Jessica (The Merchant of Venice)
   HOME

TheInfoList



OR:

Jessica is the daughter of Shylock, a Jewish
moneylender In finance, a loan is the lending of money by one or more individuals, organizations, or other entities to other individuals, organizations, etc. The recipient (i.e., the borrower) incurs a debt and is usually liable to pay interest on that d ...
, in
William Shakespeare William Shakespeare ( 26 April 1564 – 23 April 1616) was an English playwright, poet and actor. He is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's nation ...
's ''
The Merchant of Venice ''The Merchant of Venice'' is a play by William Shakespeare, believed to have been written between 1596 and 1598. A merchant in Venice named Antonio defaults on a large loan provided by a Jewish moneylender, Shylock. Although classified as ...
'' (). In the play, she elopes with Lorenzo, a penniless Christian, and a chest of her father's money, eventually ending up in Portia and
Bassanio Bassanio is a fictional character in Shakespeare's ''The Merchant of Venice ''Bassanio,'' the best friend of Antonio. He is a spendthrift who wasted all of his money in order to be seen as a respectable man. To regain his fortune, he is deter ...
's household. In the play's
dramatic structure Dramatic structure (also known as dramaturgical structure) is the structure of a dramatic work such as a book, play, or film. There are different kinds of dramatic structures worldwide which have been hypothesized by critics, writers and schola ...
, Jessica is a minor but pivotal role. Her actions motivate Shylock's vengeful insistence on his "pound of flesh" from Antonio; her relationships with Lorenzo and Shylock serves as a mirror and contrast to Portia's with Bassanio and with her father; her conversion to Christianity is the end of Shylock's line's adherence to the Jewish faith.
Literary critics Literary criticism (or literary studies) is the study, evaluation, and interpretation of literature. Modern literary criticism is often influenced by literary theory, which is the philosophical analysis, philosophical discussion of literature' ...
have historically viewed the character negatively, highlighting her theft of her father's gold, her betrayal of his trust, and apparently selfish motivations and aimless behaviour. Since the end of the 20th century their views have been more moderate and nuanced, pointing to an alternative reading that allows her actions to be motivated by love and generosity, and being driven by Shylock's own tyrannical and immoral behaviour.


Role in the play

The central plot of ''
The Merchant of Venice ''The Merchant of Venice'' is a play by William Shakespeare, believed to have been written between 1596 and 1598. A merchant in Venice named Antonio defaults on a large loan provided by a Jewish moneylender, Shylock. Although classified as ...
'' is relatively straightforward: Antonio borrows money from Shylock to help his friend, Bassanio, court Portia, but, through misfortune, is unable to repay and is subjected to an onerous default (a literal "pound of flesh" cut from his body). In addition, the play contains subplots regarding Bassanio's courtship of Portia; Launcelot Gobbo's humorous interactions with his father, and his change of allegiance from Shylock to Portia and Bassanio; and Jessica and Lorenzo's elopement, with Shylock's savings, his casket of
ducats The ducat () coin was used as a trade coin in Europe from the later Middle Ages from the 13th to 19th centuries. Its most familiar version, the gold ducat or sequin containing around of 98.6% fine gold, originated in Venice in 1284 and gained ...
. The role of Jessica is a relatively minor one. She speaks a grand total of 660 words over the play's five acts. In the
dramatic structure Dramatic structure (also known as dramaturgical structure) is the structure of a dramatic work such as a book, play, or film. There are different kinds of dramatic structures worldwide which have been hypothesized by critics, writers and schola ...
of the play, the role is, however, pivotal: her elopement with Lorenzo, taking her father's casket of
gold ducats The ducat () coin was used as a trade coin in Europe from the later Middle Ages from the 13th to 19th centuries. Its most familiar version, the gold ducat or sequin containing around of 98.6% fine gold, originated in Venice in 1284 and gained wi ...
, motivates Shylock's vengefulness towards Antonio; she serves as a mirror highlighting the differences between Shylock's Jewish household and Portia's Christian one; and serves as the means by which Shylock is forcibly converted to Christianity. Her first appearance on stage is in Act 2, Scene 3, in a brief scene with Launcelot Gobbo. Gobbo is leaving Shylock's service to give his allegiance to Bassanio, and Jessica bemoans the loss of his company in a household that is "hell". She speeds him along, to avoid her father seeing their interaction, with a gold ducat as a parting gift and a letter to Lorenzo. After Gobbo leaves, she muses to herself on what flaws are in her character that makes her ashamed to be her father's daughter, and that although she is related to him by blood she is alienated by his manners. She concludes the soliloquy determined to marry Lorenzo and convert to Christianity. In Act 2, Scene 4, Gobbo bears the letter, containing Jessica's plans to elope with Lorenzo and as much of her father's valuables as she can find, to Lorenzo. He is pleased by the letter and its contents, and bids Gobbo return to let her know that he has received the letter and will not fail her. In Act 2, Scene 5, however, Gobbo is intercepted by Shylock, who berates him for his change of allegiance. Gobbo seizes on Shylock's repeated mentions of Jessica's name as a pretense to call her. When she arrives, Shylock gives her the keys to his house and the responsibility of keeping it safe while he dines with Antonio and Bassanio. Upon learning there will be a masquerade, he enjoins her to shutter the windows and not "gaze on Christian fools with varnished faces". He then bids Gobbo precede him to let Antonio and Bassanio know he will attend their dinner. Having no other option, Gobbo whispers to Jessica to "look out at window for all this. / There will come a Christian by / Will be worth a Jewess' eye." before leaving. Shylock catches the interaction and asks Jessica what Gobbo said, but Jessica deceives him and claims he was simply saying goodbye. Shylock then complains of Gobbo's sloth and vociferous appetite, claiming he is well rid of him and glad he now serves Bassanio, whom he dislikes. He leaves for the dinner, and Jessica soliloquises: In the following scene—Act 2, Scene 6—Lorenzo and his friends come to Shylock's house, and Jessica greets them from a window, dressed as a boy. She asks Lorenzo to confirm his identity before lowering a casket of her father's ducats. Lorenzo bids her descend, but Jessica demurs, ashamed of her disguise. Lorenzo persuades her, and she goes inside to bring more of Shylock's ducats. Lorenzo praises her to his friends: "For she is wise, if I can judge of her, / And fair she is, if that mine eyes be true, / And true she is, as she hath proved herself. / And therefore, like herself, wise, fair, and true,". She joins them on the street and all but Lorenzo's friend Gratiano leaves. Antonio then arrives to tell Gratiano that the winds are propitious for sailing and that Bassanio is leaving immediately for Belmont to woo Portia. Gratiano expresses his desire to leave the city immediately. Jessica next appears at Belmont in Act 3, Scene 2, accompanying Lorenzo and Salerio, a messenger delivering a letter to Bassanio from Antonio. The letter informs him that all Antonio's business ventures have failed, such that he has defaulted on the bond to Shylock, and that Shylock intends to collect on the "pound of flesh". Jessica informs them that she has heard her father speaking with his fellows, saying he "would rather have Antonio's flesh / Than twenty times the value of the sum / That he did owe him." Portia dispatches Bassanio to Venice to assist his friend, pausing only long enough for them to be married. Then announces that she and Nerissa, her maid, will stay in a nearby convent while their husbands are away. In her absence she asks Lorenzo and Jessica to manage her estate. In Act 3, Scene 5, Jessica and Gobbo banter in the gardens of Belmont; Gobbo claiming that she is tainted by the sins of her father, and she can only hope that she was an illegitimate child and not actually related to Shylock. Jessica protests that then she would be visited by the sins of her mother, and Gobbo concurs that she would be damned either way. Jessica argues that she has been saved by her husband who has converted her to Christianity, to which Gobbo replies that Bassanio is contributing to the raised price of pork by the conversion of Jews (who may not eat pork) to Christians (who do). Lorenzo joins them and Jessica recounts their conversation, leading to further banter between Lorenzo and Gobbo, until Gobbo leaves to prepare for dinner. In response to questioning by Lorenzo, Jessica praises Portia as great and peerless. Act 5, Scene 1—the final scene of the play, and following on from the courtroom scene in Act 4—opens with Jessica and Lorenzo strolling in the gardens of Belmont. They exchange romantic metaphors, invoking in turn characters from classical literature: ''
Troilus and Criseyde ''Troilus and Criseyde'' () is an epic poem by Geoffrey Chaucer which re-tells in Middle English the tragic story of the lovers Troilus and Criseyde set against a backdrop of war during the siege of Troy. It was written in '' rime royale'' a ...
'',
Pyramus and Thisbe Pyramus and Thisbe are a pair of ill-fated lovers whose story forms part of Ovid's ''Metamorphoses''. The story has since been retold by many authors. Pyramus and Thisbe are two lovers in the city of Babylon who occupy connected houses. Their r ...
,
Aeneas In Greco-Roman mythology, Aeneas (, ; from ) was a Trojan hero, the son of the Trojan prince Anchises and the Greek goddess Aphrodite (equivalent to the Roman Venus). His father was a first cousin of King Priam of Troy (both being grandsons ...
and
Dido Dido ( ; , ), also known as Elissa ( , ), was the legendary founder and first queen of the Phoenician city-state of Carthage (located in modern Tunisia), in 814 BC. In most accounts, she was the queen of the Phoenician city-state of Tyre (t ...
,
Jason Jason ( ; ) was an ancient Greek mythological hero and leader of the Argonauts, whose quest for the Golden Fleece featured in Greek literature. He was the son of Aeson, the rightful king of Iolcos. He was married to the sorceress Medea. He ...
and
Medea In Greek mythology, Medea (; grc, Μήδεια, ''Mēdeia'', perhaps implying "planner / schemer") is the daughter of King Aeëtes of Colchis, a niece of Circe and the granddaughter of the sun god Helios. Medea figures in the myth of Jason an ...
, and finally themselves in the same mode, until they are interrupted by Stephano, a messenger. No sooner has Stephano informed them that Portia and Nerissa will soon arrive than Gobbo comes with the same news for Bassanio and Gratiano. They decide to await the arrivals in the gardens, and ask Stephano to fetch his instrument and play for them. Portia and Nerissa enter, followed shortly by Bassanio, Antonio, and Gratiano. After they are all reunited, Nerissa hands Lorenzo a deed of gift from Shylock, won in the trial, giving Jessica all of his wealth upon his death.


Character sources

The generally accepted sources for ''The Merchant of Venice'' are
Giovanni Fiorentino Giovanni Fiorentino was a 14th-century Florentine writer, to whom is attributed the work '' Il Pecorone'' (''"The Simpleton"''). This was a collection of short stories, purportedly published in 1378. However, this date is disputed. The attributi ...
's ''
Il Pecorone ''Il Pecorone'', often referred to in English as ''The Golden Eagle'', is an Italian novela written between 1378 and 1385 by Giovanni Fiorentino. It was written in a style influenced by the ''Decameron'' of Giovanni Boccaccio, the Golden Legend ...
'' () and Richard Robinson's English translation of the ''
Gesta Romanorum ''Gesta Romanorum'', meaning ''Deeds of the Romans'' (a very misleading title), is a Latin collection of anecdotes and tales that was probably compiled about the end of the 13th century or the beginning of the 14th. It still possesses a two-fold l ...
'' (1577), but neither of these contain the Jessica–Lorenzo plot, nor give their Shylock-analogues a daughter. For these elements Shakespeare probably mined
Masuccio Salernitano Masuccio Salernitano (1410–1475), born Tommaso Guardati, was an Italian poet. Born in Salerno or Sorrento, he is best known today for ''Il Novellino'', a collection of 50 "novelle" or short stories, each prefaced by a letter of dedication to ...
's ''
Il Novellino ''Il Novellino'', also known as ''Le cento novelle antiche'' ("One Hundred Ancient Tales"), is an anonymous medieval collection of short stories written in the Tuscan vernacular between 1280 and 1300. It was first published in 1525 by , a frien ...
'' (1476) and Christopher Marlowe's '' The Jew of Malta'' (). In the 14th story of ''Il Novellino'' we have most of the elements of the Jessica–Lorenzo plot: a daughter guarded by a rich but miserly father; the lovers eloping with her father's gold and jewels; the father's despair, in equal measures, for the loss of both daughter and treasure; and the lovers' eventual marriage and happiness. For the Jessica–Shylock relationship, John Drakakis, the editor of
The Arden Shakespeare The Arden Shakespeare is a long-running series of scholarly editions of the works of William Shakespeare. It presents fully edited modern-spelling editions of the plays and poems, with lengthy introductions and full commentaries. There have been t ...
's third series edition, highlights the verbal connection between ''The Merchant of Venice'' and ''The Jew of Malta'' with Barabas's words when Abigail rescues his gold and Shylock's at Jessica's theft of his Ducats. Another version of the play's plot can be found in Anthony Munday's ''Zelauto: The Fountain of Fame Erected in an Orchard of Amorous Adventures'' (1580). In this version it is Munday's Jessica analogue, Brisana, who pleads the case first in the courtroom scene, followed by Cornelia, the Portia analogue. But the Jessica–Lorenzo plot ultimately stems from
medieval In the history of Europe, the Middle Ages or medieval period lasted approximately from the late 5th to the late 15th centuries, similar to the post-classical period of global history. It began with the fall of the Western Roman Empire ...
archetypal plots and characters. The Christian in love with a Jewess appears frequently in ''
exemplum An exemplum (Latin for "example", pl. exempla, ''exempli gratia'' = "for example", abbr.: ''e.g.'') is a moral anecdote, brief or extended, real or fictitious, used to illustrate a point. The word is also used to express an action performed by an ...
'' from the 13th to the 15th century. Beatrice D. Brown, in her 1929 article, "Mediaeval Prototypes of Lorenzo and Jessica", finds the most direct match in "… MS. Royal 7 D. 1, a collection of theological pieces probably compiled by a Dominican friar at or near Cambridge in the thirteenth century." It contains a spendthrift Christian lover, the fair Jewess, the rich old father, the lovers robbing the father, and the father's conflicted grief over his daughter's betrayal and the loss of his treasure. However, in this story the Christian lover flees alone with the treasure. Writing two decades later, James L. Wilson finds a better parallel in ''The Sultan of Babylon'', an English story rooted in The Matter of France and the ''
chanson de geste The ''chanson de geste'' (, from Latin 'deeds, actions accomplished') is a medieval narrative, a type of epic poem that appears at the dawn of French literature. The earliest known poems of this genre date from the late 11th and early 12th c ...
'' ''
The Song of Roland ''The Song of Roland'' (french: La Chanson de Roland) is an 11th-century '' chanson de geste'' based on the Frankish military leader Roland at the Battle of Roncevaux Pass in 778 AD, during the reign of the Carolingian king Charlemagne. It i ...
''. Here Laban—the Sultan of Babylon, a
Saracen upright 1.5, Late 15th-century German woodcut depicting Saracens Saracen ( ) was a term used in the early centuries, both in Greek and Latin writings, to refer to the people who lived in and near what was designated by the Romans as Arabia Pe ...
ruler—captures the Christian knights Oliver and Roland and intends to execute them. His daughter, Floripas, proceeds to murder her governess for refusing to help feed the prisoners; bashes the jailer's head in with his keychain when he refuses to let her see the prisoners; manipulates her father into giving her responsibility for them; brings them to her tower, and treats them as royalty; does the same for the remaining ten of the
Twelve Peers The Paladins, also called the Twelve Peers, are twelve legendary knights, the foremost members of Charlemagne's court in the 8th century. They first appear in the medieval (12th century) ''chanson de geste'' cycle of the Matter of France, where ...
when they are captured too; helps the Peers murder Sir Lucafere, King of Baldas when he surprises them; urges the Peers to attack her father and his knights at supper to cover up the murder; when her father escapes and attacks the Peers in her tower, she assists in the defence; then she converts to Christianity and is betrothed to Guy of Burgundy; and finally, she and her brother, Fierabras decide that there is no point trying to convert their father to Christianity so he should be executed instead. All this is justified to the audience simply because Floripas converts to Christianity and Laban is a Saracene: Wilson concludes that since ''The Merchant of Venice'' was a comedy, and since its audience would be used to the conventions of medieval tales, an Elizabethan audience would not be overly concerned with Jessica's filial piety. "Like Floripas and Ferumbras and dozens of other medieval heathens she turned Christian, and that was obviously, and conventionally, the best possible thing she could do."


Critical history

Literary critics Literary criticism (or literary studies) is the study, evaluation, and interpretation of literature. Modern literary criticism is often influenced by literary theory, which is the philosophical analysis, philosophical discussion of literature' ...
have historically viewed the character negatively, highlighting her theft of her father's gold, her betrayal of his trust, and her apparently selfish motivations and aimless behaviour. In her 1980 survey, "In Defense of Jessica: The Runaway Daughter in ''The Merchant of Venice''", Camille Slights calls out
Arthur Quiller-Couch Sir Arthur Thomas Quiller-Couch (; 21 November 186312 May 1944) was a British writer who published using the pseudonym Q. Although a prolific novelist, he is remembered mainly for the monumental publication '' The Oxford Book of English Verse ...
's opinion in the 1926 ''The Cambridge Dover Wilson Shakespeare'' as an extreme but representative example: Slights sees this as a consequence of sympathetic readings of Shylock, where the play is seen primarily as exposing Christian hypocrisy, and his actions merely natural responses to ostracism and prejudice. In such a reading Jessica's actions amount to abandoning her father and betraying him to his enemies. By the last half of the 20th century this "sentimentally sympathetic reading" was starting to be rejected, but without a corresponding reassessment of Jessica. She was still viewed as inhabiting primarily negative values, in contrast with the positive values associated with Portia, Bassanio, and Antonio. Writing in 1977, Raymond B. Waddington thinks that: Slights contradicts this view, pointing out that it conflicts with "a natural audience response" and argues that "we must question judgments that deny the most obvious emotional force of Shakespearean plots and characters." Shakespeare's plays usually extend and deepen existing dramatic conventions, and Jessica must be seen in a context of classical and Elizabethan conventions for such characters. Slights highlights comedies where children rebel against a miserly father, or romances where daughters defy a repressive father for love. These conventions would be familiar for both Shakespeare and an Elizabethan theatre audience, and, indeed, modern audiences tend to accept Jessica's actions as natural within the context of the plot. Her escape from Shylock's repressive household to Belmont a quest for freedom, and from misfortune to happiness. This view is supported by John Russell-Brown, the editor of the 1955
Arden Shakespeare The Arden Shakespeare is a long-running series of scholarly editions of the works of William Shakespeare. It presents fully edited modern-spelling editions of the plays and poems, with lengthy introductions and full commentaries. There have been t ...
second series edition of the play: "... nowhere in the play does Shylock show any tenderness towards his daughter ... as a Jewess, loved by a Christian, Jessica stood in a fair way for the audience's sympathy ..." In Munday's ''Zelauto'', Brisana (Jessica) opposes her father, Trinculo (Shylock), and eventually elopes with Rodolpho (Lorenzo); all presented sympathetically for the audience. Similarly, in Salernitano's 14th ''novella'', the daughter makes off with her father's money, to the same effect. "In both these examples, the father is avaricious ... It ranks him with the miserly fathers in Elizabethan and classical comedies, who are only fit to be dupes of their children ..."


18th-century editors

The first critical notice of Jessica in the 18th century was made by
William Warburton William Warburton (24 December 16987 June 1779) was an English writer, literary critic and churchman, Bishop of Gloucester from 1759 until his death. He edited editions of the works of his friend Alexander Pope, and of William Shakespeare. Li ...
, who commented on the line in Act 5, Scene 1: "Fair ladies, you drop manna in the way / Of starvèd people." Warburton's comment was that "''Shakespear'' is not more exact in any thing, than in adapting his images with propriety to his speakers; of which he has here given an instance in making the young ''Jewess'' call good fortune, ''Manna''." Unfortunately, as Samuel Johnson explains rather drily—in a note to Warburton's note—in his 1765 edition: "The commentator should have remarked, that this speech is not, even in his own edition, the speech of the ''Jewess''." The lines in question are usually assigned to Lorenzo. The next was by
Edmond Malone Edmond Malone (4 October 174125 May 1812) was an Irish Shakespearean scholar and editor of the works of William Shakespeare. Assured of an income after the death of his father in 1774, Malone was able to give up his law practice for at first p ...
in his 1790 edition. The editor of the '' Second Folio'' (1632) had emended the line "If a Christian do not / play the knave and get thee, I am much deceived", substituting ''did'' for ''do''. This changed the meaning, as an acerbic Malone points out: Malone's position turned out to be somewhat controversial. In his revised edition in 1821, multiple notes appeared in response. The first, by George Steevens, offers an alternate reading of the passage: "I suspect that the waggish Launcelot designed this for a broken sentence—''and get thee''—implying, ''get thee with child''. Mr. Malone, however, supposes him to mean only—''carry thee away from thy father's house''." As does another by John Monck Mason: Boswell printed both along with Malone's original note. At further issue was Malone's tarring of all the previous editors with the same brush, for which Steevens was particularly sore. He provided a further note exempting Isaac Reed from Malone's criticism on the grounds that Reed had followed the
First Folio ''Mr. William Shakespeare's Comedies, Histories, & Tragedies'' is a collection of plays by William Shakespeare, commonly referred to by modern scholars as the First Folio, published in 1623, about seven years after Shakespeare's death. It is cons ...
, not the Second. Malone's response was simply that "In answer to Mr. Steevens, I have to state that I printed this play in 1784, and that Mr. Reed's edition did not appear till 1785. I may add that I communicated to that gentleman this very correction." The back and forth continued in notes on Jessica's line in Act 5, Scene 1: "I am never merry when I hear sweet music." Steevens opined that: For this point, Steevens cites the word's use in '' Measure for Measure'' and a similar usage of ''dulcia'' by Horace in his '' Art of Poetry''. Malone responds that "''Sweet'' is ''pleasing'', ''delightful'', and such is the meaning of ''dulcis'' in Horace."


Notes and references


Notes


References

All references to ''The Merchant of Venice'', unless otherwise specified, are taken from the
Folger Shakespeare Library The Folger Shakespeare Library is an independent research library on Capitol Hill in Washington, D.C., United States. It has the world's largest collection of the printed works of William Shakespeare, and is a primary repository for rare materi ...
's ''Folger Digital Texts'' edition, edited by Barbara Mowat and Paul Werstine. Under their referencing system, acts, scenes, and lines are marked in the text, so 2.6.34–40 would be Act 2, Scene 6, lines 34 through 40.


Sources

* * * * * * * * * * * * *


Further reading

*


External links


All lines spoken by Jessica
Folger Shakespeare Library The Folger Shakespeare Library is an independent research library on Capitol Hill in Washington, D.C., United States. It has the world's largest collection of the printed works of William Shakespeare, and is a primary repository for rare materi ...
{{Authority control The Merchant of Venice Female Shakespearean characters Fictional creditors and moneylenders Literary characters introduced in 1590 Antisemitism in literature Fictional Jewish women Fictional Italian people in literature Fictional Italian Jews