Kobayashi Issa
   HOME

TheInfoList



OR:

was a
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
poet and lay Buddhist priest of the Jōdo Shinshū. He is known for his
haiku is a type of short form poetry originally from Japan. Traditional Japanese haiku consist of three phrases that contain a ''kireji'', or "cutting word", 17 '' on'' (phonetic units similar to syllables) in a 5, 7, 5 pattern, and a ''kigo'', or s ...
poems and journals. He is better known as simply , a pen name meaning Cup-of-teaBostok 2004. (lit. "one up oftea"). He is regarded as one of the four haiku masters in Japan, along with Bashō,
Buson was a Japanese poet and Painting, painter of the Edo period. Along with Matsuo Bashō and Kobayashi Issa, Buson is considered among the greatest poets of the Edo Period. He is also known for completing haiga as a style of art, working with ha ...
and Shiki — "the Great Four." Reflecting the popularity and interest in Issa as man and poet, Japanese books on Issa outnumber those on Buson and almost equal in number those on Bashō.


Biography

Issa was born and registered as Kobayashi Nobuyuki (小林 信之), with a childhood name of Kobayashi Yatarō (小林 弥太郎), the first son of a farmer family of Kashiwabara, now part of Shinano-machi, Shinano Province (present-day Nagano Prefecture). Issa endured the loss of his mother, who died when he was three. Her death was the first of numerous difficulties young Issa suffered. He was cared for by his grandmother, who doted on him, but his life changed again when his father remarried five years later. Issa's half-brother was born two years later. When his grandmother died when he was 14, Issa felt estranged in his own house, a lonely, moody child who preferred to wander the fields. His attitude did not please his stepmother, who, according to Lewis Mackenzie, was a "tough-fibred 'managing' woman of hard-working peasant stock." He was sent to Edo (present-day
Tokyo Tokyo (; ja, 東京, , ), officially the Tokyo Metropolis ( ja, 東京都, label=none, ), is the capital and List of cities in Japan, largest city of Japan. Formerly known as Edo, its metropolitan area () is the most populous in the world, ...
) by his father one year later to make out a living. Nothing of the next ten years of his life is known for certain. His name was associated with Kobayashi Chikua (小林 竹阿) of the Nirokuan (二六庵) haiku school, but their relationship is not clear. During the following years, he wandered through Japan and fought over his inheritance with his stepmother (his father died in 1801). He wrote a diary, now called Last Days of Issa's Father. After years of legal wrangles, Issa managed to secure rights to half of the property his father left. He returned to his native village at the age of 49 and soon took a wife, Kiku (菊). After a brief period of bliss, tragedy returned. The couple's first-born child died shortly after his birth. A daughter, Satoyo (里世), died less than two-and-a-half years later, inspiring Issa to write this haiku (translated by Lewis Mackenzie): :露の世は露の世ながらさりながら :''Tsuyu no yo wa tsuyu no yo nagara sari nagara'' :This dewdrop world -- :Is a dewdrop world, :And yet, and yet . . . Issa married twice more late in his life, and through it all he produced a huge body of work. A third child died in 1820. Then Kiku fell ill and died in 1823. "Ikinokori ikinokoritaru samusa kana" (生き残り生き残りたる寒さかな) utliving them,/Outliving them all,/Ah, the cold!was written when Issa's wife died, when he was 61. He died on January 5, 1828, in his native village. According to the old Japanese calendar, he died on the 19th day of Eleventh Month, Tenth Year of the
Bunsei was a after ''Bunka'' and before ''Tenpō''. This period spanned the years from April 1818 through December 1830. The reigning emperor was . Change of era * April 22, 1818 (): The new era name was created to mark the enthronement of the emper ...
era. Since the Tenth Year of Bunsei roughly corresponds with 1827, many sources list this as his year of death.


Writings and drawings

Issa wrote over 20,000 haiku, which have won him readers up to the present day. Though his works were popular, he suffered great monetary instability. His poetry makes liberal use of local dialects and conversational phrases, and 'including many verses on plants and the lower creatures. Issa wrote 54 haiku on the snail, 15 on the toad, nearly 200 on frogs, about 230 on the firefly, more than 150 on the mosquito, 90 on flies, over 100 on fleas and nearly 90 on the cicada, making a total of about one thousand verses on such creatures'. By contrast, Bashō's verses are comparatively few in number, about 2,000 in all. Issa's haiku were sometimes tender, but stand out most for their irreverence and wry humor, as illustrated in these verses translated by
Robert Hass Robert L. Hass (born March 1, 1941) is an American poet. He served as Poet Laureate of the United States from 1995 to 1997. He won the 2007 National Book Award and shared the 2008 Pulitzer Prize for the collection ''Time and Materials: Poems 1997 ...
: No doubt about it, the mountain cuckoo is a crybaby. New Year's Day— everything is in blossom! I feel about average. Issa, 'with his intense personality and vital language ndshockingly impassioned verse...is usually considered a most conspicuous heretic to the orthodox Basho tradition'. Nevertheless, 'in that poetry and life were one in him... poetry was a diary of his heart', it is at least arguable that 'Issa could more truly be said to be Basho's heir than most of the haikai poets of the nineteenth century'. Issa's works include ''
haibun is a prosimetric literary form originating in Japan, combining prose and haiku. The range of ''haibun'' is broad and frequently includes autobiography, diary, essay, prose poem, short story and travel journal. History The term "''haibun''" was ...
'' (passages of prose with integrated haiku) such as ''Oraga Haru'' (おらが春 "My Spring") and ''Shichiban Nikki'' (七番日記 "Number Seven Journal"), and he collaborated on more than 250
renku , or , is a Japanese form of popular collaborative linked verse poetry. It is a development of the older Japanese poetic tradition of ''ushin'' renga, or orthodox collaborative linked verse. At renku gatherings participating poets take turns provi ...
(collaborative linked verse). Issa was also known for his drawings, generally accompanying haiku: "the Buddhism of the haiku contrasts with the Zen of the sketch". His approach has been described as "similar to that of Sengai....Issa's sketches are valued for the extremity of their abbreviation, in keeping with the idea of haiku as a simplification of certain types of experience." One of Issa's haiku, as translated by R.H. Blyth, appears in J. D. Salinger's 1961 novel, ''
Franny and Zooey ''Franny ''and'' Zooey'' is a book by American author J. D. Salinger which comprises his short story "Franny" and novella ''Zooey'' . The two works were published together as a book in 1961, having originally appeared in ''The New Yorker'' in 19 ...
'': :O snail :Climb Mount Fuji, :But slowly, slowly! (''Katatsumuri sorosoro nobore Fuji no yama'' 蝸牛そろそろ登れ富士の山) The same poem, in Russian translation, served as an epigraph for a novel '' Snail on the Slope'' by
Arkady and Boris Strugatsky The brothers Arkady Natanovich Strugatsky (russian: Аркадий Натанович Стругацкий; 28 August 1925 – 12 October 1991) and Boris Natanovich Strugatsky ( ru , Борис Натанович Стругацкий; 14 A ...
(published 1966–68), also providing the novel's title. Another, translated by
D.T. Suzuki , self-rendered in 1894 as "Daisetz", was a Japanese-American Buddhist monk, essayist, philosopher, religious scholar, translator, and writer. He was a scholar and author of books and essays on Buddhism, Zen and Shin that were instrumental in s ...
, was written during a period of Issa's life when he was penniless and deep in debt. It reads: :ともかくもあなたまかせの年の暮 :''tomokaku mo anata makase no toshi no kure'' :Trusting the Buddha ( Amida), good and bad, :I bid farewell :To the departing year. Another, translated by Peter Beilenson with Harry Behn, reads: :Everything I touch :with tenderness, alas, :pricks like a bramble. Issa's most popular and commonly known tome, titled ''The Spring of My Life'', is autobiographical, and its structure combines prose and haiku.


Kobayashi Issa former residence

After a big fire swept through the post station of Kashiwabara on July 24, 1827, Issa lost his house and was forced to live in his '' kura'' (storehouse). "The fleas have fled from the burning house and have taken refuge with me here", says Issa. Of this same fire, he wrote: ''Hotarubi mo amaseba iya haya kore wa haya'' (蛍火もあませばいやはやこれははや) If you leave so much/As a firefly's glimmer, -/Good Lord! Good Heavens!' This building, a windowless clay-walled structure, has survived, and was designated a National Historic Site of Japan in 1933.Shinanomachi official home page
/ref>


References

* * (pbk, 180 pp., 160 haiku plus ''The Spring of My Life'', an autobiographical
haibun is a prosimetric literary form originating in Japan, combining prose and haiku. The range of ''haibun'' is broad and frequently includes autobiography, diary, essay, prose poem, short story and travel journal. History The term "''haibun''" was ...
) * * (137 pp., 250 haiku) * *


English translations

* * (pbk, 180 pp., 160 haiku plus ''The Spring of My Life'', an autobiographical
haibun is a prosimetric literary form originating in Japan, combining prose and haiku. The range of ''haibun'' is broad and frequently includes autobiography, diary, essay, prose poem, short story and travel journal. History The term "''haibun''" was ...
) * * * (pbk, 96 pp., 45 haiku plus "Cup of Tea, Plate of Fish: An Interview with
Nanao Sakaki Nanao may refer to: Places *, Japan **Nanao Line a rail line through Nanao, Ishikawa ** Nanao Station a station on the Nanao Line *Nan'ao County (), Shantou, Guangdong ** Nan'ao Island (), forming most of Nan'ao County *Nan'ao Subdistrict (), a ...
")


Further reading

* (A biography and selection of translated haiku; TOC is on p. 111.) * (An essay about the haiku persona of Issa, by the translator of the Issa Archive.) * (A discussion of Issa's approach to haikai no renga including a translation of a ''hankasen'' by Issa and Kawahara Ippyō)


Notes


External links


Haiku of Kobayashi Issa
A searchable online archive of some 10,000 Issa haiku, translated by David G. Lanoue *
The Kobayashi Issa Museum

Issa's 1818 self-portrait
(frontispiece of the Bickerton 1932 source) *

*
一茶の俳句データベース
some 21,000 haiku of Issa
Issa Memorial Museum - Official English Site
* (English & Japanese

{{DEFAULTSORT:Kobayashi, Issa 1763 births 1828 deaths Japanese poets Japanese writers of the Edo period People from Nagano Prefecture 19th-century poets Japanese diarists Buddhist poets Shin Buddhists Japanese haiku poets