Laṅkāvatāra Sūtra
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Laṅkāvatāra Sūtra'' (
Sanskrit Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had diffused there from the northwest in the late ...
, "Discourse of the Descent into Laṅka" bo, ལང་ཀར་བཤེགས་པའི་མདོ་, Chinese:入楞伽經) is a prominent Mahayana Buddhist sūtra. This sūtra recounts a teaching primarily between
Gautama Buddha Siddhartha Gautama, most commonly referred to as the Buddha, was a wandering ascetic and religious teacher who lived in South Asia during the 6th or 5th century BCE and founded Buddhism. According to Buddhist tradition, he was born in Lu ...
and a
bodhisattva In Buddhism, a bodhisattva ( ; sa, 𑀩𑁄𑀥𑀺𑀲𑀢𑁆𑀢𑁆𑀯 (Brahmī), translit=bodhisattva, label=Sanskrit) or bodhisatva is a person who is on the path towards bodhi ('awakening') or Buddhahood. In the Early Buddhist schools ...
named Mahāmati, "Great Wisdom". The sūtra is set in Laṅkā, the island fortress capital of Rāvaṇa, the king of the rākṣasas. The ''Laṅkāvatāra Sūtra'' figured prominently in the development of Chinese, Tibetan and
Japanese Buddhism Buddhism has been practiced in Japan since about the 6th century CE. Japanese Buddhism () created many new Buddhist schools, and some schools are original to Japan and some are derived from Chinese Buddhist schools. Japanese Buddhism has had ...
. It is notably an important sūtra in Chan Buddhism and Japanese Zen.


Sūtra doctrine

The ''Laṅkāvatāra Sūtra'' draws upon the concepts and doctrines of
Yogācāra Yogachara ( sa, योगाचार, IAST: '; literally "yoga practice"; "one whose practice is yoga") is an influential tradition of Buddhist philosophy and psychology emphasizing the study of cognition, perception, and consciousness through t ...
and Buddha-nature. The most important doctrine issuing from the ''Laṅkāvatāra Sūtra'' is that of the primacy of consciousness (Skt. '' ālayavijñāna'') and the teaching of consciousness as the only reality. In the sūtra, the Buddha asserts that all the objects of the world, and the names and forms of experience, are manifestations of the mind: Because the world is seen as being "mind-only" or "consciousness-only", all phenomena are void, empty of self (atman) and illusory: The ''Laṅkāvatāra Sūtra'' describes the various tiers of consciousness in the individual, culminating in the ''tathāgatagarbha'' "buddha-womb" (i.e., buddha-nature) or "storehouse consciousness" (Skt. Ālayavijñāna), which is the base of the individual's deepest awareness and one's ties to the cosmic. However, the Buddha makes clear that the Buddha-nature is not a self ( atman) and is empty of self-nature. He states that it is merely a useful means (upaya) of teaching the dharma to others: The ''tathāgatagarbha'' or "Buddha-nature" doctrine has been interpreted as an expression of the doctrines of pratītyasamutpāda "dependent origination" and emptiness. While seemingly monistic in nature, describing the tathagatagarbha as eternal (''nitya'') and immutable (''atman''), this doctrine is ultimately based on emptiness. According to Japanese scholar Yamaguchi Susumu, the most important point in the tathagatagarbha literature is that "the pratitysamutpada is the tathagatagarbha."Heng-Ching Shih
The Significance Of 'Tathagatagarbha' -- A Positive Expression Of 'Sunyata'
/ref> Likewise, Ichijo Ogawa argues that ''tathāgatagarbha'' is basically equivalent to emptiness and the nature of the mind which allows it to understand emptiness. This interpretation is based on a passage from the ''
Ratnagotravibhāga The ''Ratnagotravibhāga'' (Sanskrit, abbreviated as RGV, meaning: ''Analysis of the Jeweled Lineage, Investigating the Jewel Disposition'') and its ''vyākhyā'' commentary (abbreviated RGVV to refer to the RGV verses along with the embedded comm ...
'', which states that "all sentient beings are possessed of the ''tathāgatagarbha''".


History and editions

According to Asanga Tillekharatna, "it is generally believed that the sutra was compiled during 350-400 CE," although "many who have studied the sutra are of opinion that the introductory chapter and the last two chapters were added to the book at a later period." But Christian Lindtner shows that some early recension of Lankavatara sutra was known to and influenced the writings of
Nagarjuna Nāgārjuna . 150 – c. 250 CE (disputed)was an Indian Mahāyāna Buddhist thinker, scholar-saint and philosopher. He is widely considered one of the most important Buddhist philosophers.Garfield, Jay L. (1995), ''The Fundamental Wisdom of ...
and
Aryadeva Āryadeva (fl. 3rd century CE) (; , Chinese: ''Tipo pusa'' 婆 菩薩 = Deva Bodhisattva, was a Mahayana Buddhist monk, a disciple of Nagarjuna and a Madhyamaka philosopher.Silk, Jonathan A. (ed.) (2019). ''Brill’s Encyclopedia of Buddhi ...
basing his conclusion on several close or literal allusions to the sutra in early madhyamaka texts. Four translations of the ''Laṅkāvatāra Sūtra'' were made from Sanskrit into the Chinese language between roughly 420 CE and 704, the earliest being attributed to
Dharmarakṣa (, J. Jiku Hōgo; K. Ch’uk Pǒphom c. 233-310) was one of the most important early translators of Mahayana sutras into Chinese. Several of his translations had profound effects on East Asian Buddhism. He is described in scriptural catalogue ...
in the 5th Century. Of these, only three are now extant. The first extant Chinese translation is
Taishō Tripiṭaka The Taishō Tripiṭaka (; Japanese: ''Taishō Shinshū Daizōkyō''; “ Taishō Revised Tripiṭaka”) is a definitive edition of the Chinese Buddhist canon and its Japanese commentaries used by scholars in the 20th century. It was edited by ...
670 (楞伽阿跋多羅寶經). This is the earliest edition which was translated by
Guṇabhadra Gunabhadra (394–468) ( sa, गुणभद्र, ) was a monk and translator of Mahayana Buddhism from Magadha, Central India. His biography is contained in the work of a Chinese monk called Sengyou entitled ''Chu sanzang ji ji''. Life Gun ...
in 443 CE, and divided into four fascicles.Nanjio 1923, pp. VIII–IX This edition by Guṇabhadra is said to be the one handed down from the founder of Chan Buddhism, Bodhidharma, to the Second Patriarch,
Dazu Huike Dazu Huike (487–593; ) is considered the Second Patriarch of Chan Buddhism and the twenty-ninth since Gautama Buddha. The successor to Bodhidharma. Biography Sources As with most of the early Chán patriarchs, very little firm data is availabl ...
, saying: The second extant Chinese translation is Taishō Tripiṭaka 671 (入楞伽經). This second edition was translated by
Bodhiruci Bodhiruci () was a Buddhist monk from North India (6th century CE) active in the area of Luoyang, China. His 39 translated works include the ''Ten Stages Sutra The ''Ten Stages Sutra'' (Sanskrit: ''Daśabhūmika Sūtra''; ; ) also known as th ...
in 513 CE, and divided into ten fascicles. This edition is criticized in the imperial preface to the later translation, which says that it contains extra words and sentences mixed in that detract from the original meaning. The third extant Chinese translation is Taishō Tripiṭaka 672 (大乘入楞伽經). This third edition was translated by Śikṣānanda in 700-704 CE, and divided into seven fascicles. This final translation was made at the behest of Empress
Wu Zetian Wu Zetian (17 February 624 – 16 December 705), personal name Wu Zhao, was the ''de facto'' ruler of the Tang dynasty from 665 to 705, ruling first through others and then (from 690) in her own right. From 665 to 690, she was first empres ...
, after Śikṣānanda had completed his 80-fascicle translation of the '' ''. This translation is said to have employed five separate Sanskrit editions for accuracy. Before the final edits to this version had been made, Śikṣānanda returned to India, and another Indian monk came to China who had studied the Buddhist sutras for 25 years in India, and who knew the Laṅkāvatāra Sūtra. He was then given the task of revising the translation made by Śikṣānanda. In addition to these Chinese translations, there are also two Tibetan translations, and a version of the Sanskrit was preserved in Nepal. One Tibetan translation is derived from the Sanskrit original, and the other is likely a translation of Guṇabhadra's Chinese into Tibetan. Nanjo Bunyu prepared a
critical edition Textual criticism is a branch of textual scholarship, philology, and of literary criticism that is concerned with the identification of textual variants, or different versions, of either manuscripts or of printed books. Such texts may range in da ...
of the Sanskrit in 1923 based on four manuscripts from the Nepalese recension, among other sources.B. Nanjio (ed.)
''The Laṅkāvatāra Sūtra''
Kyoto, Otani University Press 1923 (in Nāgarī)
The earliest translations of the ''Laṅkāvatāra Sūtra'' are significantly shorter than later ones, which
D.T. Suzuki , self-rendered in 1894 as "Daisetz", was a Japanese-American Buddhist monk, essayist, philosopher, religious scholar, translator, and writer. He was a scholar and author of books and essays on Buddhism, Zen and Shin that were instrumental in s ...
interprets as suggesting that additions were made to the text over time. The first and last chapters (which connect the text with
Ravana Ravana (; , , ) is a rakshasa king of the island of Lanka, and the chief antagonist of the Hindu epic ''Ramayana'' and its adaptations. In the ''Ramayana'', Ravana is described to be the eldest son of sage Vishrava and rakshasi Kaikesi. ...
, the villain of the
Ramayana The ''Rāmāyana'' (; sa, रामायणम्, ) is a Sanskrit literature, Sanskrit Indian epic poetry, epic composed over a period of nearly a millennium, with scholars' estimates for the earliest stage of the text ranging from the 8th ...
, and adds a
dharani Dharanis ( IAST: ), also known as ''Parittas'', are Buddhist chants, mnemonic codes, incantations, or recitations, usually the mantras consisting of Sanskrit or Pali phrases. Believed to be protective and with powers to generate merit for the B ...
) are missing from the earliest translation, and the prose of the first chapter in later translations does not agree with the verse-form provided alongside it. Suzuki also suggests that the chapter on meat eating, where the
Theravada ''Theravāda'' () ( si, ථේරවාදය, my, ထေရဝါဒ, th, เถรวาท, km, ថេរវាទ, lo, ເຖຣະວາດ, pi, , ) is the most commonly accepted name of Buddhism's oldest existing school. The school' ...
'thrice clean' practice is criticized, may be a later edition based on its different tone and content from the rest of the text. Based on the text's lack of organization, varying and sometimes irrelevant chapter headings, and expansion over time, Suzuki suggests that it may have originated as a collection of individual passages summarizing essential
Mahayana ''Mahāyāna'' (; "Great Vehicle") is a term for a broad group of Buddhist traditions, texts, philosophies, and practices. Mahāyāna Buddhism developed in India (c. 1st century BCE onwards) and is considered one of the three main existing br ...
doctrines, which were later shaped into a narrative.


English translations

*''Lankavatara Sutra'', translated into English from the Sanskrit by
D. T. Suzuki , self-rendered in 1894 as "Daisetz", was a Japanese-American Buddhist monk, essayist, philosopher, religious scholar, translator, and writer. He was a scholar and author of books and essays on Buddhism, Zen and Shin that were instrumental in s ...
. Boulder, CO: Prajña Press, 1978, , first published Routledge Kegan Paul, 1932. *
Red Pine ''Pinus resinosa'', known as red pine (also Norway pine in Minnesota), is a pine native to North America. Description Red pine is a coniferous evergreen tree characterized by tall, straight growth. It usually ranges from in height and in trun ...
, ''Laṅkāvatāra Sūtra: Translation and Commentary''. Berkeley, CA: Counterpoint, 2012.


References


Bibliography

* Lindtner, Christian (1992). The Lankavatarasutra in Early Indian Madhyamaka Literature, Copenhagen. Asiatische Studien, XLV, 1, pp. 244–279. * Nanjio, Bunyiu. ed. (1923)
The Laṅkāvatāra sūtra
Kyoto: Otani University Press, pp. VIII-IX (Skt. edition) * Sutton, Florin G. (1991). Existence and enlightenment in the Laṅkāvatāra-sūtra: a study in the ontology and epistemology of the Yogācāra school of Mahāyāna Buddhism, Albany, NY : State Univ. of New York Press, * Suzuki, D. T. (1930). Studies in the Lankavatara Sutra. Reprint: Munshiram Manoharlal Publishers, New Delhi 1998, * Suzuki, D. T. (2003). The Lankavatara Sutra, An Epitomized Version, Consortium Book Sales & Dist,


External links



(710K) * ttp://www.buddhistinformation.com/lankavatara_sutra.htm Online version of abridged text as translated by Dwight Goddard*''The Lankavatara Sutra'
BIONA online version
at the Buddhist Information of North America website.

(Page text is in Russian but materials are in English, Sanskrit, Chinese, Tibetan.)
Multilingual edition
Bibliotheca Polyglotta, University of Oslo {{DEFAULTSORT:Lankavatara Sutra Mahayana sutras Vaipulya sutras Yogacara Buddha-nature