '' Koeksister'' – A sweet pastry that's been fried and dipped in a honey syrup, and shaped in the form of a French-braid. It doesn't have anything to do with a sibling - "sister" is "suster" in Afrikaans. The "sis" refers to the sound it makes when fried in oil. Alternative spelling is koesister. It also can refer to lesbians, or female genitalia: "I can like to be teasing my koeksister while I are wearing a rokkie" * ''koffie-moffie'' – a camp male waiter or male flight attendant. See "moffie". * ''komme-sie komme-sa'' - lit. "either-or". An expression, of French origin, that states the user isn't sure about an answer and doesn't care either. Similar to the expression "tamato-tomato". * ''kont'' – same as "cunt" in English (profanity) * ''koppie'' - lit. "cup". Also refers to a relatively small
hill A hill is a landform that extends above the surrounding terrain. It often has a distinct summit. Terminology The distinction between a hill and a mountain is unclear and largely subjective, but a hill is universally considered to be not a ...
, (with "koppie" being the diminutive form of "kop") in reference to it appearing like a small head (kop) poking out of the ground. * ''kopraas'' – lit. "head noise". someone who talks endlessly * ''kortgat'' – lit. "short arse". Cutesy nickname given to shorter-than average people, can be considered offensive unlike its antonym "langeraad". * ''kotch'' - (from "kots") lit. "to vomit" (vulgar) * ''krimpie'' – old person * ''kraaines'' – lit. "crow's nest". While the original English meaning stays intact, it can also refer to a big mess. Whether it be messy hair, a messy bedroom or a loud and messy gathering, like a party. * ''kreef'' – literally means "crayfish" but it refers to a promiscuous woman with the intent to attract men. * ''kry 'n kramp!'' – lit. "get a cramp". A definitive expression of strong disagreement, usually used to end an argument regardless if the issue was resolved. Can also be used to refer to exaggerated negative feelings towards a stubborn person: Ek wens hy kry 'n kramp! (I wish he gets a cramp!). Used in conjunction with "gaan kak!". * ''kwaai'' – cool, excellent (Afrikaans: "angry". Compare the US slang word ''phat''.) * ''kydaar'' – visitor from northern provinces, especially Gauteng, to Cape Town; from "kyk daar!" – "just look at that!". See also "soppiekoppie". * ''kyk teen jou ooglede vas'' - lit. "looking through closed eyes". Contrary to "kyk aan die binnekant van jou ooglede" (which means to take a nap, or go to sleep), it refers to a person who is wide awake, yet cannot spot the item they're looking for that's right under their nose. Used in conjunction with "As dit 'n slang was, dan sou hy jou gepik het" * ''laatlammetjie'' - lit. "late lamb", refers to the youngest child in a family, specifically if there is a significant age-gap between the child and their older sibling (or more specifically when there is 3 or more siblings; the 2nd youngest sibling). It should also be considered that the parents' are at an advanced age at that point. Laatlammetjies refer to a set of youngest siblings that are close in age to each other, but with a significant age gap between their older siblings. For example: Charlie Duncan (4yrs old) and Toby Duncan (1yr old), from the
Disney Channel Disney Channel, sometimes known as simply Disney, is an American pay television channel that serves as the flagship property of Disney Branded Television, a unit of the Disney General Entertainment Content division of The Walt Disney Comp ...
series ''
Good Luck Charlie ''Good Luck Charlie'' is an American sitcom that originally aired on Disney Channel from April 4, 2010, to February 16, 2014. The series' creators, Phil Baker and Drew Vaupen, wanted to create a program that would appeal to entire families, no ...
'', are 12 and 16 years younger (respectively) than their older middle-brother Gabe Duncan. * ''laf -'' to be silly or funny. Jy’s laf! ''You’re laf boet!'' “Ek klap ‘n ding wat laf raak!” (Jokingly “clap”). (Soft way of saying you’ve lost it or you’re a clown!) * ''lag'' – to laugh. For example: ''They lag at the joke.'' * ''laaitie'', ''lighty'' – a younger person, esp. a younger male such as a younger brother or son * ''lank'' – lots/a lot * ''langeraad'' – (pronounced: "lung-A-raat") cutesy nickname given to a really tall person * ''lang maer blonde man'' – a slight contrast to the phrase " tall, dark and handsome", it describes a goodlooking tall blonde-haired, and usually blue-eyed, man. * ''laanie, larny'' – (n) boss, used in a different tone. (adj.) fancy * ''las'' – 1. an act that is undesirable to commit, a burden. 2. To tell someone or suggest to stop doing an act. (origin: something that is slowing you or an object down; for example, "'n Las in die pad.", meaning "An object as in a stone in the road."). 3. To physically join two separate objects together: (Las die punte van die twee toue aanmekaar; Tie the two ends of the ropes together.) * ''leeuloop'' - lit. "lion walk". Popularized by singer-comedian Robbie Wessels in the song of the same name, it refers to a sexual dance (but slightly more humorous than vulgar). The song mainly describes a man getting down on
all fours All Fours is a traditional English card game, once popular in pubs and taverns as well as among the gentry, that flourished as a gambling game until the end of the 19th century. It is a trick-taking card game that was originally designed for two ...
, clenching two balls (of "any" type) between his legs and pretending to be a lion by roaring. * ''lekker'' – (lit. tasty) It means pleasing, tasty, nice, good, great, delicious. ''Lekker'' is used for just about anything you find nice. "How was the party? ''Lekker''", "I met a ''lekker'' chick last night", "local is ''lekker'', a popular slogan promoting South African culture and produce", "How is that steak? ''Lekker'' bro". Unlike its English counterpart "nice", use of the word "lekker" is actually promoted instead of frowned upon despite being very commonly used. It is speculated that "lekker" will never become
cliché A cliché ( or ) is an element of an artistic work, saying, or idea that has become overused to the point of losing its original meaning or effect, even to the point of being weird or irritating, especially when at some earlier time it was consi ...
d. * ''lorrie'' – lit. "truck". Derived from the English word "
lorry A truck or lorry is a motor vehicle designed to transport cargo, carry specialized payloads, or perform other utilitarian work. Trucks vary greatly in size, power, and configuration, but the vast majority feature body-on-frame constructio ...
" with an identical meaning, the term gained popularity after the British colonized South Africa. Though "trok" (the proper Afrikaans translation for "truck") is still in use, it has been heavily replaced with the slang term "lorrie". Is sometimes used to jokingly compare cars that are just as difficult to drive as an actual truck. * ''los or loskind'' – lit. "loose, loose child." A really slutty girl, usually wears revealing clothes and is easy to get with (for example: "Sarah is 'n fokken loskind!") * ''loskop'' – air head, literally a "lost head" refers to someone whose head is in the clouds, clumsy, forgetful. * ''loslappie'' – a person who sleeps around a lot (i.e. "whore/manwhore", but not as derogatory) * ''lus'' – to have a craving for. "I lus for a cigarette". (Also see "smaak".) * ''ma-hulle/ma-le/pa-hulle/pa-le'' – collective references to both parents which can be either centered around the mother (ma) or father (pa). Based on the word ''hulle'' (them). *''maag wil werk'' - lit. "stomach wants to work", a polite way to say you need to shit as soon as possible. Often used in conjunction with "maag is omgekrap" ( upset stomach). * ''maak soos Rokoff en fokkoff!'' - lit. "make like Rokoff and fuckoff!" Of unknown origin, is a crude way of telling someone to go away. Is similar to the English sayings like: Make like hay" and "Make like eggs, and scramble". * ''maaifoedie'' – motherfucker, as in "Jou maaifoedie" * ''maat'' – friend ( OED), also partner (wife, girlfriend) * ''mal'' – mad, crazy, insane * ''malhuis'' – lit. " looney bin" * ''mallie'' – mother * ''mamparra'' – idiot. Also refers to a
dud A dud is an ammunition round or explosive that fails to fire or detonate, respectively, on time or on command. Poorly designed devices (for example, improvised explosive devices (IEDs)), and small devices, have higher chances of being duds. Du ...
or a
brick A brick is a type of block used to build walls, pavements and other elements in masonry construction. Properly, the term ''brick'' denotes a block composed of dried clay, but is now also used informally to denote other chemically cured cons ...
made from recycled clay/mortar. * ''melktert/milk tart'' – a traditional custard tart of Dutch origin. Unlike a conventional
custard tart Custard tarts or flans pâtissier are a baked pastry consisting of an outer pastry crust filled with egg custard. History The development of custard is so intimately connected with the custard tart or pie that the word itself comes from Anglo- ...
, a
melktert Melktert (, Afrikaans for milk tart) is a South African dessert originally created by the Dutch settlers in the "Cape" (South Africa) consisting of a sweet pastry crust containing a custard filling made from milk, flour, sugar and eggs. The r ...
has a strong milk flavour and is best served with a dash of cinnamon sprinkled on top. * ''mengelmoes-kardoes'' - lit. "variety-case". Refers to a larger variety of "thrift" being on offer. * ''mielie'' – millet corn ( AmE) / maize (
BrE British English (BrE, en-GB, or BE) is, according to Oxford Dictionaries, "English as used in Great Britain, as distinct from that used elsewhere". More narrowly, it can refer specifically to the English language in England, or, more broadly, ...
), staple diet. The base ingredient of Mielie-meal, which is the flour of choice to make Pap (also called mieliepap), a popular type of porridge. * ''mmchakawally'' – cigarettes * ''moegoe'' – stupid person, coward, or weakling * ''moffie'' – male homosexual (derogatory). Can be compared to "
fairy A fairy (also fay, fae, fey, fair folk, or faerie) is a type of mythical being or legendary creature found in the folklore of multiple European cultures (including Celtic, Slavic, Germanic, English, and French folklore), a form of spirit, ...
". From "mofskaap", castrated sheep. * ''moer'' – to hit / to fight with, for example: "he is gonna moer you" Also a word for a nut used with a bolt ** ''moerkoffie'' - is a strong blend of ground-coffee usually served with minimal milk in a tin-based mug. ** ''moer-meter'' – comically describes a person's temperament for their tolerance of bullshit. Derived from the red
thermometer A thermometer is a device that measures temperature or a temperature gradient (the degree of hotness or coldness of an object). A thermometer has two important elements: (1) a temperature sensor (e.g. the bulb of a mercury-in-glass thermometer ...
and used as a metaphor as illustrated by
Donald Duck Donald Fauntleroy Duck is a cartoon character created by The Walt Disney Company. Donald is an anthropomorphic white duck with a yellow-orange bill, legs, and feet. He typically wears a sailor shirt and cap with a bow tie. Donald is known fo ...
when he gets mad. Used in conjunction with "bloediglik vererg". ** ''moerse'' – a very strong word for big, for example: "that's a moerse house" ** ''moer strip'' – a point in time when a person's patience has worn so thin, he could snap violently at any moment. Derived from a nut (moer) that strips its threads when excessive force is applied. ** ''moer-toe'' – stuffed up or destroyed (my car is moer-toe) * ''mompie'' – retard ("Liesl, you are such a mompie!") * ''mooi, man!'' - "well done, man", used as an expression of appreciation in another person's achievement. * ''Moola'' - lit. "money". Is the English slang term for money as well as the name of the actual mobile-currency used in the now defunct Mxit. * ''morne'' – boring, sterile, unexciting ("This is more morne than watching Saracens play!") * ''mos'' – Afrikaans, implies that what has been said is well known or self-evident (a formal part of grammar, the closest English equivalent would be "duh!"). "Ek drink mos tee." ("I drink tea, duh!"). Used at the end of a sentence, as in "...Jy weet mos." ("...Obviously, as you know.") * ''mossie-poep'' – lit. "sparrow-fart" based on the definition of ''"poep-ruik"'' (oversleeping in the morning), it refers to a very early "waking up time" in the morning, often more specifically before 6:00AM (before
sparrow Sparrow may refer to: Birds * Old World sparrows, family Passeridae * New World sparrows, family Passerellidae * two species in the Passerine family Estrildidae: ** Java sparrow ** Timor sparrow * Hedge sparrow, also known as the dunnock or hed ...
s wake up, but after the cock's crow) * ''muggie'' – bug, especially a little flying gnat * ''mugwaai'' – cigarette * "mung" - the term mung means to lose a life playing video games and it also represents Pallsmoor jail, you gonna go to the"mung" when you stolen something and you get caught by police. * ''mxit taal'' – lit. "mix it language". Refers to the text-based grammar usage that was popularized by the now-defunct Mxit, a free instant messaging service. For example: Eng: How R U? Afrikaans: Hoe ganit? (Hoe gaan dit?); Eng: I'm gr8 (I'm great).


N–Z

* ''naai'' (Afrikaans) – copulate; but strictly speaking "sew", from the action of a sewing machine needle. * ''nè?'' – do you know what I mean/agree?, oh really?, is it not so? or British English "innit?". Similar to the French "n'est-ce pas" and the Portuguese "né?", meaning "Isn't it?", e.g. "Jy hou van tee, nè?" ("You like tea, not so?") (informal). The South African English equivalent is "hey", for example "Eish, its cold hey?". * ''neuk'' – lit. "to hit", less vulgar than "moer", "donner" and "bliksem" * ''negentien-voetsek'' - "nineteen-voetsek" (Commonly pronounced "neëntien"; "nie'an teen"), refers to a date in the early 20th century, with "voetsek" (go far away) referring to a very early date. Translation: a very long time ago, often used when the specific date isn't known. * ''nogal'' – of all things. Term expressing a measure of surprise. * ''nooit'' – lit. "never." No way, unbelievable! * ''nou'' – lit. "Immediately/now". Also means "narrow". * ''nou-net'' – lit. "just now". Refers to an event that happened within a few minutes ago. * ''nou-nou/now now'' – contrary to the original meaning of the English word "now", it means "in due time", and therefore can mean anything from "in the next five minutes" to "in the next five years". * ''net-nou'' – lit. "just now." Can refers to an event that happened a while ago, maybe within 12hrs ("I saw him just now"). Or some time in the future ("I'm coming just now"), which could mean anything from 5 minutes to 5 years, or never. * ''net-net'' - lit. "just just". Refers to something/someone that has either impeccable timing and/or is just shy from, and just far enough to, winning any competitive event. English equivalents are: "Just in the nick of time", "just shy of winning", "almost". For example: Ek het my eksamen vraestel net-net deur gekom (I just barely passed my exam). * ''Nou gaan ons Braai!'' – lit. "Now we're gonna Braai!". Pokes fun at the
procrastination Procrastination is the action of unnecessarily and voluntarily delaying or postponing something despite knowing that there will be negative consequences for doing so. The word has originated from the Latin word ''procrastinatus'', which itself evo ...
of the braaier, who intends to start immediately, but doesn't start till much much later. * ''O Griet!'' – lit. "Oh Gosh!". A catchphrase uttered by the beloved witch Liewe Heksie when calling out her magic horse, Griet, whom she's able to conjure-up with the phrase, though she never remembers his name and as a result she only ever summons him by accident whenever she's in panic. The popularity of the catchphrase ensured that it gained use via the general public and therefore is used by a person whenever their in a state of panic. * ''O gonna Madonna'' – ("g" sound pronounced in the back of the throat) Derived from "O Gonna" ("Oh Shit", but not vulgar), the singer
Madonna Madonna Louise Ciccone (; ; born August 16, 1958) is an American singer-songwriter and actress. Widely dubbed the " Queen of Pop", Madonna has been noted for her continual reinvention and versatility in music production, songwriting, a ...
's name was added to the phrase by
Leon Schuster Leon Ernest "Schuks" Schuster (born 21 May 1951) is a South African filmmaker, comedian, actor, prankster and singer. Early life Schuster was drawn to the filmmaking process at an early age. As a child he and his brother would play practical ...
for comedic rhyming effect, it has since become one of his signature catchphrases along with: "O gatta patata" and "Oh Schucks" (both mean "Oh Shit", and the latter was inspired by Leon's own last name). * ''oom'' – an older man of authority, commonly in reference to an older Afrikaans man (Afrikaans for "uncle") * ''ou'' (diminutive ''outjie,'' plural = ''ouens'', ''outjies'') man, guy, bloke (also ''oke'') (literally "old") * ''ou toppie'' - lit. "old head." Refers usually to an elderly man and a father. * ''ouballie'' – lit. "old little ball(s)." Old man, dad; as in: "shaft me, ouballie" "My ouballie (father, dad) will be home soon". * ''pap'' – also called "mieliepap", is a traditional maize ("mielie") porridge similar to grits; can also mean "deflated". Pap (porridge) is primarily known in three stages; all three are variant to the water-to-maize ratio: ''stywepap'' (lit. "stiff-pap"; 3/4 water-to-maize), ''phutupap/krummelpap'' (pap with a crumbly texture; 1/4 water-to-maize) and ''slap-pap'' (pap with a runny texture; 4/3 water-to-maize). Unlike most international porridges, pap (specifically the aforementioned phutupap and stywepap variations) is commonly served at both breakfast and dinner times in the Northern half of the country. * ''paplepel'' – lit. "pap-spoon"; a wooden spoon used in the making of pap, but can also be used to give a hiding * ''papgat'' – lit. "flat/uninflated hole." Tired or weak. * ''pap-sop-nat'' – very wet * ''pak'' – lit. "to pack". Also means "to give a hiding", as the shortened version of pakslae, a "parcel of hidings" * ''patat'' – lit. "
sweet potato The sweet potato or sweetpotato ('' Ipomoea batatas'') is a dicotyledonous plant that belongs to the bindweed or morning glory family, Convolvulaceae. Its large, starchy, sweet-tasting tuberous roots are used as a root vegetable. The young ...
". A favourite side-dish for Afrikaners, the name "patat" ("pah-tut") can also become a pet-name or term of endearment. * ''plak'' – lit. "to stick". Can also refer to starting an informal settlement like a
Township A township is a kind of human settlement or administrative subdivision, with its meaning varying in different countries. Although the term is occasionally associated with an urban area, that tends to be an exception to the rule. In Australia, ...
(Plakkerskamp) * ''plakkerskamp''/township – an informal settlement primarily housing non-whites of very low-income in poorly self-constructed houses known as "shacks" * ''paraat'' – disciplined. Somebody who is paraat, generally has "houding" i.e. style / character * ''paw-paw'' – lit. a Paw-paw fruit. Can refer to an idiot, but is less derogatory and often used to lightly joke with the person in question. * ''perdedrolle is vye'' – lit. "Horseshit is
fig The fig is the edible fruit of ''Ficus carica'', a species of small tree in the flowering plant family Moraceae. Native to the Mediterranean and western Asia, it has been cultivated since ancient times and is now widely grown throughout the world ...
s". When someone is accusing another person of bullshitting them: Jy probeer my se dat perdedrolle is fye! (You're trying to tell me that horseshit is figs!) * ''plaas'' – lit. "farm". Also, when someone falls down: ''Plaas gekoop''. As a verb, it translates to "placed down" or "put down" * ''platteland'' – lit. "flat land", refers to a rural area, country (as in living in the country, as opposed to living in the city). The "flatness" refers to the fact that the area is geographically similar to farmlands. * ''plaas se prys -'' lit. "the price of a
farm A farm (also called an agricultural holding) is an area of land that is devoted primarily to agricultural processes with the primary objective of producing food and other crops; it is the basic facility in food production. The name is use ...
". Refers to anything that is considered too expensive regardless of its actual worth, considering that a farm is one of the most expensive pieces of property one could privately own. * ''platsak'' – lit. "flat pocket." Out of cash, flat broke * ''piel'' – derogatory term for a male genitalia ("cock" or "dick") * ''piele'' – everything is cool, e.g.: piele vir Sannie * ''piesang, piesang, paw-paw'' – lit. "banana, banana, paw-paw". Children's rhyme used when a person makes a fool of himself and/or is a sore loser. * ''Piet Pompies'' — used to identify an anonymous man, similar to Joe Soap. * ''poepol'' – (from poephol, arse) an idiot. lit. an arsehole (more specifically the
anus The anus (Latin, 'ring' or 'circle') is an opening at the opposite end of an animal's digestive tract from the mouth. Its function is to control the expulsion of feces, the residual semi-solid waste that remains after food digestion, which, ...
), but not as derogatory. Can be used as source of comedy: ''Ek voel soos 'n poepol''. * ''poepolletjie'' – lit. Diminutive form of ''poepol'', strictly reserved as a term of endearment between couples. * ''poep'' – lit. "to fart". Derived from the English term "poop", it literally means "to pass gas". * ''soos 'n poep teen donderweer'' – lit. "it's like farting against a thunderstorm". Meaning the argument being presented is falling on deaf ears due to either a much more intimidating defense, or just plain ignorance, i.e. the sound of the fart is being drowned-out by the sound of
thunder Thunder is the sound caused by lightning. Depending upon the distance from and nature of the lightning, it can range from a long, low rumble to a sudden, loud crack. The sudden increase in temperature and hence pressure caused by the lightning pr ...
. Its closest English counterpart would be "it's like talking to a brick wall". * ''poepruik'' – lit. "to smell a fart". Refers to a person who is sleeping in late, though it specifically points to the person wasting time because of it. * ''poes'' – derogatory term for female genitalia ("pussy" or "cunt" or "Ezekiel" ) * ''poesklap'' – lit. "vagina hit." A very hard slap. similar to "klap" (to smack/slap), but far more painful: Ek gaan jou so 'n harde poesklap gee, jou tanne gaan vibreer vir maande lank. (I'm gonna smack you so hard, that your teeth will vibrate for months). Poesklap therefore is far more life-threatening than a "bitch-slap". ** ''FPK or flying poesklap'' – the deadliest of all the poesklaps * ''poplap'' – derived from "lappop" ( rag doll). It is a term of endearment towards young beautiful women, and can also extend to much younger girls usually via a grandfather-figure. The closest English equivalent would be "poppet". * ''pote'' – lit. "animal paws". Is an informal reference to a person's feet ("voete" in Afrikaans) directly relating the condition and size of the feet to that of an animal's paws. Also derogatory term for police officers (plural). * ''potjie'' – (pronounced "poi-key") lit. the diminutive form of the English/Afrikaans word "pot", referring to the cooking utensil, but more specifically a small-to-large sized cast iron pot that is traditionally used to make ''potjiekos, phutupap and samp (stampmielies).'' * '' Potjiekos'' – lit. "small pot food". Is a meat and vegetable dish that is specially cooked in a ''potjie''. It is traditionally slow-cooked over an open fire for a couple of hours before being served during a
Braai Barbecue varies by the type of meat, sauce, rub, or other flavorings used, the point in barbecuing at which they are added, the role smoke plays, the equipment and fuel used, cooking temperature, and cooking time. The meat may be whole, grou ...
(social gathering). Though it is similar to a stew, the main differences are: a stew has much water/sauce, while a potjiekos has very little water/sauce; and you stir a stew, you don't stir potjiekos as it is intended to not have the individual ingredients' flavor mixing. Potjiekos is traditionally served with phutupap or samp. Though it is considered a meal on its own, it can also be served as a side dish to braaivleis and Mielies (
corn on the cob Corn on the cob is a culinary term for a cooked ear of sweet corn (maize) eaten directly off the cob. The ear is picked while the endosperm is in the "milk stage" so that the kernels are still tender. Ears of corn are steamed, boiled, or ...
) (as both would take up a considerable amount of space on the plate). *Potte - lit. "Pots". Also refers to a huge behind. * ''pouse'' - (pronounced "po-ze"). As an anglicism it is derived from its English counterpart which means to temporarily stop an audio or video, or a musical break. In its Afrikaans pronunciation it refers specifically to an
intermission An intermission, also known as an interval in British and Indian English, is a recess between parts of a performance or production, such as for a theatrical play, opera, concert, or film screening. It should not be confused with an entr'acte ( ...
in theatre and a school recess. Due to
code-switching In linguistics, code-switching or language alternation occurs when a speaker alternates between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation or situation. Code-switching is different from plurilingualis ...
, the English pronunciation (in its original meaning) is also regularly used by Afrikaners, though it is separated from the Afrikaans pronunciation's meaning. For example: Ek moet die video pause (Eng pro.) omdat ons nou op pause (Afr pro.) gaan. (I have to pause the video because we're going on recess now.) * ''praatsiek'' – lit. "talk sick." Verbal diarrhea. A person who talks non-stop. * ''praat 'n gat innie kop'' – lit. "speaking a hole in someone's head". To strongly convince someone to agree with you. * ''quarter-past kaal arm'' – lit. "quarter-past naked arm". A sarcastic response to the question "What time is it?", whereby the user either doesn't know the time or doesn't care. "Naked arm" refers to the person not wearing a
wristwatch A watch is a portable timepiece intended to be carried or worn by a person. It is designed to keep a consistent movement despite the motions caused by the person's activities. A wristwatch is designed to be worn around the wrist, attached ...
. * ''rammetjie-uitnek'' - lit "ram with its head held high". Big-headed. Refers more to sporadic bragging rights, than
egocentrism Egocentrism is the inability to differentiate between self and other. More specifically, it is the inability to accurately assume or understand any perspective other than one's own. Egocentrism is found across the life span: in infancy, early chi ...
. * ''reën katte en honde'' – lit. raining cats and dogs, ie: excessive rain * ''renoster-snot'' - lit "rhinoceros snot". Prestik (a South African product similar to
Blu Tack Blu Tack is a reusable putty-like pressure-sensitive adhesive produced by Bostik, commonly used to attach lightweight objects (such as posters or sheets of paper) to walls, doors or other dry surfaces. Traditionally blue, it is also a ...
). * ''rigting bedonnerd'' - lit. "directionless". Refers to any person who becomes easily disorientated when no visual references are helping their navigation, i.e. they feel lost very easily. It can also be used to humorously describe a person's poor
sense of direction Sense of direction is the ability to know one's location and perform wayfinding. It is related to cognitive maps, spatial awareness, and spatial cognition. Sense of direction can be impaired by brain damage, such as in the case of topographical d ...
, for example: "
James May James Daniel May (born 16 January 1963) is an English television presenter and journalist. He is best known as a co-presenter of the motoring programme '' Top Gear'' alongside Jeremy Clarkson and Richard Hammond from 2003 until 2015. He also ...
can get lost in his own house." * ''rietkooi'' - lit. "Reed bed", i.e. "bunk bed", considered out-dated as references to bunk beds in general fell out of use in favour of the English term. Original Afrikaans translation for "bunk-bed" is "stapelbed". Riet ("Reed") refers to the bunk bed frame's flimsy appearance while "kooi" is the slang term for a bed (specifically a single-bed), derived from the Capetonian dialect. "Kooi" is still in use in the Southern regions. * ''rol'' - ("roll") A fight or brawl. ''Rolling'' - to fight. * ''rooinek'' – ("red neck") Afrikaner derogatory term for English person or English-speaking South African. Derived in the 19th century due to native British not being used to the hot African sun and getting sunburnt, especially on the neck. Alternative explanation, reference to the fact that British officers during the two Boer Wars had red collars. * ''rooijasse/rooibaadtjies'' – lit. a red jacket/coat. Refers to the British soldiers of the
Anglo-Boer Wars The military history of South Africa chronicles a vast time period and complex events from the dawn of history until the present time. It covers civil wars and wars of aggression and of self-defence both within South Africa and against it. It in ...
that wore red coats. *''s'n -'' Pronounced similar to "sin" ("i" is less emphasized), it indicates possession. English Equivalent is the apostrophe ('s). Used in conjunction with "syne" (his) and "hare" (hers) * ''saffa'' – lit. "a South African". Taken from the initials "S.A." as well as an informal pronunciation of the name "South Africa" (as Saf-Africa), the term refers to any South African-born person who also grew up in the country. This sometimes also extends to the South African
Expats An expatriate (often shortened to expat) is a person who resides outside their native country. In common usage, the term often refers to educated professionals, skilled workers, or artists taking positions outside their home country, either ...
. * ''sakkie-sakkie'' - Also known as the Sokkie dans, is a style of sensual
Ballroom dance Ballroom dance is a set of partner dances, which are enjoyed both socially and competitively around the world, mostly because of its performance and entertainment aspects. Ballroom dancing is also widely enjoyed on stage, film, and television ...
. * ''sat'' – tired, dead – "Ek is siek en sat van sy nonsens" – "I'm sick and tired of his nonsense", see 'vrek' below (pronounced as "sut" in English) * ''schoepit'' - pronounced "s-choo-pit", is the informal pronunciation of the word "stupid". * ''scrompie'' – slang for "hobo" or ''bergie''. (Liesl told her 7-year-old son, Karl, to walk away from the scrompie walking towards them.) * ''se gat'' – expression of strong disagreement often used in conjunction with "se moer" & "jou gat" (your arse). * ''sies'', "sis" – expression of disgust, disappointment, annoyance, as in: ''Ag sies man''. * ''Sie-sah'' – expression of goodness, or of disgust, depending on context. * ''sien jou gat'' – lit. "seeing your own arse". Refers to making an enormous fool of yourself and being out-performed & out-classed. * ''skommel(draadtrek)'' – to masturbate * ''soos Siebies se gat'' – lit. "like Siebies' arse". Refers to a job done badly and a messy room. Derived from a man of unknown origin known as "Siebies" (short for Siebert or Sieberhagen) * ''soos 'n poep innie bad'' - lit "like a fart in a bathtub of water". Refers to something rising very quickly (literally like the bubbles caused by a fart), for example: Soos wat die vliegtuig opgestyg het, toe klim ons soos 'n poep innie bad tot by ons
cruising altitude Altitude or height (also sometimes known as depth) is a distance measurement, usually in the vertical or "up" direction, between a reference datum and a point or object. The exact definition and reference datum varies according to the context ...
. (As the plane took off, we ascended like a fart in a bathtub to our cruising altitude). * ''sit gat, rus bene'' – lit. "sit arse, rest legs". Refers to relaxing after a long hard day. * ''skapie'' – someone who might be referred to as a "pussy". Literally "little sheep". * ''skeef'' – skewed, gay, as in: ''hy het 'n bietjie skeef voorgekom'' (he seemed a bit gay) * ''skief'' – to glare at someone (root: Afrikaans 'skeef', skew) * ''skiet kat'' -
Vomiting Vomiting (also known as emesis and throwing up) is the involuntary, forceful expulsion of the contents of one's stomach through the mouth and sometimes the nose. Vomiting can be the result of ailments like food poisoning, gastroenter ...
* ''skop, skiet en boomklim'' – literally "kicking, shooting and climbing trees". A colloquial description of an action film, usually of the lighter, more humorous kind. (Think
Jackie Chan Fang Shilong (born 7 April 1954), known professionally in English as Jackie Chan and in Chinese as Cheng Long ( zh, c=成龍, j=Sing4 Lung4; "becoming the dragon"), is a Hong Kong actor, filmmaker, martial artist, and stuntman known for ...
.) * ''skop, skiet en donner'' – literally "kicking, shooting and beating people up". A colloquial description of an action movie of the more violent kind. (Think
Jean-Claude Van Damme Jean-Claude Camille François Van Varenberg (, ; born 18 October 1960), known professionally as Jean-Claude Van Damme (, ), is a Belgian actor, martial artist, filmmaker, and fight choreographer. Born and raised in Brussels, Belgium, at the ag ...
and
Arnold Schwarzenegger Arnold Alois Schwarzenegger (born July 30, 1947) is an Austrian and American actor, film producer, businessman, retired professional bodybuilder and politician who served as the 38th governor of California between 2003 and 2011. ''Time'' ...
.) * ''skelm'' – (pronounced: skellem) crook or trouble-maker, mistress, secret lover, on the sly * ''skilpad het nie vere nie, en appels is nie pere nie'' – lit. "tortoises don't have feathers, and apples aren't pears". It is a children's rhyme that discusses a mistruth. It is the Afrikaans equivalent of "liar liar pants on fire." * ''skinner, skinder'' – gossip * ''skinderbek/skinnerbekkie'' - refers to the person(s) who is spreading gossip, not to be taken as a compliment. * ''skort'' – watch out, be careful or something is wrong here * ''skraal'' – "thin" or "emaciated" * ''skrik'' – fright; also used in the phrase ''skrik my gat af'' (very big fright) * ''skyf'' – cigarette, a puff, and also less commonly
marijuana Cannabis, also known as marijuana among other names, is a psychoactive drug from the cannabis plant. Native to Central or South Asia, the cannabis plant has been used as a drug for both recreational and entheogenic purposes and in various t ...
or ''dagga'' * ''skuit'' – (pronounced "skate") lit. "to shit"; similar to "taking a dump" * ''skwaanz'' – to snitch and sue; a bru dat overreacts to situations or activities they themselves participate in, like, they choke out people in the choking game and thinks dat is fun, but when someone chokes THEM out, they snitch and sue. Also, "squanz"; "Yo, dat bru is skwaanz! We don't hang wit daardie fok." * ''slapgat'' – English translation is "lazy arse", also can refer to something badly put together, "Hy het dit slapgat gemaak" (he put it together haphazardly) * ''slaptjips/ slapchips'' – (pronounced as "slup chips") similar to thick-cut British chips; usually soft, oily and soaked in vinegar. Slap is Afrikaans for "limp". French fries refers to thinly cut chips. Crispy potato/corn chips are referred to as 'chips'. * ''smaak'' – "taste" also means, to like another person or thing. * ''smaak stukkend'' – to like very much or to love to pieces (literal meaning of stukkend). "Ek smaak you stukkend" = "I love you madly". * ''sneeudier'' – old person * ''snoepie'' - (pronounced "snoopy") refers almost exclusively to a
tuck shop A tuck shop is a small retailer located either within or close-to the grounds of a school, hospital, apartment complex, or other similar facility. In traditional British usage, tuck shops are associated chiefly with the sale of confectionery, s ...
based in a school. Tuck shops that are outside school property are often just called a "winkel" or "winkeltjie" (meaning "a small shop"), and sometimes also called a kafee (referring to a
café A coffeehouse, coffee shop, or café is an establishment that primarily serves coffee of various types, notably espresso, latte, and cappuccino. Some coffeehouses may serve cold drinks, such as iced coffee and iced tea, as well as other non-c ...
, though not necessarily one that serves coffee). The original English usage of the term "Tuck shop" stays intact. * ''snotklap'' - "i'll slap you so hard the snot will fly". Usually used to discipline a child. * ''sel'' – lit."cell" in all definitions of the word, i.e.: selfoon (cellphone); tronk sel (jail sel); plant sel (plant cell) * ''soek'' – to look for trouble with someone/to antagonise/to stir up trouble = "you soeking with me?" – Afrikaans: "to seek or look for". * ''sommer'' – for no particular reason, "just because" * ''sopdrol'' - diarrhea, someone with a weak constitution, literally ''soup poo'' * ''soutpiel/soutie'' – derogatory term for English person, literally ''salty penis''. Someone with one foot in England, the other in South Africa and their penis hanging in the Atlantic Ocean. * ''soutpilaar'' – lit. "salt pillar". Refers to anyone who is standing and staring unnecessarily at something (whether it is at an object or into blank space, i.e.
daydream Daydreaming is the stream of consciousness that detaches from current, external tasks when attention drifts to a more personal and internal direction. This phenomenon is common in people's daily life shown by a large-scale study in which partici ...
ing) and isn't paying attention to his/her surroundings. Based on the biblical figure
Lot's wife In the Bible, Lot's wife is a figure first mentioned in . The Book of Genesis describes how she became a pillar of salt after she looked back at Sodom. She is not named in the Bible but is called "Ado" or "Edith" in some Jewish traditions. She ...
, who turned into a pillar of salt after disobeying
God In monotheistic thought, God is usually viewed as the supreme being, creator, and principal object of faith. Swinburne, R.G. "God" in Honderich, Ted. (ed)''The Oxford Companion to Philosophy'', Oxford University Press, 1995. God is typically ...
's command by looking back at the Destruction of Sodom and Gomorrah. * ''spaarbussie/spaarbus'' – lit. "save-bus". Refers to a
piggy bank Piggy bank (sometimes penny bank or money box) is the traditional name of a coin container normally used by children. The piggy bank is known to collectors as a "still bank" as opposed to the " mechanical banks" popular in the early 20th centur ...
. * ''spookasem'' – lit. "ghost-breath". Refers to candy floss. * ''springbok'' - lit. "
springbok The springbok (''Antidorcas marsupialis'') is a medium-sized antelope found mainly in south and southwest Africa. The sole member of the genus ''Antidorcas'', this bovid was first described by the German zoologist Eberhard August Wilhelm ...
". As the antelope is the
national animal This is a list of countries that have officially designated one or more animals as their national animals. National animal {, class="wikitable sortable" ! Country ! Name of animal ! Scientific name (Latin name) ! class="unsortable", Picture ...
of South Africa, its name has been used in several specialized fields to indicate a "belonging" to the country, incl: the former
Springbok Radio Springbok Radio (spelled ''Springbokradio'' in Afrikaans, ) was a South African nationwide radio station that operated from 1950 to 1986. History SABC's decision in December 1945 to develop a commercial service was constrained by post-war financi ...
(operated by the
SABC The South African Broadcasting Corporation (SABC) is the public broadcaster in South Africa, and provides 19 radio stations ( AM/ FM) as well as six television broadcasts to the general public. It is one of the largest of South Africa's stat ...
), the South Africa national cricket team (was originally called the Sprinkboks, now called the Proteas due to disassociation with the
Apartheid Apartheid (, especially South African English: , ; , "aparthood") was a system of institutionalised racial segregation that existed in South Africa and South West Africa (now Namibia) from 1948 to the early 1990s. Apartheid was ...
regime and the Springbok-emblem), the
South Africa National Rugby Union Team The South Africa national rugby union team, commonly known as the Springboks (colloquially the Boks, Bokke or Amabokoboko), is the country's national team governed by the South African Rugby Union. The Springboks play in green and gold jerse ...
(commonly called "the Springboks, or Bokke") and the
call sign In broadcasting and radio communications, a call sign (also known as a call name or call letters—and historically as a call signal—or abbreviated as a call) is a unique identifier for a transmitter station. A call sign can be formally ass ...
of
South African Airways South African Airways (SAA) is the flag carrier airline of South Africa. Founded in 1934, the airline is headquartered in Airways Park at O. R. Tambo International Airport in Johannesburg and operated a hub-and-spoke network, serving ten dest ...
. * ''spuitpoep'' - lit. "
Diarrhea Diarrhea, also spelled diarrhoea, is the condition of having at least three loose, liquid, or watery bowel movements each day. It often lasts for a few days and can result in dehydration due to fluid loss. Signs of dehydration often begin w ...
" * ''spyker'' – lit. "a
nail Nail or Nails may refer to: In biology * Nail (anatomy), toughened protective protein-keratin (known as alpha-keratin, also found in hair) at the end of an animal digit, such as fingernail * Nail (beak), a plate of hard horny tissue at the tip ...
". Can also refer to rough sex, similar to "naai". * ''steek'' – stab, poke (with a knife). "He/she steeked her/him" = "He/she poked her/him". Also see "naai" = Nick steeked me stukkend. * ''stoepkakker'' - a dismissive term for a small, yappy dog, usually of mixed breed and with white curly fur. While putting on a big show of barking, this dog is actually too afraid to leave the porch (stoep) and so ends up having to defecate (kak) there. * ''stukkie'', ''stekkie'' – a woman (from the Afrikaans meaning "a piece") – mostly used when referring to a woman that you have/have casual encounters with, girlfriend. * ''stok sweet'', lit. "a stick sweet", combination of Afrikaans word for stick (''stok'') and sweet. A
lollipop A lollipop is a type of sugar candy usually consisting of hard candy mounted on a stick and intended for sucking or licking. Different informal terms are used in different places, including lolly, sucker, sticky-pop, etc. Lollipops are ava ...
. * ''stompie'' – a cigarette butt, a short person or impolite term to refer to the remaining arm/leg/finger after an amputation. * ''stukkend'' – (Afrikaans) broken, a lot. Also commonly used when someone is hungover. For example, "I am so stukkend". * ''Stuur Groete aan Mannetjies Roux'' - lit. "Send greetings to Mannetjies Roux" a popular folk song by Laurika Rauch about the titular Springbok Rugby Player. The song describes a young girl going to live on a farm with her aunt and uncle, who are avid supporters of South African Rugby Union player Mannetjies Roux (pronounced Munne-keys (in Afrikaans) Roux (as in French)). A film based on the song was eventually released in 2013. * ''suig 'n duik in my kop'' – lit. "sucking a dent in my skull". Refers to a very strong sucking sensation caused by a thick viscous drink when drinking it through a straw, especially a
McDonald's McDonald's Corporation is an American multinational fast food chain, founded in 1940 as a restaurant operated by Richard and Maurice McDonald, in San Bernardino, California, United States. They rechristened their business as a hambur ...
milkshake, which is famous for the sensation. * ''swak'' – broke. Original Afrikaans: weak. "I'm swak, ek sê". Also used to suggest that someone's behaviour was harsh (with varying degrees of seriousness, depending on tone and context), for example: "It's swak that I failed the test." * ''sy naam is Kom Terug en sy van is Bloedbek/Bloedneus'' – lit. "its first name is Come Back, and its last name is Bloody-mouth/nose/Or Else". A verbal warning given to a person who wants to borrow something. *''te-moer-en-gone -'' an expression that comically states the levels of being lost. Can refer to either an object that is thrown out-of-bounds and is therefore lost, or more specifically getting lost in an area that is far from the nearest civilization. The closest English equivalent is "in the middle of nowhere". * ''tekkies'' – running shoes. (The Anglicized pronunciation ''tackies'' has become mainstream in South African English.) Sports shoes that are specifically designed for running and often used for comfort. * ''tiet'' – English equivalent "boob" or "breast" (from "teat"); tiete (plural); tietie (diminutive) and tieties (plural diminutive) * ''tietie bottel'' - lit. " baby bottle". * ''tet'' – breast or boob * ''tjor/tjorretjie/tjorrie'' – diminutive description of a car, especially one that's being admired: This is a nice tjorretjie you got here!. (The "tj" is pronounced as the "ch" in chat.) * ''tjorts'' - defecation, can also refer to the sound droplets of liquid make, often referring to a very minimal amount of a liquid ingredient, similar to "kat spoegie". * ''toppie'', ''ou toppie'' – father – see ''ouballie'' * ''tos'' – lit. to masturbate * ''trek'' – to move or pull. (The word has become international with the meaning of "making a pioneering journey"; the slang usage more closely resembles the standard Afrikaans meaning.) * ''trekker'' - lit. "mover". Also refers to a
tractor A tractor is an engineering vehicle specifically designed to deliver a high tractive effort (or torque) at slow speeds, for the purposes of hauling a trailer or machinery such as that used in agriculture, mining or construction. Most commo ...
, as it can be used to tow (pull) trailers and/or cars. * ''tannie'' – lit. "aunt/mother". Derived from the Dutch word ''tante'' (aunt), it refers to any older female authority figure. The female counterpart of "oom" (uncle). Though the original English meaning stays intact, the term has come to indicate a sign of tremendous respect towards a much older woman. Rules in using the term correctly are: The woman must be at least 10 years older than oneself, otherwise they might consider it offensive towards their age if they are young; unless she is one's real-life aunt, referring to a woman as "tannie" is purely permission-based, i.e. if she doesn't accept the term (and she'll tell you), then you should refrain from using it when addressing her. * ''tiekie/tie-kie/ticky'' – taken from the word "tiekieboks/ticky box", is the popular name of the now outdated streetside
payphone A payphone (alternative spelling: pay phone) is typically a coin-operated public telephone, often located in a telephone booth or in high-traffic outdoor areas, with prepayment by inserting money (usually coins) or by billing a credit or debi ...
. Though ticky boxes are still in use, they have been largely replaced by cellphones. The ticky box takes its name from the limited time-period per call, based on the ticking of a timer. Also the name given to the old 2 and a half cent piece and later the 5 cent piece. * ''tok-tok-tokkie'' – refers to a
woodpecker Woodpeckers are part of the bird family Picidae, which also includes the piculets, wrynecks, and sapsuckers. Members of this family are found worldwide, except for Australia, New Guinea, New Zealand, Madagascar, and the extreme polar regions ...
, with "tok-tok" being the
onomatopoeia Onomatopoeia is the process of creating a word that phonetically imitates, resembles, or suggests the sound that it describes. Such a word itself is also called an onomatopoeia. Common onomatopoeias include animal noises such as ''oink'', ''m ...
of the sound the bird makes while pecking. Also refers to the woodpecker-style birds used in some
cuckoo clock A cuckoo clock is, typically, a pendulum clock that strikes the hours with a sound like a common cuckoo call and has an automated cuckoo bird that moves with each note. Some move their wings and open and close their beaks while leaning forwards ...
s. * ''toktokkie'' – a children's game where you knock on someones door and run away before they answer. *''trek deur jou hol'' - lit. "pulling something through your arse" refers to someone who has a tendency to ruin any property that was given to them whether they do it intentionally or not. Contrasts with the expression "kan dit deur 'n ring trek" (can pull it through a ring), which refers to something or someone that is extremely well polished, clean and organized. * ''TVP'' (tiener velprobleem) – acne problems * ''vaalie'' – mildly derogatory term used by people on the coast for a tourist from inland (Root: Old Transvaal province) * ''vark'' – lit. "pig". Identical meaning to the English word in all of its interpretations, i.e.: pig,
pork Pork is the culinary name for the meat of the domestic pig (''Sus domesticus''). It is the most commonly consumed meat worldwide, with evidence of pig husbandry dating back to 5000 BCE. Pork is eaten both freshly cooked and preserved ...
(varkvleis), arsehole (vulgar). * ''van die os op die wa af'' - lit. "from the ox onto the wagon and off". Similar to "speaking of which" and "while we're on the subject" * ''van toeka se dae af'' – lit. "since the olden days". Derived from the acronym "toeka", which is defined as the foundation of
God In monotheistic thought, God is usually viewed as the supreme being, creator, and principal object of faith. Swinburne, R.G. "God" in Honderich, Ted. (ed)''The Oxford Companion to Philosophy'', Oxford University Press, 1995. God is typically ...
's Word, which means it has been used since biblical times. * ''veë jou gat aan dit af -'' lit. "wiping your arse on it". Refers to blatant ignorance against any person or object, no matter the consequences. Closest English equivalent is: "You don't give a shit." * ''vellies'' – veldskoene, traditional Afrikaans outdoors shoes made from hide * ''verkramp'' – politically conservative or pessimistic, the opposite of ''verlig'', or enlightened * ''vetkoek'' – a deep-fried pastry that can either have a sweet filling of jam,
honey Honey is a sweet and viscous substance made by several bees, the best-known of which are honey bees. Honey is made and stored to nourish bee colonies. Bees produce honey by gathering and then refining the sugary secretions of plants (primar ...
, and
syrup In cooking, a syrup (less commonly sirup; from ar, شراب; , beverage, wine and la, sirupus) is a condiment that is a thick, viscous liquid consisting primarily of a solution of sugar in water, containing a large amount of dissolved sugars ...
, or a savory filling of beef, chicken, pork, etc. Though the name literally translates as "fat cake", that name was already reserved by an English dessert, so in order to distinguish between the two very different dishes, ''vetkoek'' remains the universal name across all languages. * ''viswyf'' - lit. "fish female", refers to a woman that throws a "bitch- fit" when she doesn't get her way. "Jy gaan soos 'n viswyf tekere!" (You're being really bitchy now!). * ''voertsek'', ''voetsek'' – get lost, buzz off, go away, run, scram, stuff off, bugger off (it can be considered rude, depending on the context) – usually used when referring to an animal. From the Dutch "vort, zeg ik" – used with animals, meaning "Go away!" or "Get moving". ''Voetsek'' is considered to be far more assertive than its English counterparts. * ''voetjie-voetjie'' – lit. a game of footsie * ''voël'' - lit. "bird". While the original meaning remains intact, it also refers to a
penis A penis (plural ''penises'' or ''penes'' () is the primary sexual organ that male animals use to inseminate females (or hermaphrodites) during copulation. Such organs occur in many animals, both vertebrate and invertebrate, but males d ...
(vulgar), due to "eiers" (eggs) being another nickname for
testicle A testicle or testis (plural testes) is the male reproductive gland or gonad in all bilaterians, including humans. It is homologous to the female ovary. The functions of the testes are to produce both sperm and androgens, primarily testoste ...
s. * ''voshaarnooi'' – lit. "a red-headed girl". Derived from the song of the same name, by Afrikaans singer Louis Van Rensburg, the song describes the beauty of a young fiery red-headed girl (voshare = red hair). The original Afrikaans term for a "red-head" is a ''rooikop''. * ''Volksie'' - (pronounced as "folk-see") Is the local name of the Volkswagen Type 1 "Beetle" (based on the German/Afrikaans pronunciation - "folks-vach-en"). It essentially translates to "little Volkswagen". Also known as a "Volla". * ''vrek'' – Afrikaans, meaning an animal dying. Possibly from Dutch ''verrekken'' to dislocate? Is considered extremely rude when used to refer to a person that has died, as the person would be likened to a mere animal. * ''vroeg ryp, vroeg vrot'' - lit. "the quicker the fruit ripens, the quicker it will rot". Refers to anything that is being rushed. * ''vrot'' – bad, rotten, putrid, sometimes drunk * ''vrotbek'' – someone who swears a lot or is swearing a lot at the moment, as well as someone with bad breath. * ''vry'' – to make out or courting (equivalent to American "necking", British "snogging" or Australian "pashing") * ''Vrystaat vernier'' – shifting spanner * ''vuilbek'' - lit. "dirty mouth", refers someone who swears a lot or is swearing a lot at the moment. * ''vuil uil'' - lit. "dirty owl", an unsavoury character, a person of ill repute, guilt of transgressions * ''waai'' – Afrikaans for "wave hello/goodbye". Slang for "to go". Durbanites like to say "Hey, let's waai pozzy." = "Let's go home." Also refers to the blowing of wind. * ''dis n Weber dag/maand/koffie'' - Afrikaans slang to describe a good day or thing, using Weber. Originated from a High School teachers attitude and the students adopted it. * ''waar val jy uit die bus uit/van die bus af?'' - lit. "Where did you fall off the bus?". Is a question usually asked when the person you are talking to, wasn't paying attention to the topic changing when they joined the discussion, and as a result they usually interrupt the discussion with an off-topic question. * ''watookal'' – lit. "what also all." Whatever. * ''wakkerslaap'' - despite its original Dutch meaning "worry", it can also be used to verbally "wake-up" a drowsy person. * ''windgat'' – lit. "wind hole." A loquatious over-talkative, perhaps bragging person. * ''woes'' – wild, untidy, unkempt or irreverent. A general term pertaining to either a person, behaviour or situation. Also could mean angry, in a rage, or sexually aroused. * ''word wakker, die dag word al swakker!'' - lit. "become awake, the day is getting ever-weaker." A wake-up call in military fashion, usually is accompanied with loud banging on the door. * ''wys'' – multiple meanings – to insult (see tune) or to say e.g. "Yoh, John wys me after I told him to shut up!". Also refers to "wysheid" (wisdom/wise) in a sarcastic tone: "O jy dink jy's wys né! (You think you're smart huh, do you!) * ''yoh'' – an expression of surprise e.g., "Yoh, that was rude" "Yoh, you gave me a fright!", (Police-chief talking about the poor physique of his policemen): "They should look at our men and say "yoh!". * ''ysterperd'' - "iron horse", describes a motorcycle, specifically a
Harley-Davidson Harley-Davidson, Inc. (H-D, or simply Harley) is an American motorcycle manufacturer headquartered in Milwaukee, Wisconsin, United States. Founded in 1903, it is one of two major American motorcycle manufacturers to survive the Great Depre ...
-style "full-size" motorcycle. Is derived from the fact that a motorcycle, with all its uses, is the modern day equivalent of a horse-and-rider. * ''ystervarkie(s)'' – lit. "iron piglets". Also known by their English/Australian name "
Lamington A lamington is an Australian cake made from squares of butter cake or sponge cake coated in an outer layer of chocolate sauce and rolled in desiccated coconut. The thin mixture is absorbed into the outside of the sponge cake and left to set, gi ...
s", these are small cubes of sponge cakes dipped in chocolate syrup and covered in desiccated coconut. It takes its Afrikaans name from the ''ystervark'' (Afrikaans for
porcupine Porcupines are large rodents with coats of sharp spines, or quills, that protect them against predation. The term covers two families of animals: the Old World porcupines of family Hystricidae, and the New World porcupines of family, Erethiz ...
) due to its resemblance to the animal. * ''zap'' - while the original English usage remains intact, though the term "to shock" is preferred, it also refers to one's obscene usage of the middle finger, while a "double-zap" would be where both middle fingers are extended at the same time. * ''zef'' – from the Ford Zephyr car, cheap to tune up; cool, rough guy; common person; kitsch, trashy * ''zol'' – a homemade cigarette rolled with old newspaper or Rizla pape, possibly
marijuana Cannabis, also known as marijuana among other names, is a psychoactive drug from the cannabis plant. Native to Central or South Asia, the cannabis plant has been used as a drug for both recreational and entheogenic purposes and in various t ...
-filled, equivalent to American "doobie"


Words from Khoi languages

*''aitsa'' – is usually used when exclaiming agreement like you would when saying "sweet!", "nice!", "lekker!", and "got it!". *''buchu'' – a wonderful smelling range of medicinal plants.Branford, J. & Branford, W. 1991 ''A Dictionary of South African English'' *''dagga'' –
marijuana Cannabis, also known as marijuana among other names, is a psychoactive drug from the cannabis plant. Native to Central or South Asia, the cannabis plant has been used as a drug for both recreational and entheogenic purposes and in various t ...
(has become a mainstream word in South African English) (from Khoe ''daxa-b'' for ''
Leonotis ''Leonotis'' is a genus of flowering plants in the family Lamiaceae.Raymond M. Harley, Sandy Atkins, Andrey L. Budantsev, Philip D. Cantino, Barry J. Conn, Renée J. Grayer, Madeline M. Harley, Rogier P.J. de Kok, Tatyana V. Krestovskaja, Ramón ...
'' plant) *''eina'' – exclamation of pain, as in ''ouch'' (from Khoekhoe exclamation of pain or surprise) *''goggo'' – bug (from Khoe ''xo-xo'', creeping things, here the ''g'' is pronounced like ''ch'' in Scottish ''loch'') *''kaross'' – garment made of animal skin (from Khoe meaning skin blanket) *''kierie'' - a
walking stick A walking stick or walking cane is a device used primarily to aid walking, provide postural stability or support, or assist in maintaining a good posture. Some designs also serve as a fashion accessory, or are used for self-defense. Walking st ...
, or cane, usually made of wood. Primarily used by the elderly as general usage of a cane fell out of fashion among younger generations, though people still have a habit of when carrying a stick to use it as a walking stick, even though they don't necessarily need it.


Words from Xhosa, Zulu and the other Nguni Languages

The following lists slang borrowings from the Nguni
Bantu languages The Bantu languages (English: , Proto-Bantu: *bantʊ̀) are a large family of languages spoken by the Bantu people of Central, Southern, Eastern africa and Southeast Africa. They form the largest branch of the Southern Bantoid languages. The t ...
(which include Zulu and
Xhosa Xhosa may refer to: * Xhosa people, a nation, and ethnic group, who live in south-central and southeasterly region of South Africa * Xhosa language, one of the 11 official languages of South Africa, principally spoken by the Xhosa people See als ...
). They typically occur in use in the South Africa
township A township is a kind of human settlement or administrative subdivision, with its meaning varying in different countries. Although the term is occasionally associated with an urban area, that tends to be an exception to the rule. In Australia, ...
s, but some have become increasingly popular among white youth. Unless otherwise noted these words do not occur in formal
South African English South African English (SAfrE, SAfrEng, SAE, en-ZA) is the set of English language dialects native to South Africans. History British settlers first arrived in the South African region in 1795, when they established a military holding o ...
. *''abba –'' the act of carrying a child on your back. Is a tradition of tribal African women to carry their young hands-free on their backs by literally binding them in a
sarong A sarong or sarung () is a large tube or length of fabric, often wrapped around the waist, worn in Southeast Asia, South Asia, Western Asia, Northern Africa, East Africa, West Africa, and on many Pacific islands. The fabric often has woven plaid ...
-like garment, emulating the pouch of a
Kangaroo Kangaroos are four marsupials from the family Macropodidae (macropods, meaning "large foot"). In common use the term is used to describe the largest species from this family, the red kangaroo, as well as the antilopine kangaroo, eastern ...
. *''Aikhona!'' – not on your nellie; nice try. Sometimes a strong refusal/disagreement, No! *''tjhaile/tshayile'' – (pronounced: chai-leh) "time to go home" *''cava'' – meaning "to see: (the c is pronounced as a dental click). It can be used meaning both "to see" or "to understand" as in "Did you cav that ?" or as in "Do you cav what I am saying?" *'' cocopan'' – small tip truck on rails used in mines (from Nguni ''nqukumbana'', Scotch cart) *''donga'' – lit. "wall" (Xhosa). Small erosion channel, akin to arroyo in Mexico. * ''eish!'' – an interjection expressing resignation *''fundi'' – expert (from Nguni "umfundisi" meaning teacher or preacher) – used in mainstream South African English *''faka'' – to put (pronounced as fuh-kuh) from the common Nguni word meaning the same thing, faka *''gogo'' – grandmother, elderly woman (from Mbo-Nguni, ''ugogo'') *''hawu!'' – expression of disbelief, surprise. Pronounced like English "how!". From the Zulu "hawu". *''hayibo!'' – has no direct English translation. It's used as an exaggerated response to something and can be apply to any situation (from Zulu, 'definitely not'). *''indaba'' – meeting of the community (from Nguni, 'a matter for discussion'); has become a mainstream word in South African English in the sense of consultative conference. *''inyanga'' – traditional herbalist and healer (compare with ''sangoma'') *''jova'' – injection, to inject (from Zulu) *''laduma!'' – a popular cheer at soccer matches, "he scores!" (literally: "it thunders", in Nguni) *''Vati'' - water, kasi word for water,also the name of a water purification company from standerton Sakhile *'' muti'' – medicine (from Nguni ''umuthi'') – typically traditional African *''Mzansi'' – South Africa (''uMzantsi'' in Xhosa means "south"), specifically refers to the South Africa. *''Ngca'' – (pronounced "Ngc-ah", dental click) an expression of appreciation or admiration, similar to "nice" * ''ousie'' – Term used to refer to a maid, usually a black female; also used by black females to call/refer to each other (from Sesotho for 'sister) *'' sangoma'' – traditional healer or diviner *''shongololo'' (also spelt ''songalolo'') –
millipede Millipedes are a group of arthropods that are characterised by having two pairs of jointed legs on most body segments; they are known scientifically as the class Diplopoda, the name derived from this feature. Each double-legged segment is a resu ...
(from Nguni, ''ukusonga'', 'to roll up') *''Tshisa Nyama -'' of Xhosa origin, lit means to "burn meat". Is the Zulu equivalent to the
braai Barbecue varies by the type of meat, sauce, rub, or other flavorings used, the point in barbecuing at which they are added, the role smoke plays, the equipment and fuel used, cooking temperature, and cooking time. The meat may be whole, grou ...
. *'' spaza'' – an informal trading-post/convenience store found in townships and remote areas (also a term referring to something cheap and nasty – i.e. of poor quality) *''tokoloshe'' – a dwarf-like water sprite, taken from
tokoloshe In Zulu mythology, Tikoloshe, Tikolosh, Tokoloshe, Tokolotshe, Thokolosi or Hili is a dwarf-like water sprite. It is a mischievous and evil spirit that can become invisible by drinking water or swallowing a stone. Tokoloshes are called upon ...
. *''toyi-toyi'' – (more commonly spelt toi-toi) protest-dancing; used in mainstream South African English *''
tsotsi ''Tsotsi'' is a 2005 crime drama film written and directed by Gavin Hood and produced by Peter Fudakowski. It is an adaptation of the novel '' Tsotsi'' by Athol Fugard and is a South African/UK co-production. Set in the Alexandra slum in Johan ...
'' – gangster, layabout, no gooder *''
ubuntu Ubuntu ( ) is a Linux distribution based on Debian and composed mostly of free and open-source software. Ubuntu is officially released in three editions: '' Desktop'', ''Server'', and ''Core'' for Internet of things devices and robots. All ...
'' – compassion or kindness, humanity, connectedness *''
Vuvuzela The vuvuzela is a horn, with an inexpensive injection-molded plastic shell about long, which produces a loud monotone note, typically around B♭ 3 (the first B♭ below middle C). Some models are made in two parts to facilitate storage, a ...
'' – a traditional horn made from the hollowed-out horns of a Kudu bull. It produces a monotonous tone and is often used as a summonings. A modernized version is made from plastic and more closely resembles a straight trumpet. The modern version is commonly used by the audience at
soccer Association football, more commonly known as football or soccer, is a team sport played between two teams of 11 players who primarily use their feet to propel the ball around a rectangular field called a pitch. The objective of the game is ...
games, though usage of it has been highly frowned upon and in some cases banned because of noise-regulations, due to its incredibly loud blaring monotonous tone. *Ntwana yam> A friend of yours *''Ewe'' – lit. "yes" (Mbo-Nguni) *''wena'' – Literally "you" (Mbo-Nguni). Commonly used in a sentence "Hayi''wena''!"


Slang originating from other countries

The following slang words used in South African originated in other parts of the
Commonwealth of Nations The Commonwealth of Nations, simply referred to as the Commonwealth, is a political association of 56 member states, the vast majority of which are former territories of the British Empire. The chief institutions of the organisation are the C ...
and subsequently came to South Africa. * ''bint'' – a girl, from Arabic بِنْت. Usually seen as derogatory. * ''buck'' – the main unit of currency: in South Africa the rand, and from the American use of the word for the dollar. * ''china'' – friend, mate (from
Cockney rhyming slang Rhyming slang is a form of slang word construction in the English language. It is especially prevalent among Cockneys in England, and was first used in the early 19th century in the East End of London; hence its alternative name, Cockney rhymin ...
''china late' = "mate"). * ''chow'' – to eat * ''coaster'' – a state of affairs that surpasses cool * '' pom'' – name for an English person originating from England * ''shab'' short for shebeen.


Slang terms originating from ethnic minorities


South African Coloured slang

The majority of
Coloured Coloureds ( af, Kleurlinge or , ) refers to members of multiracial ethnic communities in Southern Africa who may have ancestry from more than one of the various populations inhabiting the region, including African, European, and Asian. South ...
s in South Africa speak Afrikaans. Those who speak English use the equivalent English words as slang. * ''AAP'' – "Girl" or "girlfriend" * ''Aapedill'' – "Girl" or "girlfriend" * ''Awe'' – "Howzit", "hello"; a slang way of greeting someone * ''befok'' – "mad"; also possibly "super cool", as in ''My broe daai kar is befok''. Pronounced \ber fork\. * ''betters'' – "To replenish" or "refill". Example: ''Ekse lets make a betters with the mineral'' * ''boss'' – "nice" – "that girl is boss, ek sê" * ''boppin'' – "Very Good", example: "awe ekse my brah, howzit your side?"; in reply: "nei, eks (i am) boppin brah" * ''bot'' – refer to ''gaam'' usually associated with a person, act or object that is either dodgy or gangster-like. (Originated from Afrikaans slang ''bot''.) * ''bushie'' – derogatory term for a "Coloured" person. Derived from the word bushman. Bushman are predominantly light in complexion. * ''guy'' – similar to the
American English American English, sometimes called United States English or U.S. English, is the set of varieties of the English language native to the United States. English is the most widely spoken language in the United States and in most circumstances ...
word "dude" * ''bok'' – girlfriend * ''bolt/ace out'' – used extensively in KZN. Means "by yourself" or "only one". * ''chop'' – "stupid" or "pathetic" – "don't be such a chop (idiot)" * ''chup'' – "tattoo" – "cool chup exse" * ''chow'' – "eat" or food * ''chuck'' – "leave". Equivalent of American "to bounce". Examples: "Come bru lets chuck" or "sorry can't go to the braai i gotta chuck." If you are funny you might say, "boet, I have to make like Norris and Chuck." * ''crown/kroon'' – "money"; can also refer to virginity. * ''dowwel'' – "gamble"/ "nice or tasty" Examples: "He is going to dowwel all his money he earned." "That food dowwel." * ''dasifouti'' – "no problem", lit. "there is no fault" * ''duidelik'' – direct from Afrikaans, meaning "clear"; used to express clarity on something or excitement about something. * ''eksê'' – from Afrikaans, translated it means "I say". Used in greeting i.e. "Whakind eksê" or in general speech. * ''gaam'' – dodgy/gangster i.e. That person is gaam. (He is a gangster.)That place is gaam. (it is dodgy.) * ''gam'' – derogatory term for
Coloured Coloureds ( af, Kleurlinge or , ) refers to members of multiracial ethnic communities in Southern Africa who may have ancestry from more than one of the various populations inhabiting the region, including African, European, and Asian. South ...
people in South Africa. Derived from "Gham" or "Ham" referring to Ham in the Old Testament. It is a reference to the children of Noah's son Ham who were illegitimate and cursed into slavery by God. * ''gammie'' – diminutive of "Gam", derogatory term for coloured people in South Africa, particularly in Cape Town. * ''gatsby'' – large chip roll with meat and lekker sauces (Cape Town) * ''gully'' – "area" or "corner" (KZN) * ''hard up'' – "in love" * ''Hosh'' – "Hello"; also used before combat. Example in combat: ''Hosh, jy raak wys'' ("Hello, show me what you made of"). This gang-related word occurs inside as well as outside of prison: use at own discretion (Black Slang). * ''jas'' – "horny". The first form occurs in Cape Town; the second predominates on the east coast of South Africa. May also mean "crazy" or "mad". Examples: Person A: ''I want to get robbed'' Person B: ''Are you jas?'' or Person A: ''Ek wil my werk verloor'' Person B: ''Is jy jas?''. * ''jap/jep'' - "steal". "They jepped that okes car" used in Gauteng. * ''lekker/lukka'' – "nice" (from Afrikaans). The first form occurs more commonly; the second predominates in Kwa-Zulu Natal. * ''lappie''(pronounced *luppee*) – "cloth", "dish towel", "face cloth" * ''maader'' – "the best", "excellent" * ''meet up'' – Used in the Kwa-Zulu Natal region, a term usually used when saying "goodbye". For example: ''Lukka meet up ekse''. * ''miff'' – "gross", "disgusting". "That's completely miff!" "Oh my god it was so miff" * ''min'' – to be very interested or excited in something, or for something. For example, "so min for that jol" or "when you're min you win" * ''mineral'' – pronounced 'min ral'; used by Indians as well. "Fizzy drink" such as Coke,
Fanta Fanta is an American-owned German brand of fruit-flavored carbonated soft drinks created by Coca-Cola Deutschland under the leadership of German businessman Max Keith. There are more than 200 flavors worldwide. Fanta originated in Germany as ...
, Sprite, etc. (KZN) * ''motjie'' – wife/woman * ''naai'' – "sex" (Western Cape) Also used as a noun "Jou ou naai" (literally "You screw") and used in the plural: "naaie" (literally more than one "screw"), meaning an undesirable person rather than the sexual act. Definitely not polite language. * ''oweh'' – pronounced \ow where\, a way of saying "oh yes" or expressing delight. * ''posie/pozzie'' – "home". Afrikaans-speakers tend to use the first for; English-speakers the second. * ''press'' – "sex", as in: "I want to press my young one tonight" (KZN) * ''shot'' – "good", "cool", "correct" or "thanks" (depending on context). Example for the meaning "good" – Person A: ''What is 3+3?'' Person B: ''six'' Person A: ''shot''. Example for the meaning "thanks": – Person: A ''I have bought you a sweet'' Person B: ''Shot''. * ''sunno'' – initially an insult, but used amongst friends as a greeting, as in: ''Whakind son'' * ''Stukkie'' – "girl" or possibly "girlfriend" * ''Tannie'' – "aunt", used by Afrikaans-speakers * ''Taah-nie'' – "Mother", used by some Cape Townians * ''tops'' – "excellent", "the best", "great!" * ''Toppie'' – "old man", used by Afrikaans-speakers, can also mean 'dad', ex: 'My friend recently became a Toppie' * ''Whakind'' – a greeting (Used as "Howzit" in KZN), usually used amongst guys only, and frowned upon when used in greeting women. This word can also express an enquiry about something, especially when used outside the Kwa-Zulu Natal region. * ''What say/What you say/Wat sê jy'' – alternative for ''Whakind'' in the greeting-sense. English-speakers use the first and second forms; Afrikaans-speakers the third. * ''Young one'' – Refer to "Stekkie" * ''Skommel'' – masturbate * ''onetime'' – of course, without delay; often used as a positive reply to a question. * ''operate'' – lets perform or to have sex * ''ou'' – a boy/man/guy, ''homo sapiens'' ** ''Charr Ou/Charou/charo'' – Charr is from charring from the sun like charcoal (burnt wood) derogatory term for an Indian, Bangladeshi or Pakistani person ** ''Bruin Ou'' – a Coloured person – mixed race ** ''Wit (pronounced as vit) Ou'' – a White person ** ''Correct Ou'' – a good guy ** ''Gorra Ou'' – a White person (insulting usage) ** ''Darkie ou/ darky ou'' – a derogatory term for African/black person ** ''Pekkie Ou'' – a Black African person (derogatory; from the Zulu word for "cook") ** ''Slum Ou'' – a Muslim person (derived from the words Islam/Muslim) ** ''Exploding Ou'' – a Muslim person (insulting, derogatory usage) * ''boss'' – a salute to a person, usually of higher authority or status (usually to a male), as in "you know what it is boss". * ''bra'' – a way of addressing a friend, as in 'Howzit my bra'. 'bra' derived from 'brother' * ''bung'' – (from Afrikaans 'bang' — to be scared) to be afraid of someone. * ''condai'' – bus conductor. * ''graft'' – work, e. "hey kazzie, I'm grafting at coconut grove, lakkaz ekse" * ''kêrel'' – boyfriend * ''hit a luck'' – expression, to meet with good fortune, as in, "hey my bru hit a luck, eee got graft at the Casino". * ''choon/tune'' – talk/to tell someone something. * ''clips'' – Money, 1 clip = R100 * ''laanie'' – From the Afrikaans word meaning "fancy", but used by Indian people to mean "smart guy" ("Smart" as in "well-to-do") or, more frequently, "boss". Compare ''larnie''. * ''lakkaz'' – meaning lekker from the Afrikaans language. * ''late'' – A euphemism for dead/deceased; as in 'My daddy is two years late'. (Unconnected with the idea of tardiness.) * ''let's vye'' – let's go; (waai pronounced as vuy, same like buy) (From Afrikaans, "kom ons waai") Used mostly by Durban Indians. "Dave let's vye sook a betters."" * ''maader'' – excellent, very good (used especially by KZN people of Indian origin) * ''min-rill'' – from the English word "mineral", meaning mineral water; taken to mean any fizzy drink in a bottle, normally Coke, Fanta, etc. * ''plot'' – pursue romantically, courting * ''poke'' – stab * ''pozzy'' – house or home; place where one lives or hangs out. * ''perrie'' – paranoid; "He is moerse perrie" * ''pehrer'' – a fight. (Often heard as "Who's gunning a pehrer?" meaning "Who's looking for a fight?") * ''slaan'' – wear (as in clothes), ex "He is ge (prefix) slat (slaan) clothingwise"; meaning "He's dressed well" * ''Vrou'' – my wife, as in 'Ek sê, I must first ask my Vrou'; from the Afrikaans word for 'wife"/"woman". * ''vying'' – going, as in we vying to the soccer * ''vriete'' – "food" from the Afrikaans word "Vreet" – "to eat like an animal". Used as a noun, ex: ''He must kyk(look) sy(his) eie(own) vriete(food)'' translated: ''He must find his own food'' * ''dite'' – food(noun), ex: "i smaak(like to) a dite(food) kry(to get)" * ''dite'' – food(verb), ex: "ek(i) gaan(to go) eers (firstly) dite(to eat)" * ''speech'' – an argument/fight * ''stekie'' – girl/girlfriend * ''swaai'' – to dance. (For example: "Lets vaai (go) swaai.") * ''swak'' – bad or weak * ''what kind'' – Greeting, similar to ''Howzit'' * ''what what'' – mostly used in arguments, meaning "this and that". Often heard as ''what you say what what'' * ''spiet'' – to fight * ''slow boat'' – Splif/joint – normally related to marijuana * ''para/pareh'' – to fight/argument * ''pulling moves'' – related to doing some sort of crime or fraud * ''100's / hundreds'' – relating to being ok, for example: "I am hundreds today after last night's jol" * ''bust up'' – a big party involving abundant drugs and booze * ''pull in'' – literally means to come; example: "Pull in to my pozzy tonight, gona have a bust up" * ''benou'' – (pronounce BER-NOW) – marijuana or dagga. Commonly used by Indians in Gauteng. "no benou there?"-do you have any dagga? * ''sharp'' – goodbye, ("shap im out" – goodbye I'm leaving) * ''aspriss'' – to do something deliberately ("I closed the door on him aspriss") * ''gusheshe'' – BMW 325is (Black Slang). * ''arrawise'' – greeting, derived from the English word 'otherwise' ("arrawise bra watse?") * ''Salut'' – Hello, hi, as in a greeting, or "dis (it's) salut (good) my bra (friend/brother)" * ''Ben 10'' – someone dating a woman who is 1–10 years older than him or a young male partner of a cougar. The name comes from the Cartoon Network animated series of the same name. * ''Blesser'' – This is a high level sugar daddy, but with a lot more money. He's filthy rich, and can set a lady up with clothing accounts, overseas holidays and sometimes even a car in exchange for sex benefits. The lady is expected to be readily available at all times when the blesser needs her (Black Slang). * ''Blessee'' – a lady who dates a blesser (Black Slang). * ''Bosoh'' – Commonly known as weed or dagga. "Jdogger roll the bosoh there. Im keen to get blazed" * ''Make the thing there'' – This is commonly used with the word betters referring to the purchasing of a bag." Make the thing there Lyles. Make a betters for the boys" * ''Chow a bean'' – A bean which is also known a blue boy, is commonly used at the end of a sesh to cut things before they get dangerous "We on day 4 now Cheeno. Time to call it and chow a bean." * ''Beef'' – A small Muslim boy also known as tokoloshe. * ''Gup'' – Indian slang for a lie. Can be used as a verb which is "gupping" or past tense "gupped". "I told Cheeno I got a backdoor into Wikipedia. That guy got gupped hard"" * ''Let's have it'' – A commonly used phrase to instigate the start of a past time activity. Can be used for anything leisure, from FIFA to a betters (Please refer to the definition of betters above). "Lets have it there quick Stanosh before more owes come" * ''Jux'' – To be horny or excited. "Ekse this betters is making me jux" * ''Catch a press'' – To have sexual intercourse which lasts only a few moments due to being jux. "Bra, im so jux, lets vye catch a press said Cheens"


South African Portuguese slang

* ''maburro'' – slang for a white Afrikaans person, usually derogatory but sometimes used affectionately depending on context. (a "burro" in Portuguese is an ass, donkey or stupid person.) * ''padece'' – slang for a white Afrikaans person, usually derogatory but sometimes used affectionately depending on context.


South African Indian slang

Many of these terms occur in the Cape Town and Durban areas, and few in Indian areas in Gauteng. Many words are shared with Coloured slang, such as ''pozzie'' (in Durban) and ''let's waai''. *''cake'' – idiot *''cameway'' – to go with someone, like come with me. Used in Durban. *''Charo'' – a person of Indian origin. From the word "curry" (or tea). *''eeuww man!'' – an informal way of greeting. The South African Indian equivalent of "Hey dude!" *''guzzie'' – friend (from the Zulu gaz'lami) *''Jaaver'' – an Afrikaner person *''kassam'' – serious, not joking. From Islamic meaning "oath". *''mooing'' – to flirt. From the Afrikaans word ''mooi'' meaning "nice"/"pretty". * ''nana'' – grandfather (Not a slang words, but a Hindi and Urdu word meaning maternal grandfather) * ''ou'' – person ** ''Roti Ou / Bread Ou'' Hindi person ** ''Wit Ou'' – a White person ** ''Porridge Ou'' – a Tamil person *''paining'' – having pain *''pano'' – money, from the
Tamil Tamil may refer to: * Tamils, an ethnic group native to India and some other parts of Asia ** Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka also called ilankai tamils **Tamil Malaysians, Tamil people native to Malaysia * Tamil language, na ...
word for "money". Commonly used by all South African Indian linguistic groups as a euphemism for money (not slang). * ''patla'', ''flouie'' – usually refers to poor (unfunny) jokes. ''Patla'' can also refer to any kind of damp squib. ''Patla Patla'' often refers obliquely to having sex; imitating the sound of two bodies meeting. * ''potter-marie'' – means a dumbass (Hindu language roots) *''right'' – an affirmation, mostly used while giving traffic directions, as in "Go straight, Right. Turn Left, Right." *''sheila'' – an ugly woman *''slaat'' – action like hit. For example: ''Don't choon me what what an' all, I slaat you one time laanie.'' *''this thing''/"dis ting" – watchamacallit *''y'all'' - "you all" appears across all varieties of
South African Indian English South is one of the cardinal directions or compass points. The direction is the opposite of north and is perpendicular to both east and west. Etymology The word ''south'' comes from Old English ''sūþ'', from earlier Proto-Germanic ''*sunþaz ...
.Mesthrie, Rajend. "South African Indian English", from
Focus on South Africa
'. Vivian de Klerk, ed. 1996. pp.88-89.
Its lexical similarity to the ''y'all'' of the United States is attributed to coincidence.


South African Jewish slang

* ''chattis, khateis'' (plural ''chatteisim, khateisim''.
Yiddish Yiddish (, or , ''yidish'' or ''idish'', , ; , ''Yidish-Taytsh'', ) is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originated during the 9th century in Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with a ve ...
: "a sinner"): approximately equivalent to "
white trash White trash is a derogatory racial and class-related slur used in American English to refer to poor white people, especially in the rural southern United States. The label signifies a social class inside the white population and especially a ...
". The word refers particularly to poor, white, Afrikaans-speaking communities with endemic social problems. Sometimes used as an ethnic slur against Afrikaners in general. From
Talmud The Talmud (; he, , Talmūḏ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law ('' halakha'') and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the ce ...
ic phrase ''Eyn bor yerey khet'' – a ''bor'' – (uncouth ignoramus) is not afraid of sin. The bor-Boer
assonance Assonance is a resemblance in the sounds of words/syllables either between their vowels (e.g., ''meat, bean'') or between their consonants (e.g., ''keep, cape''). However, assonance between consonants is generally called ''consonance'' in America ...
gives a case for quibble: if not afraid of sin must be therefore a sinner. * '' kugel'': an overly groomed, materialistic woman (from the Yiddish word for a plain pudding garnished as a delicacy). Older-generation Jews coined this usage as a derogatory label for Jewish women who aspired to become part of the privileged English-speaking white community. usage, often humorously intended, applies the word to any ''
nouveau riche ''Nouveau riche'' (; ) is a term used, usually in a derogatory way, to describe those whose wealth has been acquired within their own generation, rather than by familial inheritance. The equivalent English term is the "new rich" or "new money" ( ...
'' women in South African society who appear overly groomed and materialistic. ''
Bagel A bagel ( yi, בײגל, translit=beygl; pl, bajgiel; also spelled beigel) is a bread roll originating in the Jewish communities of Poland. It is traditionally shaped by hand into a roughly hand-sized ring from yeasted wheat dough that is fi ...
'' and ''bagel-boy'' occur as labels for the male counterpart of the kugel. (Compare the American-English term '' Jewish-American princess'' which has subtly differing connotations.) * ''
Peruvian Peruvians ( es, peruanos) are the citizens of Peru. There were Andean and coastal ancient civilizations like Caral, which inhabited what is now Peruvian territory for several millennia before the Spanish conquest of Peru, Spanish conquest in th ...
'' / ''Peruvnik'': a low-class, unmannered and unsophisticated person regardless of wealth, usually Jewish. The etymology is unclear. (Theories: (a) Yiddish corruption of ''
Parvenu A ''parvenu'' is a person who is a relative newcomer to a high-ranking socioeconomic class. The word is borrowed from the French language; it is the past participle of the verb ''parvenir'' (to reach, to arrive, to manage to do something). Origi ...
''; (b) derives from an acronym for "Polish and Russian Union", supposedly a Jewish club founded in Kimberley in the 1870s, according to Bradford's ''Dictionary of South African English''.) The more assimilated and established Jews from Germany and England looked down on this group, and their descendants remain stigmatised. * ''Schwarzer'': Yiddish / German for "black" – a black person * '' shiksa'': as in other Jewish communities, this means "non-Jewish girl". Traditionally "slave-girl", from the Yiddish version of the Hebrew word for "dirty, unclean, loathsome" In South Africa, however, it has the additional meaning of a "female domestic worker". * ''weisser'': Yiddish for "white" – a white person


South African Lebanese slang

* ''bint'': from the Lebanese word for "girl"; used in reference to women in general (as in "check out that hot bint over there.") * ''drib'': from the Lebanese word for "hit" (as in "hey ghey ... if you don't stop talking gara, I may have to drib you!") * ''khara'': from the Lebanese word for "faeces" or "dung"; refers to something that is crap (as in "that guy is talking khara!") * ''ghei'': literally translated from the Lebanese word for "brother"; in colloquial South African refers to "a tinted-windows, lots-of-jewellery" kinda guy (pronounced like gHAY but with a /x/, like a guttural "g" or the "ch" in Scottish ''loch'') * ''stiffle'': so what: "if you don't like it stiffle!"


Special-use slang


Kasi /

township A township is a kind of human settlement or administrative subdivision, with its meaning varying in different countries. Although the term is occasionally associated with an urban area, that tends to be an exception to the rule. In Australia, ...
slang

* ''411'' – giving someone the latest news and gossip. * ''5 Jacket, Half clipper, 5 Tiger, pinkies, 5Ten'' – R50 note * ''2 Bob'' – 20-cent coin * ''442 (Four, four, two)'' – lies or lying. * ''150'' – Ladysmith/Emnambithi (KZN) * ''69 (Six nine)'' – It is to pee. * ''9 (nine)'' – Girlfriend as in a love relationship. * ''Peepee, 45 (four five) or Ntutu'' – Penis. * ''6 no 9'' – "same difference". Like "potato, potatoe". * ''99 (nine nine)'' – "for real" * ''ayoba'' – expression of excitement * ''bokgata'' or '' Bo 4'' – "the police" * ''cake/ikuku/kuku'' – Vagina or a scone depends on context. * ''Chalk/choc'' – R20 note * ''chommie'' – More likely to be used by young girls than guys, the word refers to a friend. A music artist goes by this name. * ''clipper/lkippa'' – R100 note * ''doing a bafana'' – demanding more ''smeka'' (money) for being mediocre * ''doing a benni'' – The saying comes from the formerly much-lauded
Bafana Bafana The South Africa national soccer team represents South Africa in men's international soccer and it is run by the South African Football Association, the governing body for Soccer in South Africa. The team's nickname is Bafana Bafana (The Boys/G ...
striker Benni McCarthy's "uncharitable habit of turning his back on his country" following many instances of failing to turn up to play in the South Africa national football team. Meaning "showing disloyalty / being irresponsible". * ''eish'' – ompare Bantu usage above(pronounced like /aysh/ but also, less often, as /ish/) – Used to express everything ranging from frustration to surprise to disapproval, but also just everyday acknowledgement of things you can't change like "Eish, the traffic is bad today". Heard frequently each and every day! Also used to indicate displeasure. For example: 'At the time I was the only black guy and I used to ask myself "Eish, what am I doing here?"' * ''fong kong'' – cheap and fake products that one can buy from vendors on the streets. * ''Tiger'' – R10 note (from the word "jacket") * ''Yoh'' - Exclamation/reaction to something shocking or surprising * ''juish'' (pronounced /Joowish/) – refers to nice and flashy clothes that someone has on. * ''moegoe'' – a fool, idiot or simpleton. For example: "moegoe of the week". Related to the Nigerian term ''mugu'', fool, fraud victim. * ''mzansi'' – from the isiXhosa words, Mzantsi Afrika; a common term which means South Africa. zansi
List of colloquial South African place names {{Unreferenced, date=July 2009 *''150'' - Ladysmith, KwaZulu-Natal *''Alex'' - Alexandra, township to the northeast of Johannesburg *''Arniston'' - Waenhuiskrans *''Azania'' - South Africa, commonly used by polical activists and journalists, s ...
first published in ''Y magazine''. * '' Pinkies'' – R50 note, because of its colour * ''roogie'' – R50 note * ''Ova'' – To talk * O zo fa ntja! - You will die, dog * ''skoon'' – Kaal voël steek (without a condom). Generally unprotected sex * ''starter pack'' – (Origins: Terminology first used by mobile-phone companies but quickly adapted by car thieves and car hijackers.) Refers to entry-level cars, especially vehicle-makes occurring commonly on the road and therefore less easy to spot as stolen. Thieves can "chop up" the parts at an illegal "chop shop" and used them for repairs on more expensive vehicles. * '' Stena/isitina'' (from the Afrikaans word for brick) – A stack of money amounting to R1000 * ''umlungu'' – white South African or the boss (baas) of the company * ''yebo'' – a Zulu word which means "yes". * ''Z3'' – refers to HIV and AIDS, because of its speed. This is a reference to the BMW Z3. * ''Coconut'' – Referring to a self hating African black person who is dualistic in their nature. ''Black on the outside and White on the inside.'' *Machangura – Refers to cash or money. *Zaka – Money *Pompo – Tap water *Dintshang? – What's happening? *Ke shap – I am good. *Sati – Saturday *Spani – Work *Achuz – Friend (from "accused". Someone with whom you have committed a crime and appear in court alongside. "Can accused no.1 and accused no.2 please stand." Choof - Crystal Meth


Gay slang also called 'gayle'

Slang developed in the 1970s to allow the speakers to converse in public without drawing attention – usually referring to girls' names often with the first letter in common with the intended meaning: * abigail – abortion * ada – backside * agatha – a gossip * aida – AIDS * amanda – amazing * annie – anus * barbara – straight man * belinda – blind * bella – to hit or slap "I will bella you if you don't stop staring at that beulah." * bertha – Hilda's big sister (really, really ugly), after Big Bertha, the giant cannon * beulah – beautiful, usually referring to a good looking man * cilla – cigarette * betty bangles – policeman * carol – cry * chlora – coloured person * connie – come * cora – common * diana – disgusting or dead * dora – a drink; drunk * elsie geselsie – chatterbox * erica – erection * esterjie – ecstasy * ethel – old person * fiona – you can guess * frieda – sexually frustrated * fuella – furious * gail – chat * gayle – the name for this slang * gonda – a vagina * grazelda – extremely ugly * harriet – hairy man * hilda – ugly (or horrible), usually referring to a not-so good looking guy * iona – Indian * jenny – masturbate * jessica – jealous * julia – jewellery * lana – penis (from alliteration Lana Lunch) * laura – lover * lettie – lesbian * lily - law (the police) * lisa – male model * lulu – laugh * marie – mad * marjorie – margarine * mary – obvious homosexual * mathilda – migraine * maureen – murder * mavis – effeminate queen * mildred – mentally deranged * milly – crazy (mad) – milder than mildred * mitzi – small * monica – money * nancy – no * natalie – native person * nelly – neurotic * nora – stupid or naive * olga – old and ugly * pandora – inquisitive queen * patsy – dance, party * polly – Portuguese homosexual * priscilla – policeman * reeva – revolting * rita – rent boy * sally – suck * sheila – shit (action or insult) * stella – steal * trudy – someone that's beyond help * ursula – understand/understanding * vast – very ("She's vast nora, my dear!") * vera – vomit * wendy – white (caucasian) * lodge – house * pram – car


See also

* List of lexical differences in South African English *
List of colloquial South African place names {{Unreferenced, date=July 2009 *''150'' - Ladysmith, KwaZulu-Natal *''Alex'' - Alexandra, township to the northeast of Johannesburg *''Arniston'' - Waenhuiskrans *''Azania'' - South Africa, commonly used by polical activists and journalists, s ...
*
South African English South African English (SAfrE, SAfrEng, SAE, en-ZA) is the set of English language dialects native to South Africans. History British settlers first arrived in the South African region in 1795, when they established a military holding o ...


Example

''Jinne man, just put on your tekkies and your costume, don't be dof! We're going to walk to the beach and then go for a swim, if you want to come with you better hurry up, chyna. Ag nee, I stepped on a shongololo, I just bought new tekkies the other day! You know what, lets just forget about the beach and have a braai instead, all we need is some meat, mieliepap, some cooldrinks, maybe a brinjal and some other veggies. And if someone can bring some biscuits for a banofi pie that would be great. Hey bru, it's lekker day today for a jol ek sê! I'm warning you my dad won't tolerate any gesuipery, he'll klap you stukkend! Is it? Ja, he's kwaai! He was tuning me just now from his bakkie my bokkie is a soutie and a rooinek. Eish! Well at least he's duidelik.''


References

{{DEFAULTSORT:South African Slang Words (list) Languages of South Africa South African
Slang Slang is vocabulary (words, phrases, and linguistic usages) of an informal register, common in spoken conversation but avoided in formal writing. It also sometimes refers to the language generally exclusive to the members of particular in-gr ...
South African English