Jabberwocky
   HOME

TheInfoList



OR:

"Jabberwocky" is a nonsense poem written by
Lewis Carroll Charles Lutwidge Dodgson (; 27 January 1832 – 14 January 1898), better known by his pen name Lewis Carroll, was an English author, poet and mathematician. His most notable works are '' Alice's Adventures in Wonderland'' (1865) and its sequ ...
about the killing of a creature named "the Jabberwock". It was included in his 1871 novel ''
Through the Looking-Glass ''Through the Looking-Glass, and What Alice Found There'' (also known as ''Alice Through the Looking-Glass'' or simply ''Through the Looking-Glass'') is a novel published on 27 December 1871 (though indicated as 1872) by Lewis Carroll and the ...
'', the sequel to '' Alice's Adventures in Wonderland'' (1865). The book tells of Alice's adventures within the back-to-front world of Looking-glass world. In an early scene in which she first encounters the chess piece characters White King and White Queen, Alice finds a book written in a seemingly unintelligible language. Realising that she is travelling through an inverted world, she recognises that the verses on the pages are written in mirror-writing. She holds a mirror to one of the poems and reads the reflected verse of "Jabberwocky". She finds the nonsense verse as puzzling as the odd land she has passed into, later revealed as a dreamscape. "Jabberwocky" is considered one of the greatest nonsense poems written in English. Its playful, whimsical language has given English nonsense words and
neologisms A neologism Ancient_Greek.html"_;"title="_from_Ancient_Greek">Greek_νέο-_''néo''(="new")_and_λόγος_/''lógos''_meaning_"speech,_utterance"is_a_relatively_recent_or_isolated_term,_word,_or_phrase_that_may_be_in_the_process_of_entering_com ...
such as " galumphing" and "
chortle Chortle is a British comedy website launched in 2000 by Steve Bennett. The site is a major source of comedy news in the UK. It also reviews comedy shows nationwide, including extensively at the annual Edinburgh Festival Fringe, and presents the ...
".


Origin and publication

A decade before the publication of '' Alice's Adventures in Wonderland'' and the sequel ''
Through the Looking-Glass ''Through the Looking-Glass, and What Alice Found There'' (also known as ''Alice Through the Looking-Glass'' or simply ''Through the Looking-Glass'') is a novel published on 27 December 1871 (though indicated as 1872) by Lewis Carroll and the ...
'', Carroll wrote the first stanza to what would become "Jabberwocky" while in Croft on Tees, close to Darlington, where he had lived as a child. It was printed in 1855 in '' Mischmasch'', a periodical he wrote and illustrated for the amusement of his family. The piece was titled "Stanza of Anglo-Saxon Poetry" and read: Here, ''ye'' is a ye-form of the word ''the''. The stanza is printed first in faux-mediaeval lettering as a "relic of ancient Poetry" and printed again on the same page "in modern characters". The rest of the poem was written during Carroll's stay with relatives at Whitburn, near Sunderland. The story may have been partly inspired by the local Sunderland area legend of the Lambton Worm and the tale of the Sockburn Worm. The concept of nonsense verse was not original to Carroll, who would have known of chapbooks such as ''
The World Turned Upside Down "The World Turned Upside Down" is an English ballad. It was first published on a broadside in the middle of the 1640s as a protest against the policies of Parliament relating to the celebration of Christmas. Parliament believed the holiday ...
'' and stories such as " The Grand Panjandrum". Nonsense existed in
Shakespeare William Shakespeare ( 26 April 1564 – 23 April 1616) was an English playwright, poet and actor. He is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's nation ...
's work and was well-known in the
Brothers Grimm The Brothers Grimm ( or ), Jacob (1785–1863) and Wilhelm (1786–1859), were a brother duo of German academics, philologists, cultural researchers, lexicographers, and authors who together collected and published folklore. They are among th ...
's fairytales, some of which are called lying tales or ''lügenmärchen''. Roger Lancelyn Green suggests that "Jabberwocky" is a parody of the old German ballad " The Shepherd of the Giant Mountains" in which a shepherd kills a griffin that is attacking his sheep."Jabberwocky back to Old English: Nonsense, Anglo-Saxon and Oxford" by Lucas, Peter J. in ''Language History and Linguistic Modelling'' (1997) p503-520 Hudson, Derek (1977) ''Lewis Carroll: an illustrated biography''. Crown Publishers, 76 The ballad had been translated into English in blank verse by Carroll's cousin Menella Bute Smedley in 1846, many years before the appearance of the Alice books. Historian Sean B. Palmer suggests that Carroll was inspired by a section from
William Shakespeare William Shakespeare ( 26 April 1564 – 23 April 1616) was an English playwright, poet and actor. He is widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's nation ...
's ''
Hamlet ''The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark'', often shortened to ''Hamlet'' (), is a tragedy written by William Shakespeare sometime between 1599 and 1601. It is Shakespeare's longest play, with 29,551 words. Set in Denmark, the play depicts ...
'', citing the lines: "The graves stood tenantless, and the sheeted dead/Did squeak and gibber in the Roman streets" from Act I, Scene i. John Tenniel reluctantly agreed to illustrate the book in 1871, and his illustrations are still the defining images of the poem. The illustration of the Jabberwock may reflect the contemporary Victorian obsession with natural history and the fast-evolving sciences of palaeontology and
geology Geology () is a branch of natural science concerned with Earth and other Astronomical object, astronomical objects, the features or rock (geology), rocks of which it is composed, and the processes by which they change over time. Modern geology ...
. Stephen Prickett notes that in the context of Darwin and Mantell's publications and vast exhibitions of dinosaurs, such as those at the Crystal Palace from 1854, it is unsurprising that Tenniel gave the Jabberwock "the leathery wings of a pterodactyl and the long scaly neck and tail of a sauropod."Prickett, Stephen (2005) ''Victorian Fantasy'' Baylor University Press p80


Lexicon

Many of the words in the poem are playful nonce words of Carroll's own invention, without intended explicit meaning. When
Alice Alice may refer to: * Alice (name), most often a feminine given name, but also used as a surname Literature * Alice (''Alice's Adventures in Wonderland''), a character in books by Lewis Carroll * ''Alice'' series, children's and teen books by ...
has finished reading the poem she gives her impressions: This may reflect Carroll's intention for his readership; the poem is, after all, part of a dream. In later writings he discussed some of his lexicon, commenting that he did not know the specific meanings or sources of some of the words; the linguistic ambiguity and uncertainty throughout both the book and the poem may largely be the point. In ''Through the Looking-Glass'', the character of Humpty Dumpty, in response to Alice's request, explains to her the non-sense words from the first stanza of the poem, but Carroll's personal commentary on several of the words differ from Humpty Dumpty's. For example, following the poem, a "rath" is described by Humpty Dumpty as "a sort of green pig". Carroll's notes for the original in '' Mischmasch'' suggest a "rath" is "a species of Badger" that "lived chiefly on cheese" and had smooth white hair, long hind legs, and short horns like a stag. The appendices to certain ''Looking Glass'' editions state that the creature is "a species of land turtle" that lived on swallows and oysters. Later critics added their own interpretations of the lexicon, often without reference to Carroll's own contextual commentary. An extended analysis of the poem and Carroll's commentary is given in the book '' The Annotated Alice'' by Martin Gardner. In 1868 Carroll asked his publishers,
Macmillan MacMillan, Macmillan, McMillen or McMillan may refer to: People * McMillan (surname) * Clan MacMillan, a Highland Scottish clan * Harold Macmillan, British statesman and politician * James MacMillan, Scottish composer * William Duncan MacMillan ...
, "Have you any means, or can you find any, for printing a page or two in the next volume of Alice in reverse?" It may be that Carroll was wanting to print the whole poem in mirror writing. Macmillan responded that it would cost a great deal more to do, and this may have dissuaded him. In the author's note to the Christmas 1896 edition of ''Through the Looking-Glass'' Carroll writes, "The new words, in the poem Jabberwocky, have given rise to some differences of opinion as to their pronunciation, so it may be well to give instructions on ''that'' point also. Pronounce 'slithy' as if it were the two words, 'sly, thee': make the 'g' ''hard'' in 'gyre' and 'gimble': and pronounce 'rath' to rhyme with 'bath'." In the Preface to ''
The Hunting of the Snark ''The Hunting of the Snark'', subtitled ''An Agony in 8 Fits'', is a poem by the English writer Lewis Carroll. It is typically categorised as a nonsense poem. Written between 1874 and 1876, it borrows the setting, some creatures, and eight ...
'', Carroll wrote, " etme take this opportunity of answering a question that has often been asked me, how to pronounce 'slithy toves'. The 'i' in 'slithy' is long, as in 'writhe', and 'toves' is pronounced so as to rhyme with 'groves'. Again, the first "o" in "borogoves" is pronounced like the 'o' in 'borrow'. I have heard people try to give it the sound of the 'o' in 'worry'. Such is Human Perversity."


Possible interpretations of words

*
Bandersnatch A bandersnatch is a fictional creature in Lewis Carroll's 1871 novel ''Through the Looking-Glass'' and his 1874 poem ''The Hunting of the Snark''. Although neither work describes the appearance of a bandersnatch in great detail, in ''The Hunting ...
: A swift moving creature with snapping jaws, capable of extending its neck. A "bander" was also an archaic word for a "leader", suggesting that a "bandersnatch" might be an animal that hunts the leader of a group. * Beamish: Radiantly beaming, happy, cheerful. Although Carroll may have believed he had coined this word, usage in 1530 is cited in the ''
Oxford English Dictionary The ''Oxford English Dictionary'' (''OED'') is the first and foundational historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP). It traces the historical development of the English language, providing a c ...
''. References the
Oxford English Dictionary The ''Oxford English Dictionary'' (''OED'') is the first and foundational historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP). It traces the historical development of the English language, providing a c ...
(1530).
* Borogove: Following the poem Humpty Dumpty says: borogove' is a thin shabby-looking bird with its feathers sticking out all round, something like a live mop." In '' Mischmasch'' borogoves are described differently: "An extinct kind of Parrot. They had no wings, beaks turned up, and made their nests under sun-dials: lived on veal." In ''Hunting of the Snark'', Carroll says that the initial syllable of ''borogove'' is pronounced as in ''borrow'' rather than as in ''worry''. * Brillig: Following the poem, the character of Humpty Dumpty comments: Brillig' means four o'clock in the afternoon, the time when you begin broiling things for dinner." According to '' Mischmasch'', it is derived from the verb to ''bryl'' or ''broil''. * Burbled: In a letter of December 1877, Carroll notes that "burble" could be a mixture of the three verbs 'bleat', 'murmur', and 'warble', although he did not remember creating it.Lewis Carroll, Letter to Maud Standen, December 1877 * Chortled: "Combination of 'chuckle' and 'snort'." ( OED) * Frabjous: Possibly a blend of "fair", "fabulous", and "joyous". Definition from ''
Oxford English Dictionary The ''Oxford English Dictionary'' (''OED'') is the first and foundational historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP). It traces the historical development of the English language, providing a c ...
'', credited to Lewis Carroll. * Frumious: Combination of "fuming" and "furious". In the Preface to ''The Hunting of the Snark'' Carroll comments, " ke the two words 'fuming' and 'furious'. Make up your mind that you will say both words, but leave it unsettled which you will say first. Now open your mouth and speak. If your thoughts incline ever so little towards 'fuming', you will say 'fuming-furious'; if they turn, by even a hair's breadth, towards 'furious', you will say 'furious-fuming'; but if you have the rarest of gifts, a perfectly balanced mind, you will say 'frumious'." * Galumphing: Perhaps used in the poem as a blend of "gallop" and "triumphant". Used later by Kipling, and cited by Webster as "To move with a clumsy and heavy tread" * Gimble: Humpty Dumpty comments that it means: "to make holes like a
gimlet Gimlet may refer to: Arts, entertainment, and media * Gimlet Media, a media network that produces journalistic and narrative podcasts * Gimlet (Transformers), a fictional character * Captain Lorrington "Gimlet" King, a fictional character in a se ...
." * Gyre: "To 'gyre' is to go round and round like a gyroscope." ''Gyre'' is entered in the OED from 1420, meaning a circular or spiral motion or form; especially a giant circular oceanic surface current. Carroll also wrote in '' Mischmasch'' that it meant to scratch like a dog. The ''g'' is pronounced like the /g/ in ''gold'', not like ''gem'' (since this was how "gyroscope" was pronounced in Carroll's day).From the preface to ''
Through the Looking-Glass ''Through the Looking-Glass, and What Alice Found There'' (also known as ''Alice Through the Looking-Glass'' or simply ''Through the Looking-Glass'') is a novel published on 27 December 1871 (though indicated as 1872) by Lewis Carroll and the ...
''.
* Jabberwock: When a class in the Girls' Latin School in Boston asked Carroll's permission to name their school magazine ''The Jabberwock'', he replied: "The
Anglo-Saxon The Anglo-Saxons were a cultural group who inhabited England in the Early Middle Ages. They traced their origins to settlers who came to Britain from mainland Europe in the 5th century. However, the ethnogenesis of the Anglo-Saxons happened wit ...
word 'wocer' or 'wocor' signifies 'offspring' or 'fruit'. Taking 'jabber' in its ordinary acceptation of 'excited and voluble discussion', this would give the meaning of 'the result of much excited and voluble discussion'..."Carroll, Lewis (Author), Tenniel, John
(2003). ''Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass'', pp. 328–331. Penguin Classics.
It is often depicted as a monster similar to a dragon. John Tenniel's illustration depicts it with a long serpentine neck, rabbit-like teeth, spidery talons, bat-like wings and, as a humorous touch, a waistcoat. In the 2010 film version of ''Alice in Wonderland'' it is shown with large back legs, small dinosaur-like front legs, and on the ground it uses its wings as front legs like a
pterosaur Pterosaurs (; from Greek ''pteron'' and ''sauros'', meaning "wing lizard") is an extinct clade of flying reptiles in the order, Pterosauria. They existed during most of the Mesozoic: from the Late Triassic to the end of the Cretaceous (228 ...
, and it breathes out lightning flashes rather than flame. * Jubjub bird: "A desperate bird that lives in perpetual passion", according to the Butcher in Carroll's later poem ''
The Hunting of the Snark ''The Hunting of the Snark'', subtitled ''An Agony in 8 Fits'', is a poem by the English writer Lewis Carroll. It is typically categorised as a nonsense poem. Written between 1874 and 1876, it borrows the setting, some creatures, and eight ...
''. 'Jub' is an ancient word for a jerkin or a dialect word for the trot of a horse (OED). It might make reference to the call of the bird resembling the sound "jub, jub". * Manxome: Possibly 'fearsome'; Possibly a portmanteau of "manly" and "buxom", the latter relating to men for most of its history; or "three-legged" after the
triskelion A triskelion or triskeles is an ancient motif consisting of a triple spiral exhibiting rotational symmetry. The spiral design can be based on interlocking Archimedean spirals, or represent three bent human legs. It is found in artefacts o ...
emblem of the Manx people from the
Isle of Man ) , anthem = " O Land of Our Birth" , image = Isle of Man by Sentinel-2.jpg , image_map = Europe-Isle_of_Man.svg , mapsize = , map_alt = Location of the Isle of Man in Europe , map_caption = Location of the Isle of Man (green) in Europ ...
. * Mimsy: Humpty Dumpty comments that Mimsy' is 'flimsy and miserable. * Mome: Humpty Dumpty is uncertain about this one: "I think it's short for 'from home', meaning that they'd lost their way, you know". The notes in '' Mischmasch'' give a different definition of 'grave' (via 'solemome', 'solemone' and 'solemn'). * Outgrabe: Humpty Dumpty says outgribing' is something between bellowing and whistling, with a kind of sneeze in the middle". Carroll's book appendices suggest it is the past tense of the verb to 'outgribe', connected with the old verb to 'grike' or 'shrike', which derived 'shriek' and 'creak' and hence 'squeak'. * Rath: Humpty Dumpty says following the poem: "A 'rath' is a sort of green pig". Carroll's notes for the original in '' Mischmasch'' state that a 'Rath' is "a species of land turtle. Head erect, mouth like a shark, the front forelegs curved out so that the animal walked on its knees, smooth green body, lived on swallows and oysters." In the 1951 animated film adaptation of the previous book, the raths are depicted as small, multi-coloured creatures with tufty hair, round eyes, and long legs resembling pipe stems. * Slithy: Humpty Dumpty says: Slithy' means 'lithe and slimy'. 'Lithe' is the same as 'active'. You see it's like a portmanteau, there are two meanings packed up into one word." The original in ''Mischmasch'' notes that 'slithy' means "smooth and active". The ''i'' is long, as in ''writhe''. * Snicker-snack: possibly related to the large knife, the snickersnee. * Tove: Humpty Dumpty says Toves' are something like badgers, they're something like lizards, and they're something like corkscrews. ... Also they make their nests under sun-dials, also they live on cheese." Pronounced so as to rhyme with ''groves''. They "gyre and gimble", i.e., rotate and bore. Toves are described slightly differently in '' Mischmasch'': "a species of Badger hichhad smooth white hair, long hind legs, and short horns like a stag ndlived chiefly on cheese". * Tulgey: Carroll himself said he could give no source for this word. It could be taken to mean thick, dense, dark. It has been suggested that it comes from the
Anglo-Cornish The Cornish dialect (also known as Cornish English, Cornu-English, kw, Sowsnek Kernowek) is a dialect of English spoken in Cornwall by Cornish people. Dialectal English spoken in Cornwall is to some extent influenced by Cornish grammar, an ...
word ''tulgu'', 'darkness', which in turn comes from Cornish ''tewolgow'' 'darkness, gloominess'. * Uffish: Carroll noted, "It seemed to suggest a state of mind when the voice is gruffish, the manner roughish, and the temper huffish". * Vorpal: Carroll said he could not explain this word, though it has been noted that it can be formed by taking letters alternately from "verbal" and "gospel". It has appeared in dictionaries as meaning both 'deadly' and 'extremely sharp'. * Wabe: The characters in the poem suggest it means "The grass plot around a sundial", called a 'wa-be' because it "goes a long way before it, and a long way behind it". In the original ''Mischmasch'' text, Carroll states a 'wabe' is "the side of a hill (from its being soaked by rain)".


Linguistics and poetics

Though the poem contains many nonsensical words, English
syntax In linguistics, syntax () is the study of how words and morphemes combine to form larger units such as phrases and sentences. Central concerns of syntax include word order, grammatical relations, hierarchical sentence structure ( constituenc ...
and poetic forms are observed, such as the quatrain verses, the general ABAB rhyme scheme and the iambic meter. Linguist Peter Lucas believes the "nonsense" term is inaccurate. The poem relies on a distortion of sense rather than "non-sense", allowing the reader to infer meaning and therefore engage with narrative while lexical allusions swim under the surface of the poem. Marnie Parsons describes the work as a " semiotic catastrophe", arguing that the words create a discernible narrative within the structure of the poem, though the reader cannot know what they symbolise. She argues that Humpty Dumpty tries, after the recitation, to "ground" the unruly multiplicities of meaning with definitions, but cannot succeed as both the book and the poem are playgrounds for the "carnivalised aspect of language". Parsons suggests that this is mirrored in the prosody of the poem: in the tussle between the tetrameter in the first three lines of each stanza and trimeter in the last lines, such that one undercuts the other and we are left off balance, like the poem's hero. Carroll wrote many poem parodies such as " Twinkle, twinkle little bat", "
You Are Old, Father William "You Are Old, Father William" is a poem by Lewis Carroll that appears in his 1865 book ''Alice's Adventures in Wonderland''. It is recited by Alice in Chapter 5, "Advice from a Caterpillar" (Chapter 3 in the original manuscript). Alice informs t ...
" and "
How Doth the Little Crocodile "How Doth the Little Crocodile" is a poem by Lewis Carroll which appears in chapter 2 of his 1865 novel ''Alice's Adventures in Wonderland''. Alice recites it while attempting to recall " Against Idleness and Mischief" by Isaac Watts. It descri ...
?" Some have become generally better known than the originals on which they are based, and this is certainly the case with "Jabberwocky". The poems' successes do not rely on any recognition or association of the poems that they parody. Lucas suggests that the original poems provide a strong container but Carroll's works are famous precisely because of their random, surreal quality. Carroll's grave playfulness has been compared with that of the poet Edward Lear; there are also parallels with the work of Gerard Manley Hopkins in the frequent use of soundplay,
alliteration Alliteration is the conspicuous repetition of initial consonant sounds of nearby words in a phrase, often used as a literary device. A familiar example is "Peter Piper picked a peck of pickled peppers". Alliteration is used poetically in various ...
, created-language and
portmanteau A portmanteau word, or portmanteau (, ) is a blend of wordsParsons, Marnie (1994) ''Touch monkeys: nonsense strategies for reading twentieth-century poetry'', pp. 67–73. University of Toronto Press.


Translations


History

"Jabberwocky" has been translated into numerous languages, as the novel has been translated into 65 languages. The translation might be difficult because the poem holds to English syntax and many of the principal words of the poem are invented. Translators have generally dealt with them by creating equivalent words of their own. Often these are similar in spelling or sound to Carroll's while respecting the morphology of the language they are being translated into. In Frank L. Warrin's French translation, "'Twas brillig" becomes "Il brilgue". In instances like this, both the original and the invented words echo actual words of Carroll's lexicon, but not necessarily ones with similar meanings. Translators have invented words which draw on root words with meanings similar to the English roots used by Carroll. Douglas Hofstadter noted in his essay "Translations of Jabberwocky", the word 'slithy', for example, echoes the English 'slimy', 'slither', 'slippery', 'lithe' and 'sly'. A French translation that uses 'lubricilleux' for 'slithy', evokes French words like 'lubrifier' (to lubricate) to give an impression of a meaning similar to that of Carroll's word. In his exploration of the translation challenge, Hofstadter asks "what if a word does exist, but it is very intellectual-sounding and Latinate ('lubricilleux'), rather than earthy and Anglo-Saxon ('slithy')? Perhaps 'huilasse' would be better than 'lubricilleux'? Or does the Latin origin of the word 'lubricilleux' not make itself felt to a speaker of French in the way that it would if it were an English word ('lubricilious', perhaps)? ". Hofstadter also notes that it makes a great difference whether the poem is translated in isolation or as part of a translation of the novel. In the latter case the translator must, through Humpty Dumpty, supply explanations of the invented words. But, he suggests, "even in this pathologically difficult case of translation, there seems to be some rough equivalence obtainable, a kind of rough
isomorphism In mathematics, an isomorphism is a structure-preserving mapping between two structures of the same type that can be reversed by an inverse mapping. Two mathematical structures are isomorphic if an isomorphism exists between them. The word i ...
, partly global, partly local, between the brains of all the readers". In 1967, D.G. Orlovskaya wrote a popular Russian translation of "Jabberwocky" entitled "Barmaglot" ("Бармаглот"). She translated "Barmaglot" for "Jabberwock", "Brandashmyg" for "Bandersnatch" while "myumsiki" ("мюмзики") echoes "mimsy". Full translations of "Jabberwocky" into French and German can be found in '' The Annotated Alice'' along with a discussion of why some translation decisions were made.
Chao Yuen Ren Yuen Ren Chao (; 3 November 1892 – 25 February 1982), also known as Zhao Yuanren, was a Chinese-American linguist, educator, scholar, poet, and composer, who contributed to the modern study of Chinese phonology and grammar. Chao was born an ...
, a Chinese linguist, translated the poem into Chinese by inventing characters to imitate what Rob Gifford of
National Public Radio National Public Radio (NPR, stylized in all lowercase) is an American privately and state funded nonprofit media organization headquartered in Washington, D.C., with its NPR West headquarters in Culver City, California. It differs from other n ...
refers to as the "slithy toves that gyred and gimbled in the wabe of Carroll's original". Satyajit Ray, a film-maker, translated the work into
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
and concrete poet
Augusto de Campos Augusto de Campos (born 14 February 1931, São Paulo) is a Brazilian writer who (with his brother Haroldo de Campos) was a founder of the Concrete poetry movement in Brazil. He is also a translator, music critic and visual artist. Work In 19 ...
created a Brazilian Portuguese version. There is also an Arabic translation by Wael Al-Mahdi, and at least two into Croatian. Multiple translations into
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through ...
were made within the first weeks of Carroll's original publication. In a 1964 article,
M. L. West Martin Litchfield West, (23 September 1937 – 13 July 2015) was a British philologist and classical scholar. In recognition of his contribution to scholarship, he was awarded the Order of Merit in 2014. West wrote on ancient Greek music, Gree ...
published two versions of the poem in
Ancient Greek Ancient Greek includes the forms of the Greek language used in ancient Greece and the ancient world from around 1500 BC to 300 BC. It is often roughly divided into the following periods: Mycenaean Greek (), Dark Ages (), the Archaic pe ...
that exemplify the respective styles of the
epic poets An epic poem, or simply an epic, is a lengthy narrative poem typically about the extraordinary deeds of extraordinary characters who, in dealings with gods or other superhuman forces, gave shape to the mortal universe for their descendants. ...
Homer Homer (; grc, Ὅμηρος , ''Hómēros'') (born ) was a Greek poet who is credited as the author of the ''Iliad'' and the ''Odyssey'', two epic poems that are foundational works of ancient Greek literature. Homer is considered one of the ...
and Nonnus.


Sample translations

Sources:


Reception

According to Chesterton and Green and others, the original purpose of "Jabberwocky" was to satirise both pretentious verse and ignorant literary critics. It was designed as verse showing how not to write verse, but eventually became the subject of pedestrian translation or explanation and incorporated into classroom learning. It has also been interpreted as a parody of contemporary Oxford scholarship and specifically the story of how Benjamin Jowett, the notoriously agnostic Professor of Greek at Oxford, and Master of
Balliol Balliol may refer to: * House of Balliol, Lords of Baliol and their fief * Balliol College, Oxford ** Balliol rhyme, a doggerel verse form with a distinctive meter, associated with Balliol College * John Balliol (King John of Scotland) (1249–1314 ...
, came to sign the ''
Thirty-Nine Articles The Thirty-nine Articles of Religion (commonly abbreviated as the Thirty-nine Articles or the XXXIX Articles) are the historically defining statements of doctrines and practices of the Church of England with respect to the controversies of the ...
'', as an Anglican statement of faith, to save his job. The transformation of audience perception from satire to seriousness was in a large part predicted by G. K. Chesterton, who wrote in 1932, "Poor, poor, little Alice! She has not only been caught and made to do lessons; she has been forced to inflict lessons on others." It is often now cited as one of the greatest nonsense poems written in English, the source for countless parodies and tributes. In most cases the writers have changed the nonsense words into words relating to the parodied subject, as in
Frank Jacobs Franklin Jacobs (May 30, 1929 – April 5, 2021) was an American author of satires, known primarily for his work in ''Mad (magazine), Mad'', to which he contributed from 1957 to 2014. Jacobs wrote a wide variety of lampoons and spoof, but was bes ...
's "If Lewis Carroll Were a Hollywood Press Agent in the Thirties" in ''Mad for Better or Verse''. Other writers use the poem as a form, much like a sonnet, and create their own words for it as in "Strunklemiss" by
Shay K. Azoulay Shay K. Azoulay ( he, שי אזולאי) is an Israeli writer who writes in English and Hebrew. Plays Azoulay's debut play, "The Platoon", a satire about the IDF, won first place in the 2012 staged reading festival "Zav Kriah". The play was stage ...
or the poem "Oh Freddled Gruntbuggly" recited by Prostetnic Vogon Jeltz in Douglas Adams' '' The Hitchhiker's Guide to the Galaxy'', a 1979 book which contains numerous other references and homages to Carroll's work. Some of the words that Carroll created, such as " chortled" and " galumphing", have entered the English language and are listed in the ''
Oxford English Dictionary The ''Oxford English Dictionary'' (''OED'') is the first and foundational historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP). It traces the historical development of the English language, providing a c ...
''. The word " jabberwocky" itself has come to refer to nonsense language. In American Sign Language, Eric Malzkuhn invented the sign for "chortled". It unintentionally caught on and became a part of American Sign Language's lexicon as well.


Media

A song called "Beware the Jabberwock" was written for Disney's 1951 animated film '' Alice in Wonderland'' sung by Stan Freberg, but it was discarded, replaced with "'Twas Brillig", sung by the
Cheshire Cat The Cheshire Cat ( or ) is a fictional cat popularised by Lewis Carroll in ''Alice's Adventures in Wonderland'' and known for its distinctive mischievous grin. While now most often used in ''Alice''-related contexts, the association of a "C ...
, that includes the first stanza of "Jabberwocky". The Alice in Wonderland sculpture in
Central Park Central Park is an urban park in New York City located between the Upper West and Upper East Sides of Manhattan. It is the fifth-largest park in the city, covering . It is the most visited urban park in the United States, with an estimated ...
in
Manhattan Manhattan (), known regionally as the City, is the most densely populated and geographically smallest of the five boroughs of New York City. The borough is also coextensive with New York County, one of the original counties of the U.S. state ...
, New York City, has at its base, among other inscriptions, a line from "Jabberwocky". The British group Boeing Duveen and The Beautiful Soup released a single (1968) called "Jabberwock" based on the poem. Singer and songwriter Donovan put the poem to music on his album '' HMS Donovan'' (1971). The poem was a source of inspiration for Jan Švankmajer's 1971 short film ''Žvahlav aneb šatičky slaměného Huberta'' (released as ''Jabberwocky'' in English) and Terry Gilliam's 1977 feature film '' Jabberwocky''. In 1972, the American composer
Sam Pottle Samuel H. Pottle (May 8, 1934 – July 4, 1978) was an American composer, conductor, and musical director involved in many theatrical and television productions. Born in New Haven, Connecticut, he is perhaps best remembered for his work on ''Sesam ...
put the poem to music. The stage musical ''Jabberwocky'' (1973) by Andrew Kay, Malcolm Middleton and Peter Phillips, follows the basic plot of the poem. Keyboardists Clive Nolan and
Oliver Wakeman Oliver Wakeman (born 26 February 1972) is an English musician, rock keyboardist and composer, best known as a member of Yes from 2008 to 2011, having filled the role of keyboardist previously held by his father, Rick Wakeman. Biography Oliver i ...
released a musical version '' Jabberwocky (1999)'' with the poem read in segments by Rick Wakeman. British contemporary lieder group Fall in Green set the poem to music for a single release (2021) on Cornutopia Music. In 1978, the musical group Ambrosia included the text of ''Jabberwocky'' in the lyrics of “Moma Frog” (credited to musicians Puerta, North, Drummond, and Pack) on their debut album '' Ambrosia''. In 1980 ''
The Muppet Show ''The Muppet Show'' is a sketch comedy television series created by Jim Henson and featuring the Muppets. The series originated as two pilot episodes produced by Henson for ABC in 1974 and 1975. While neither episode was moved forward as ...
'' staged a full version of "Jabberwocky" for TV viewing, with the Jabberwock and other creatures played by Muppets closely based on Tenniel's original illustrations. According to Jaques and Giddens, it distinguished itself by stressing the humor and nonsense of the poem. "The Jabberwocky" (rather than "The Jabberwock") is a central character in Tim Burton's '' Alice in Wonderland'' (2010), voiced by Christopher Lee. An abridged version of the poem is spoken by the Mad Hatter (played by Johnny Depp).''Alice In Wonderland''
, profile, Sainsbury's entertainment


See also

* Works based on ''Alice in Wonderland'' * Translations of ''Through the Looking-Glass''


References


Footnotes


Sources

* Carpenter, Humphrey (1985). ''Secret Gardens: The Golden Age of Children's Literature''. Houghton Mifflin. Medievil 1998 sony playstation 1


Further reading

* Alakay-Gut, Karen. "Carroll's Jabberwocky". ''Explicator'', Fall 1987. Volume 46, issue 1. * Borchers, Melanie. "A Linguistic Analysis of Lewis Carroll's Poem 'Jabberwocky'". ''The Carrollian: The Lewis Carroll Journal''. Autumn 2009, No. 24, pp. 3–46. . * Dolitsky, Marlene (1984). ''Under the tumtum tree: from nonsense to sense, a study in nonautomatic comprehension. J. Benjamins Pub. Co. Amsterdam, Philadelphia'' * Gardner, Martin (1999). ''The Annotated Alice: The Definitive Edition''. New York: W .W. Norton and Company. * Green, Roger Lancelyn (1970). ''The Lewis Carroll Handbook'', "Jabberwocky, and other parodies" : Dawson of Pall Mall, London * * Lucas, Peter J. (1997). "Jabberwocky back to Old English: Nonsense, Anglo-Saxon and Oxford" in ''Language History and Linguistic Modelling''. . * Richards, Fran. "The Poetic Structure of Jabberwocky". ''Jabberwocky: The Journal of the Lewis Carroll Society''. 8:1 (1978/79):16–19.


External links

*
Essay: "Translations of Jabberwocky"
Douglas R. Hofstadter, 1980 from '' Gödel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid'' , Vintage Books, New York
BBC Video
(2 mins), "Jabberwocky" read by English actor Brian Blessed * read by English author Neil Gaiman
Poetry Foundation Biography of Lewis Carroll

''The Lewis Carroll Journal'' published by The Lewis Carroll Society
*
Sam Pottle Samuel H. Pottle (May 8, 1934 – July 4, 1978) was an American composer, conductor, and musical director involved in many theatrical and television productions. Born in New Haven, Connecticut, he is perhaps best remembered for his work on ''Sesam ...
{{Authority control 1871 poems Alice's Adventures in Wonderland British poems Fictional dragons Fictional monsters Fictional reptiles Gibberish language Humorous poems Nonce words Nonsense poetry Poetry by Lewis Carroll