HOME
The Info List - Italian Language



Italian (italiano International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[itaˈljaːno] (About this soundlisten) or Italian language text">lingua italiana International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ˈliŋɡwa itaˈljaːna]) is a Romance language of the Indo-European language family. Italian descended from the Vulgar Latin of the Roman Empire and, together with Sardinian, is by most measures the closest language to it of the Romance languages.[6] Italian is an official language in Italy, Switzerland (where it is the first language in Canton Ticino and in the districts of Moesa and Bernina in Canton Graubünden), San Marino and Vatican City. It has an official minority status in western Istria (Croatia and Slovenia). It formerly had official status in Albania, Malta, Monaco, Montenegro (Kotor) and Greece (Ionian Islands and Dodecanese), and is generally understood in Corsica (due to its close relation with the Tuscan-influenced local language) and Savoie. It also used to be an official language in the former Italian East Africa and Italian North Africa, where it still plays a significant role in various sectors. Italian is also spoken by large expatriate communities in the Americas and Australia.[7] Italian is included under the languages covered by the European Charter for Regional or Minority languages in Bosnia and Herzegovina and in Romania, although Italian is neither a co-official nor a protected language in these countries.[8][9] Many speakers of Italian are native bilinguals of both Italian (either in its standard form or regional varieties) and other regional languages.[10]

Italian is a major European language, being one of the official languages of the Organization for Security and Co-operation in Europe and one of the working languages of the Council of Europe. It is the fourth most widely spoken first language in the European Union with 69 million native speakers (13% of the EU population) and it is spoken as a second language by 16 million EU citizens (3%).[1] Including Italian speakers in non-EU European countries (such as Switzerland and Albania) and on other continents, the total number of speakers is around 90 million.[11] Italian is the main working language of the Holy See, serving as the lingua franca (common language) in the Roman Catholic hierarchy as well as the official language of the Sovereign Military Order of Malta. Italian is known as the language of music because of its use in musical terminology and opera. Its influence is also widespread in the arts and in the luxury goods market.

Italian was adopted by the state after the Unification of Italy, having previously been a literary language based on Tuscan as spoken mostly by the upper class of Florentine society.[12] Its development was also influenced by other Italian languages and to some minor extent, by the Germanic languages of the post-Roman invaders. The incorporation into Italian of learned words from its own ancestor language, Latin, is another form of lexical borrowing through the influence of written language, scientific terminology and the liturgical language of the Church. Throughout the Middle Ages and into the early modern period, most literate Italians were also literate in Latin; and thus they easily adopted Latin words into their writing—and eventually speech—in Italian. Its vowels are the second-closest to Latin after Sardinian.[13][14] As in most Romance languages, stress is distinctive and, unlike most other Romance languages, Italian retains Latin's contrast between short and long consonants.[15] Almost all words and syllables finish with pure vowels, a factor that makes Italian words extremely easy to use in rhyming. Italian has a 7 vowel sound system ('e' and 'o' have mid-low and mid-high sounds); Classical Latin had 10, 5 with short and 5 with long sounds.

History

Origins

Dante Alighieri (top) and Petrarch (bottom) were influential in establishing their Tuscan dialect as the most prominent literary language in all of Italy in the Late Middle Ages.

During the Middle Ages, the established written language in Europe was Latin, though the great majority of people were illiterate, and only a handful were well versed in the language. In the Italian peninsula, as in most of Europe, most would instead speak a local vernacular. These dialects, as they are commonly referred to, evolved from Vulgar Latin over the course of centuries, unaffected by formal standards and teachings. They are not in any sense "dialects" of standard Italian, which itself started off as one of these local tongues, but sister languages of Italian. Mutual intelligibility with Italian varies widely, as it does with Romance languages in general. The Romance dialects of Italy can differ greatly from Italian at all levels (phonology, morphology, syntax, lexicon, pragmatics) and are classified typologically as distinct languages.[16][17]

The standard Italian language has a poetic and literary origin in the writings of Tuscan writers of the 12th century, and, even though the grammar and core lexicon are basically unchanged from those used in Florence in the 13th century,[18] the modern standard of the language was largely shaped by relatively recent events. However, Romance vernacular as language spoken in the Apennine peninsula has a longer history. In fact, the earliest surviving texts that can definitely be called vernacular (as distinct from its predecessor Vulgar Latin) are legal formulae known as the Placiti Cassinesi from the Province of Benevento that date from 960–963, although the Veronese Riddle, probably from the 8th or early 9th century, contains a late form of Vulgar Latin that can be seen as a very early sample of a vernacular dialect of Italy.[19]

The language that came to be thought of as Italian developed in central Tuscany and was first formalized in the early 14th century through the works of Tuscan writer Dante Alighieri, written in his native Florentine. Dante's epic poems, known collectively as the Commedia, to which another Tuscan poet Giovanni Boccaccio later affixed the title Divina, were read throughout the peninsula and his written dialect became the "canonical standard" that all educated Italians could understand. Dante is still credited with standardizing the Italian language. In addition to the widespread exposure gained through literature, the Florentine dialect also gained prestige due to the political and cultural significance of Florence at the time and the fact that it was linguistically an intermediate between the northern and the southern Italian dialects.[16]:22 Thus the dialect of Florence became the basis for what would become the official language of Italy.

Italian was progressively made an official language of most of the Italian states predating unification, slowly replacing Latin, even when ruled by foreign powers (like Spain in the Kingdom of Naples, or Austria in the Kingdom of Lombardy-Venetia), even though the masses kept speaking primarily their local vernaculars. Italian was also one of the many recognised languages in the Austro-Hungarian Empire.

Italy has always had a distinctive dialect for each city because the cities, until recently, were thought of as city-states. Those dialects now have considerable variety. As Tuscan-derived Italian came to be used throughout Italy, features of local speech were naturally adopted, producing various versions of regional Italian. The most characteristic differences, for instance, between Roman Italian and Milanese Italian are the gemination of initial consonants and the pronunciation of stressed "e", and of "s" in some cases: e.g. va bene "all right" is pronounced International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[vabˈbɛːne] by a Roman (and by any standard Italian speaker), International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[vaˈbeːne] by a Milanese (and by any speaker whose native dialect lies to the north of the La Spezia–Rimini Line); a casa "at home" is International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[akˈkaːsa] for Roman, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[akˈkaːsa] or International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[akˈkaːza] for standard, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[aˈkaːza] for Milanese and generally northern.[20]

In contrast to the Gallo-Italic linguistic panorama of northern Italy, the Italo-Dalmatian Neapolitan and its related dialects were largely unaffected by the Franco-Occitan influences introduced to Italy mainly by bards from France during the Middle Ages, but after the Norman conquest of southern Italy, Sicily became the first Italian land to adopt Occitan lyric moods (and words) in poetry. Even in the case of Northern Italian languages, however, scholars are careful not to overstate the effects of outsiders on the natural indigenous developments of the languages.

The economic might and relatively advanced development of Tuscany at the time (Late Middle Ages) gave its language weight, though Venetian remained widespread in medieval Italian commercial life, and Ligurian (or Genoese) remained in use in maritime trade alongside the Mediterranean. The increasing political and cultural relevance of Florence during the periods of the rise of the Banco Medici, Humanism, and the Renaissance made its dialect, or rather a refined version of it, a standard in the arts.

Renaissance

The Renaissance era, known as Italian language text">il Rinascimento in Italian, was seen as a time of "rebirth", which is the literal meaning of both French language text">renaissance (from French) and Italian language text">rinascimento (Italian).

Pietro Bembo was an influential figure in the development of the Italian language from the Tuscan dialect, as a literary medium, codifying the language for standard modern usage.

During this time, long-existing beliefs stemming from the teachings of the Roman Catholic Church began to be understood from new perspectives as humanists—individuals who placed emphasis on the human body and its full potential—began to shift focus from the church to human beings themselves.[21] Humanists began forming new beliefs in various forms: social, political, and intellectual. The ideals of the Renaissance were evident throughout the Protestant Reformation, which took place simultaneously with the Renaissance. The Protestant Reformation began with Martin Luther's rejection of the selling of indulgences by Johann Tetzel and other authorities within the Roman Catholic Church, resulting in Luther's eventual break-off from the Roman Catholic Church in the Diet of Worms. After Luther was excommunicated from the Roman Catholic Church, he founded what was then understood to be a sect of Catholicism, later referred to as Lutheranism.[21] Luther's preaching in favor of faith and scripture rather than tradition led him to translate the Bible into many other languages, which would allow for people from all over Europe to read the Bible. Previously, the Bible was only translated into Latin, but after this development it could be understood in many other languages, including Italian. The Italian language was able to spread even more with the help of Luther and the invention of the printing press by Johannes Gutenberg. The printing press facilitated the spread of Italian because it was able to rapidly produce texts, such as the Bible, and cut the costs of books which allowed for more people to have access to the translated Bible and new pieces of literature.[22] The Roman Catholic Church was losing its control over the population, as it was not open to change, and there was an increasing number of reformers with differing beliefs.[23]

Italian became the language used in the courts of every state in the Italian peninsula, as well as the prestige variety in the island of Corsica (but not in Sardinia, which on the contrary underwent Italianization well into the late 18th century because of the widespread use and prestige enjoyed by the Iberian languages and Sardinian[24]).[25] The rediscovery of Dante's Italian language text">De vulgari eloquentia and a renewed interest in linguistics in the 16th century, sparked a debate that raged throughout Italy concerning the criteria that should govern the establishment of a modern Italian literary and spoken language. This discussion, known as Italian language text">questione della lingua (i. e., the problem of the language), ran through the Italian culture until the end of the 19th century, often linked to the political debate on achieving a united Italian state. Renaissance scholars divided into three main factions:

A fourth faction claimed that the best Italian was the one that the papal court adopted, which was a mixture of the Tuscan and Roman dialects. Eventually, Bembo's ideas prevailed, and the foundation of the Accademia della Crusca in Florence (1582–1583), the official legislative body of the Italian language led to publication of Agnolo Monosini's Latin tome Latin language text">Floris italicae linguae libri novem in 1604 followed by the first Italian dictionary in 1612.

The continual advancements in technology plays a crucial role in the diffusion of languages. After the invention of the printing press in the fifteenth century, the number of printing presses in Italy grew rapidly and by the year 1500 reached a total of 56, the biggest number of printing presses in all of Europe. This allowed to produce more pieces of literature at a lower cost and as the dominant language, Italian spread.[26]

Modern era

An important event that helped the diffusion of Italian was the conquest and occupation of Italy by Napoleon in the early 19th century (who was himself of Italian-Corsican descent). This conquest propelled the unification of Italy some decades after and pushed the Italian language into a lingua franca used not only among clerks, nobility, and functionaries in the Italian courts but also by the bourgeoisie.

Contemporary times

Alessandro Manzoni sat the basis for the modern Italian language and helped creating linguistic unity throughout Italy.[27]

Italian literature's first modern novel, I promessi sposi (The Betrothed) by Alessandro Manzoni, further defined the standard by "rinsing" his Milanese "in the waters of the Arno" (Florence's river), as he states in the preface to his 1840 edition.

After unification, a huge number of civil servants and soldiers recruited from all over the country introduced many more words and idioms from their home languages (ciao is derived from the Venetian word s-cia[v]o ("slave"), panettone comes from the Lombard word panetton, etc.). Only 2.5% of Italy's population could speak the Italian standardized language properly when the nation was unified in 1861.[28]

Classification

Italian is a Romance language, a descendant of Vulgar Latin (colloquial spoken Latin). Standard Italian is based on Tuscan, especially its Florentine dialect, and is therefore an Italo-Dalmatian language, a classification that includes most other central and southern Italian languages and the extinct Dalmatian.

Unlike most other Romance languages, Italian retains Latin's contrast between short and long consonants. As in most Romance languages, stress is distinctive. In particular, among the Romance languages, Italian is the closest to Latin in terms of vocabulary.[29] According to the Ethnologue, Lexical similarity is 89% with French, 87% with Catalan, 85% with Sardinian, 82% with Spanish, 80% with Portuguese, 78% with Ladin, 77% with Romanian.[7] Estimates may differ according to sources.[30][31]

One study analyzing the degree of differentiation of Romance languages in comparison to Latin (comparing phonology, inflection, discourse, syntax, vocabulary, and intonation) estimated that among the languages analyzed the distance between Italian and Latin is only higher than that between Sardinian and Latin.[32]

Geographic distribution

Use of the Italian language in Europe
Use of the Italian language in Europe and former use in Africa

Italian is an official language of Italy and San Marino and is spoken fluently by the majority of the countries' populations. Italian is the third most spoken language in Switzerland (after German and French), and its use has moderately declined since the 1970s.[33] Italian is also used in administration and official documents in Vatican City.[34]

Due to heavy Italian influence during the Italian colonial period, Italian is still understood by some in former colonies.[7] Although it was the primary language in Libya since colonial rule, Italian greatly declined under the Libya under Muammar Gaddafi">rule of Muammar Gaddafi, who expelled the Italian Libyan population and made Arabic the sole official language of the country.[35] A few hundred Italian settlers returned to Libya in the 2000s; today Italian is the most spoken second language in the country and serves as a language of commerce and sometimes as a lingua franca between Libyans and foreigners.[36] In Eritrea, Italian is at times used in commerce and the capital city Asmara still has one Italian-language school.[37] Italian was also introduced to Somalia through colonialism and was the sole official language of administration and education during the colonial period but fell out of use after government, educational and economic infrastructure were destroyed in the Somali Civil War.

Albania and Malta have large populations of non-native speakers, with over half of the population having some knowledge of the Italian language.[38]

Although over 17 million Americans are of Italian descent, only a little over one million people in the United States speak Italian at home.[39] Nevertheless, an Italian language media market does exist in the country.[40]

Italian immigrants to South America have also brought a presence of the language to that continent. According to some sources, Italian is the second most spoken language in Argentina[41] after the official language of Spanish, although its number of speakers, mainly of the older generation, is decreasing.

Education

Italian is widely taught in many schools around the world, but rarely as the first foreign language. In the 21st century, technology also allows for the continual spread of the Italian language, as people have new ways for one to learn how to speak, read, and write languages at their own pace and at any given time. For example, the free website and application Duolingo has 4.94 million English speakers learning the Italian language.[42]

According to the Italian Ministry of Foreign Affairs, every year there are more than 200,000 foreign students who study the Italian language; they are distributed among the 90 Institutes of Italian Culture that are located around the world, in the 179 Italian schools located abroad, or in the 111 Italian lecturer sections belonging to foreign schools where Italian is taught as a language of culture.[43]

Influence and derived languages

In blue color Buenos Aires, Argentina, where Cocoliche developed.

From the late nineteenth to the mid-twentieth century, thousands of Italians settled in Argentina, Uruguay, Southern Brazil and Venezuela, as well as in Canada and the United States, where they formed a physical and cultural presence.

In some cases, colonies were established where variants of regional languages of Italy were used, and some continue to use this regional language. Examples are Rio Grande do Sul, Brazil, where Talian is used, and the town of Chipilo near Puebla, Mexico; each continues to use a derived form of Venetian dating back to the nineteenth century. Another example is Cocoliche, an Italian–Spanish pidgin once spoken in Argentina and especially in Buenos Aires, and Lunfardo.

Lingua franca

Starting in late medieval times in much of Europe and the Mediterranean, Latin was replaced as the primary commercial language by Italian language variants (especially Tuscan and Venetian). These variants were consolidated during the Renaissance with the strength of Italy and the rise of Renaissance humanism">humanism and the arts.

During that period, Italy held artistic sway over the rest of Europe. It was the norm for all educated gentlemen to make the Grand Tour, visiting Italy to see its great historical monuments and works of art. It thus became expected to learn at least some Italian. In England, while the classical languages Latin and Greek were the first to be learned, Italian became the second most common modern language after French, a position it held until the late eighteenth century when it tended to be replaced by German. John Milton, for instance, wrote some of his early poetry in Italian.

Within the Catholic church, Italian is known by a large part of the ecclesiastical hierarchy and is used in substitution for Latin in some official documents.

Italian loanwords continue to be used in most languages in matters of art and music (especially classical music including opera), in the design and fashion industries, in some sports like football[44] and especially, in culinary terms.

Languages and dialects

Linguistic map of Italy according to Clemente Merlo and Carlo Tagliavini (1937)
Italy's ethno-linguistic minorities.[45]

In Italy, almost all the other languages spoken as the vernacular — other than standard Italian and some languages spoken among immigrant communities — are often imprecisely called "Italian dialects",[46] even though they are quite different, with some belonging to different linguistic branches. The only exceptions to this are twelve groups considered "historical language minorities", which are officially recognized as distinct minority languages by the law. On the other hand, Corsican (a language spoken on the French island of Corsica) is closely related to medieval Tuscan, from which Standard Italian derives and evolved.

The differences in the evolution of Latin in the different regions of Italy can be attributed to the presence of three other types of languages: substrata, superstrata, and adstrata. The most prevalent were substrata (the language of the original inhabitants), as the Italian dialects were most likely simply Latin as spoken by native cultural groups. Superstrata and adstrata were both less important. Foreign conquerors of Italy that dominated different regions at different times left behind little to no influence on the dialects. Foreign cultures with which Italy engaged in peaceful relations with, such as trade, had no significant influence either.[16]:19-20

Throughout Italy, regional variations of Standard Italian, called Regional Italian, are spoken. Regional differences can be recognized by various factors: the openness of vowels, the length of the consonants, and influence of the local language (for example, in informal situations Italian language text">andà, Italian language text">annà and Italian language text">nare replace the standard Italian Italian language text">andare in the area of Tuscany, Rome and Venice respectively for the infinitive "to go").

There is no definitive date when the various Italian variants of Latin—including varieties that contributed to modern Standard Italian—began to be distinct enough from Latin to be considered separate languages. One criterion for determining that two language variants are to be considered separate languages rather than variants of a single language is that they have evolved so that they are no longer mutually intelligible; this diagnostic is effective if mutual intelligibility is minimal or absent (e.g. in Romance, Romanian and Portuguese), but it fails in cases such as Spanish-Portuguese or Spanish-Italian, as native speakers of either pairing can understand each other well if they choose to do so. Nevertheless, on the basis of accumulated differences in morphology, syntax, phonology, and to some extent lexicon, it is not difficult to identify that for the Romance varieties of Italy, the first extant written evidence of languages that can no longer be considered Latin comes from the ninth and tenth centuries C.E. These written sources demonstrate certain vernacular characteristics and sometimes explicitly mention the use of the vernacular in Italy. Full literary manifestations of the vernacular began to surface around the 13th century in the form of various religious texts and poetry.[16]:21Although these are the first written records of Italian varieties separate from Latin, the spoken language had likely diverged long before the first written records appear, since those who were literate generally wrote in Latin even if they spoke other Romance varieties in person.

Throughout the 19th and 20th centuries, the use of Standard Italian became increasingly widespread and was mirrored by a decline in the use of the dialects. An increase in literacy was one of the main driving factors (one can assume that only literates were capable of learning Standard Italian, whereas those who were illiterate had access only to their native dialect). The percentage of literates rose from 25% in 1861 to 60% in 1911, and then on to 78.1% in 1951. Tullio De Mauro, an Italian linguist, has asserted that in 1861 only 2.5% of the population of Italy could speak Standard Italian. He reports that in 1951 that percentage had risen to 87%. The ability to speak Italian did not necessarily mean it was in everyday use, and most people (63.5%) still usually spoke their native dialects. In addition, other factors such as mass emigration, industrialization, and urbanization, and internal migrations after World War II contributed to the proliferation of Standard Italian. The Italians who emigrated during the Italian diaspora beginning in 1861 were often of the uneducated lower class, and thus the emigration had the effect of increasing the percentage of literates, who often knew and understood the importance of Standard Italian, back home in Italy. A large percentage of those who had emigrated also eventually returned to Italy, often more educated than when they had left.[16]:35

The Italian dialects have declined in the modern era, as Italy unified under Standard Italian and continues to do so aided by mass media, from newspapers to radio to television.[16]:37

Phonology

Bible (King James)/Luke">Luke 2, 1–7 of the Bible being read by a speaker of Italian from Milan
Consonant phonemes
Labial Dental/
alveolar
Post-
alveolar
/
palatal
Velar
Nasal m n   ɲ
Stop p b t d k ɡ
Affricate t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ
Fricative f v s z ʃ
Approximant   j w
Lateral l   ʎ
Trill r

Notes:

  • Between two vowels, or between a vowel and an approximant ( International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/j, w/) or a liquid ( International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/l, r/), consonants can be both singleton or geminated. Geminated consonants shorten the preceding vowel (or block phonetic lengthening) and the first geminated element is unreleased. For example, compare International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/fato/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ˈfaːto] ('fate') with International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/fatto/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ˈfatto] ('fact'). However, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɲɲ/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ʃʃ/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ʎʎ/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ddz/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/tts/ are always geminated word-internally.[47] Similarly, nasals, liquids, and sibilants are pronounced slightly longer in medial consonant clusters.[48]
  • International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/j/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/w/, and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/z/ are the only consonants that cannot be geminated.
  • International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/t, d/ are laminal denti-alveolar International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[, ],[49][50][51] commonly called "dental" for simplicity.
  • International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/k, ɡ/ are pre-velar before International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/i, e, ɛ, j/.[50]
  • International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/t͡s, d͡z, s, z/ have two variants:
    • Dentalized laminal alveolar International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[t̪͡s̪, d̪͡z̪, , ][49][52] (commonly called "dental" for simplicity), pronounced with the blade of the tongue very close to the upper front teeth, with the tip of the tongue resting behind lower front teeth.[52]
    • Non-retracted apical alveolar International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[t͡s̺, d͡z̺, , ].[52] The stop components of the "apical" affricates is actually laminal denti-alveolar.[52]
  • International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/n, l, r/ are apical alveolar International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[, , ] in most environments.[49][51][53] The first two are pronounced as laminal denti-alveolar International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[, ] before International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/t, d, t͡s, d͡z, s, z/[51][54][55] and palatalized laminal postalveolar International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">n̠ʲ, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">l̠ʲ] before International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/t͡ʃ, d͡ʒ ʃ/.[56][57] International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/n/ has a velar allophone International Phonetic Alphabet (IPA)">[ŋ] before International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/k, ɡ/.[58][59]
  • International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/m/ and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/n/ do not contrast before International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/p, b/ and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/f, v/, where they are pronounced International Phonetic Alphabet (IPA)">[m] and International Phonetic Alphabet (IPA)">[ɱ], respectively.[58][60]
  • International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɲ/ and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ʎ/ are alveolo-palatal.[61] In a large number of accents, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ʎ/ is a fricative International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʎ̝].[62]
  • Intervocalically, single International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/r/ is realised as a trill with one or two contacts.[63] Some literature treats the single-contact trill as a tap International Phonetic Alphabet (IPA)">[ɾ].[64][65] Single-contact trills can also occur elsewhere, particularly in unstressed syllables.[66] Geminate International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/rr/ manifests as a trill with three to seven contacts.[63]
  • The phonetic distinction between International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[s] and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[z] is neutralized before consonants and at the beginning of words: the former is used before voiceless consonants and before vowels at the beginning of words; the latter is used before voiced consonants (meaning International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[z] is an allophone of International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/s/ before voiced consonants). The two can contrast only between vowels within a word, e.g. [ˈfuːzo] 'melted' vs. [ˈfuːso] 'spindle'. According to Canepari,[65] though, the traditional standard has been replaced by a modern neutral pronunciation which always prefers International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/z/ when intervocalic, except when the intervocalic s is the initial sound of a word, if the compound is still felt as such: for example, presento International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/preˈsɛnto/[67] ('I foresee', with pre meaning 'before' and sento meaning 'I see') vs presento International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/preˈzɛnto/[68] ('I present'). There are many words in which dictionaries now indicate that both pronunciations with International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[z] and with International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[s] are acceptable. Word-internally between vowels, the two phonemes have merged in many regional varieties of Italian, either as International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/z/ (Northern-Central) or International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/s/ (Southern-Central).

Italian has a seven-vowel system, consisting of International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/a, ɛ, e, i, ɔ, o, u/, as well as 23 consonants. Compared with most other Romance languages, Italian phonology is conservative, preserving many words nearly unchanged from Vulgar Latin. Some examples:

  • Italian Italian language text">quattordici "fourteen" < Latin Latin language text">quattuordecim (cf. Romanian Romanian language text">paisprezece/ Romanian language text">paișpe, Spanish Spanish language text">catorce, French French language text">quatorze International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/kaˈtɔʁz/, Catalan and Portuguese Portuguese language text">catorze)
  • Italian settimana "week" < Latin septimāna (cf. Romanian săptămână, Spanish and Portuguese semana, French semaine International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/s(ə)ˈmɛn/, Catalan setmana)
  • Italian medesimo "same" < Vulgar Latin *medi(p)simum (cf. Spanish mismo, Portuguese mesmo, French même International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/mɛm/, Catalan mateix; note that Italian usually uses the shorter stesso)
  • Italian guadagnare "to win, earn, gain" < Vulgar Latin *guadanyāre < Germanic International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/waidanjan/ (cf. Spanish ganar, Portuguese ganhar, French gagner International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɡaˈɲe/, Catalan guanyar)

The conservativeness of Italian phonology is partly explained by its origin. Italian stems from a literary language that is derived from the 13th-century speech of the city of Florence in the region of Tuscany, and has changed little in the last 700 years or so. Furthermore, the Tuscan dialect is the most conservative of all Italian dialects, radically different from the Gallo-Italian languages less than 100 miles to the north (across the La Spezia–Rimini Line).

The following are some of the conservative phonological features of Italian, as compared with the common Western Romance languages (French, Spanish, Portuguese, Galician, Catalan). Some of these features are also present in Romanian.

  • Little or no lenition of consonants between vowels, e.g. vīta > vita "life" (cf. Romanian viață, Spanish vida International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[biða], French vie), pedem > piede "foot" (cf. Spanish pie, French pied International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/pje/).
  • Preservation of geminate consonants, e.g. annum > International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈan.no/ anno "year" (cf. Spanish año International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/aɲo/, French an International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɑ̃/, Portuguese ano International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈã.nu/).
  • Preservation of all Proto-Romance final vowels, e.g. pacem > pace "peace" (cf. Romanian pace, Spanish paz, French paix International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/pɛ/), octō > otto "eight" (cf. Romanian opt, Spanish ocho, French huit International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɥi(t)/), fēcī > feci "I did" (cf. Spanish hice, French fis International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/fi/).
  • Preservation of most intertonic vowels (those between the stressed syllable and either the beginning or ending syllable). This accounts for some of the most noticeable differences, as in the forms quattordici and settimana given above.
  • Slower consonant development, e.g. folia > Italo-Western International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/fɔʎʎa/ > foglia International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈfɔʎʎa/ "leaf" (cf. Romanian foaie International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈfo̯aje/, Spanish hoja International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈoxa/, French feuille International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈfœj/; but note Portuguese folha International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈfoʎɐ/).

Compared with most other Romance languages, Italian has many inconsistent outcomes, where the same underlying sound produces different results in different words, e.g. laxāre > lasciare and lassare, captiāre > cacciare and cazzare, (ex)dēroteolāre > sdrucciolare, druzzolare and ruzzolare, rēgīna > regina and reina. Although in all these examples the second form has fallen out of usage, the dimorphism is thought to reflect the several-hundred-year period during which Italian developed as a literary language divorced from any native-speaking population, with an origin in 12th/13th-century Tuscan but with many words borrowed from languages farther to the north, with different sound outcomes. (The La Spezia–Rimini Line, the most important isogloss in the entire Romance-language area, passes only about 20 miles to the north of Florence.) Dual outcomes of Latin /p t k/ between vowels, such as lŏcum > luogo but fŏcum > fuoco, was once thought to be due to borrowing of northern voiced forms, but is now generally viewed as the result of early phonetic variation within Tuscany.

Some other features that distinguish Italian from the Western Romance languages:

  • Latin ce-,ci- becomes International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/tʃe, tʃi/ rather than International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/(t)se, (t)si/.
  • Latin -ct- becomes International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/tt/ rather than International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/jt/ or International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/tʃ/: octō > otto "eight" (cf. Spanish ocho, French huit, Portuguese oito).
  • Vulgar Latin -cl- becomes cchi International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/kkj/ rather than International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ʎ/: oclum > occhio "eye" (cf. Portuguese olho International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/oʎu/, French oeil International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/œj/ < International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/œʎ/); but Romanian ochi International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/okʲ/.
  • Final International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/s/ is not preserved, and vowel changes rather than International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/s/ are used to mark the plural: amico, amici "male friend(s)", amica, amiche "female friend(s)" (cf. Romanian amic, amici,amică, amice, Spanish amigo(s) "male friend(s)", amiga(s) "female friend(s)"); trēs, sextre, sei "three, six" (cf. Romanian trei, șase, Spanish tres, seis).

Standard Italian also differs in some respects from most nearby Italian languages:

  • Perhaps most noticeable is the total lack of metaphony, though metaphony is a feature characterizing nearly every other Italian language.
  • No simplification of original International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/nd/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/mb/ (which often became International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/nn/, /mm/ elsewhere).

Assimilation

Italian phonotactics do not usually permit verbs and polysyllabic nouns to end with consonants, excepting poetry and song, so foreign words may receive extra terminal vowel sounds.

Writing system

The Italian alphabet is typically considered to consist of 21 letters. The letters j, k, w, x, y are traditionally excluded, though they appear in loanwords such as jeans, whisky, taxi, xenofobo, xilofono. The letter ⟨x⟩ has become common in standard Italian with the prefix extra-, although (e)stra- is traditionally used; it is also common to use the Latin particle ex(-) to mean "former(ly)" as in: la mia ex ("my ex-girlfriend"), "Ex-Jugoslavia" ("Former Yugoslavia"). The letter ⟨j⟩ appears in the first name Jacopo and in some Italian place-names, such as Bajardo, Bojano, Joppolo, Jerzu, Jesolo, Jesi, Ajaccio, among others, and in Mar Jonio, an alternative spelling of Mar Ionio (the Ionian Sea). The letter ⟨j⟩ may appear in dialectal words, but its use is discouraged in contemporary standard Italian.[69] Letters used in foreign words can be replaced with phonetically equivalent native Italian letters and digraphs: ⟨gi⟩, ⟨ge⟩, or ⟨i⟩ for ⟨j⟩; ⟨c⟩ or ⟨ch⟩ for ⟨k⟩ (including in the standard prefix kilo-); ⟨o⟩, ⟨u⟩ or ⟨v⟩ for ⟨w⟩; ⟨s⟩, ⟨ss⟩, ⟨z⟩, ⟨zz⟩ or ⟨cs⟩ for ⟨x⟩; and ⟨e⟩ or ⟨i⟩ for ⟨y⟩.

  • The acute accent is used over word-final ⟨e⟩ to indicate a stressed front close-mid vowel, as in perché "why, because". In dictionaries, it is also used over ⟨o⟩ to indicate a stressed back close-mid vowel (azióne). The grave accent is used over word-final ⟨e⟩ to indicate a front open-mid vowel, as in "tea". The grave accent is used over any vowel to indicate word-final stress, as in gioventù "youth". Unlike ⟨é⟩, which is a close-mid vowel, a stressed final ⟨o⟩ is always a back open-mid vowel (andrò), making ⟨ó⟩ unnecessary outside of dictionaries. Most of the time, the penultimate syllable is stressed. But if the stressed vowel is the final letter of the word, the accent is mandatory, otherwise it is virtually always omitted. Exceptions are typically either in dictionaries, where all or most stressed vowels are commonly marked. Accents can optionally be used to disambiguate words that differ only by stress, as for prìncipi "princes" and princìpi "principles", or àncora "anchor" and ancóra "still/yet". For monosyllabic words, the rule is different: when two orthographically identical monosyllabic words with different meanings exist, one is accented and the other is not (example: è "is", e "and").
  • The letter ⟨h⟩ distinguishes ho, hai, ha, hanno (present indicative of avere "to have") from o ("or"), ai ("to the"), a ("to"), anno ("year"). In the spoken language, the letter is always silent. The ⟨h⟩ in ho additionally marks the contrasting open pronunciation of the ⟨o⟩. The letter ⟨h⟩ is also used in combinations with other letters. No phoneme International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/h/ exists in Italian. In nativized foreign words, the ⟨h⟩ is silent. For example, hotel and hovercraft are pronounced International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/oˈtɛl/ and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈɔverkraft/ respectively. (Where ⟨h⟩ existed in Latin, it either disappeared or, in a few cases before a back vowel, changed to International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ɡ]: traggo "I pull" ← Lat. trahō.)
  • The letters ⟨s⟩ and ⟨z⟩ can symbolize voiced or voiceless consonants. ⟨z⟩ symbolizes International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/dz/ or International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ts/ depending on context, with few minimal pairs. For example: zanzara International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/dzanˈdzaːra/ "mosquito" and nazione International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/natˈtsjoːne/ "nation". ⟨s⟩ symbolizes International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/s/ word-initially before a vowel, when clustered with a voiceless consonant (⟨p, f, c, ch⟩), and when doubled; it symbolizes International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/z/ when between vowels and when clustered with voiced consonants. Intervocalic ⟨s⟩ varies regionally between International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/s/ and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/z/, with International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/z/ being more dominant in northern Italy and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/s/ in the south.
  • The letters ⟨c⟩ and ⟨g⟩ vary in pronunciation between plosives and affricates depending on following vowels. The letter ⟨c⟩ symbolizes International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/k/ when word-final and before the back vowels ⟨a, o, u⟩. It symbolizes International Phonetic Alphabet (IPA)">// as in chair before the front vowels ⟨e, i⟩. The letter ⟨g⟩ symbolizes International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɡ/ when word-final and before the back vowels ⟨a, o, u⟩. It symbolizes International Phonetic Alphabet (IPA)">// as in gem before the front vowels ⟨e, i⟩. Other Romance languages and, to an extent, English have similar variations for ⟨c, g⟩. Compare hard and soft C, hard and soft G. (See also palatalization.)
  • The digraphs ⟨ch⟩ and ⟨gh⟩ indicate ( International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/k/ and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɡ/) before ⟨i, e⟩. The digraphs ⟨ci⟩ and ⟨gi⟩ indicate softness ( International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/tʃ/ and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/dʒ/) before ⟨a, o, u⟩. For example:
Before back vowel (A, O, U) Before front vowel (I, E)
Plosive C caramella International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/karaˈmɛlla/ candy CH china International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈkiːna/ India ink
G gallo International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈɡallo/ rooster GH ghiro International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈɡiːro/ edible dormouse
Affricate CI ciambella International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/tʃamˈbɛlla/ donut C Cina International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈtʃiːna/ China
GI giallo International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈdʒallo/ yellow G giro International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈdʒiːro/ round, tour
Note: ⟨h⟩ is silent in the digraphs ⟨ch⟩, ⟨gh⟩; and ⟨i⟩ is silent in the digraphs ⟨ci⟩ and ⟨gi⟩ before ⟨a, o, u⟩ unless the ⟨i⟩ is stressed. For example, it is silent in ciao International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈtʃaː.o/ and cielo International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈtʃɛː.lo/, but it is pronounced in farmacia International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌfar.maˈtʃiː.a/ and farmacie International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌfar.maˈtʃiː.e/.[20]

Italian has geminate, or double, consonants, which are distinguished by length and intensity. Length is distinctive for all consonants except for International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ʃ/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/dz/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ts/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ʎ/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɲ/, which are always geminate when between vowels, and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/z/, which is always single. Geminate plosives and affricates are realized as lengthened closures. Geminate fricatives, nasals, and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/l/ are realized as lengthened continuants. There is only one vibrant phoneme International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/r/ but the actual pronunciation depends on context and regional accent. Generally one can find a flap consonant International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ɾ] in unstressed position whereas International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[r] is more common in stressed syllables, but there may be exceptions. Especially people from the Northern part of Italy (Parma, Aosta Valley, South Tyrol) may pronounce International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/r/ as International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ʀ], International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ʁ], or International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ʋ].[70]

Of special interest to the linguistic study of Regional Italian is the gorgia toscana, or "Tuscan Throat", the weakening or lenition of intervocalic International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/p/, International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/t/, and International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/k/ in the Tuscan language.

The voiced postalveolar fricative International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ʒ/ is present as a phoneme only in loanwords: for example, garage International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ɡaˈraːʒ]. Phonetic International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ʒ] is common in Central and Southern Italy as an intervocalic allophone of International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/dʒ/: gente International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ˈdʒɛnte] 'people' but la gente International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[laˈʒɛnte] 'the people', ragione International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[raˈʒoːne] 'reason'.

Grammar

Italian grammar is typical of the grammar of Romance languages in general. Cases exist for personal pronouns (nominative, oblique, accusative, dative), but not for nouns.

There are two basic classes of nouns in Italian, referred to as genders, masculine and feminine. Gender may be natural (ragazzo 'boy', ragazza 'girl') or simply grammatical with no possible reference to biological gender (masculine costo 'cost', feminine costa 'coast'). Masculine nouns typically end in -o (ragazzo 'boy'), with plural marked by -i (ragazzi 'boys'), and feminine nouns typically end in -a, with plural marked by -e (ragazza 'girl', ragazze 'girls'). For a group composed of boys and girls, ragazzi is the plural, suggesting that -i is a general plural. A third category of nouns is unmarked for gender, ending in -e in the singular and -i in the plural: legge 'law, f. sg.', leggi 'laws, f. pl.'; fiume 'river, m. sg.', fiumi 'rivers, m. pl.', thus assignment of gender is arbitrary in terms of form, enough so that terms may be identical but of distinct genders: fine meaning 'aim', 'purpose' is masculine, while fine meaning 'end, ending' (e.g. of a movie) is feminine, and both are fini in the plural, a clear instance of -i as a non-gendered default plural marker. These nouns often, but not always, denote inanimates. There are a number of nouns that have a masculine singular and a feminine plural, most commonly of the pattern m. sg. -o, f. pl. -a (miglio 'mile, m. sg.', miglia 'miles, f. pl.'; paio 'pair, m. sg., paia 'pairs, f. pl.'), and thus are sometimes considered neuter (these are usually derived from neuter Latin nouns). An instance of neuter gender also exists in pronouns of the third person singular.[71]

Examples:[72]

Definition Gender Singular Form Plural Form
Son Masculine Figlio Figli
House Feminine Casa Case
Love Masculine Amore Amori
Art Feminine Arte Arti

Nouns, adjectives, and articles inflect for gender and number (singular and plural).

Like in English, common nouns are capitalized when occurring at the beginning of a sentence. Unlike English, nouns referring to languages (e.g. Italian), speakers of languages, or inhabitants of an area (e.g. Italians) are not capitalized.[73]

There are three types of adjectives: descriptive, invariable and form-changing. Descriptive adjectives are the most common, and their endings change to match the number and gender of the noun they modify. Invariable adjectives are adjectives whose endings do not change. The form changing adjectives "buono (good), bello (beautiful), grande (big), and santo (saint)" change in form when placed before different types of nouns. Italian has three degrees for comparison of adjectives: positive, comparative, and superlative.[73]

The order of words in the phrase is relatively free compared to most European languages.[69] The position of the verb in the phrase is highly mobile. Word order often has a lesser grammatical function in Italian than in English. Adjectives are sometimes placed before their noun and sometimes after. Subject nouns generally come before the verb. Italian is a null-subject language, so that nominative pronouns are usually absent, with subject indicated by verbal inflections (e.g. amo 'I love', ama 's/he loves', amano 'they love'). Noun objects normally come after the verb, as do pronoun objects after imperative verbs, infinitives and gerunds, but otherwise pronoun objects come before the verb.

There are both indefinite and definite articles in Italian. There are four indefinite articles, selected by the gender of the noun they modify and by the phonological structure of the word that immediately follows the article. Uno is masculine singular, used before z ( International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ts/ or International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/dz/), s+consonant, gn ( International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɲ/), or ps, while masculine singular un is used before a word beginning with any other sound. The noun zio 'uncle' selects masculine singular, thus uno zio 'an uncle' or uno zio anziano 'an old uncle,' but un mio zio 'an uncle of mine'. The feminine singular indefinite articles are una, used before any consonant sound, and its abbreviated form, written un', used before vowels: una camicia 'a shirt', una camicia bianca 'a white shirt', un'altra camicia 'a different shirt'. There are seven forms for definite articles, both singular and plural. In the singular: lo, which corresponds to the uses of uno; il, which corresponds to the uses with consonant of un; la, which corresponds to the uses of una; l', used for both masculine and feminine singular before vowels. In the plural: gli is the masculine plural of lo and l'; i is the plural of il; and le is the plural of feminine la and l'.[73]

There are numerous contractions of prepositions with subsequent articles. There are numerous productive suffixes for diminutive, augmentative, pejorative, attenuating etc., which are also used to create neologisms.

There are 27 pronouns, grouped in clitic and tonic pronouns. Personal pronouns are separated into three groups: subject, object (which take the place of both direct and indirect objects), and reflexive. Second person subject pronouns have both a polite and a familiar form. These two different types of address are very important in Italian social distinctions. All object pronouns have two forms: stressed and unstressed (clitics). Unstressed object pronouns are much more frequently used, and come before the verb (Lo vedo. 'I see him.'). Stressed object pronouns come after the verb, and are used when emphasis is required, for contrast, or to avoid ambiguity (Vedo lui, ma non lei. 'I see him, but not her'). Aside from personal pronouns, Italian also has demonstrative, interrogative, possessive, and relative pronouns. There are two types of demonstrative pronouns: relatively near (this) and relatively far (that). Demonstratives in Italian are repeated before each noun, unlike in English.[73]

There are three regular sets of verbal conjugations, and various verbs are irregularly conjugated. Within each of these sets of conjugations, there are four simple (one-word) verbal conjugations by person/number in the indicative mood (present tense; past tense with imperfective aspect, past tense with perfective aspect, and future tense), two simple conjugations in the subjunctive mood (present tense and past tense), one simple conjugation in the conditional mood, and one simple conjugation in the imperative mood. Corresponding to each of the simple conjugations, there is a compound conjugation involving a simple conjugation of "to be" or "to have" followed by a past participle. "To have" is used to form compound conjugation when the verb is transitive ("Ha detto", "ha fatto": he/she has said, he/she has made/done), while "to be" is used in the case of verbs of motion and some other intransitive verbs ("È andato", "è stato": he/she has gone, he/she has been). "To be" may be used with transitive verbs, but in such a case it makes the verb passive ("Ê detto", "è fatto": it is said, it is made/done). This rule is not absolute, and some exceptions do exist.

Words

Conversation

Note: the plural form of verbs could also be used as an extremely formal (for example to noble people in monarchies) singular form (see royal we).

English (inglese) Italian (italiano) Pronunciation
Yes (listen) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈsi/
No No (listen) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈnɔ/
Of course! Certo! / Certamente! / Naturalmente! International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈtʃɛrto/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌtʃertaˈmente/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/naturalˈmente/
Hello! Ciao! (informal) / Salve! (semi-formal) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈtʃaːo/
Cheers! Salute! International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/saˈluːte/
How are you? Come stai? (informal) / Come sta? (formal) / Come state? (plural) / Come va? (general, informal) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌkomeˈstai/; International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌkomeˈsta/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌkome ˈstaːte/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌkome va/
Good morning! Buongiorno! (= Good day!) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌbwɔnˈdʒorno/
Good evening! Buonasera! International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌbwɔnaˈseːra/
Good night! Buonanotte! (for a good night sleeping) / Buona serata! (for a good night awake) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌbwɔnaˈnɔtte/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌbwɔna seˈraːta/
Have a nice day! Buona giornata! (formal) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌbwɔna dʒorˈnaːta/
Enjoy the meal! Buon appetito! International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌbwɔn‿appeˈtiːto/
Goodbye! Arrivederci (general) / ArrivederLa (formal) / Ciao! (informal) (listen) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/arriveˈdertʃi/
Good luck! Buona fortuna! (general) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌbwɔna forˈtuːna/
I love you Ti amo (between lovers only) / Ti voglio bene (in the sense of "I am fond of you", between lovers, friends, relatives etc.) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ti ˈaːmo/; International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ti ˌvɔʎʎo ˈbɛːne/
Welcome [to...] Benvenuto/-i (for male/males or mixed) / Benvenuta/-e (for female/females) [a / in...] International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/beɱveˈnuːto/
Please Per favore / Per piacere / Per cortesia (listen) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/per faˈvoːre/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/per pjaˈtʃeːre/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/per korteˈziːa/
Thank you! Grazie! (general) / Ti ringrazio! (informal) / La ringrazio! (formal) / Vi ringrazio! (plural) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈɡrattsje/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ti riŋˈɡrattsjo/
You are welcome! Prego! International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈprɛːɡo/
Excuse me / I am sorry Mi dispiace (only "I am sorry") / Scusa(mi) (informal) / Mi scusi (formal) / Scusatemi (plural) / Sono desolato ("I am sorry", if male) / Sono desolata ("I am sorry", if female) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈskuːzi/; International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈskuːza/; International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/mi disˈpjaːtʃe/
Who? Chi? International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ki/
What? Che cosa? / Cosa? / Che? International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/kekˈkɔːsa/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈkɔːsa/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈke/
When? Quando? International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈkwando/
Where? Dove? International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈdoːve/
How? Come? International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈkoːme/
Why / Because Perché International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/perˈke/
Again Di nuovo / Ancora International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/di ˈnwɔːvo/; International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/aŋˈkoːra/
How much? / How many? Quanto? / Quanta? / Quanti? / Quante? International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈkwanto/
What is your name? Come ti chiami? (informal) / Qual è il suo nome? (formal) / Come si chiama? (formal) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌkome tiˈkjaːmi/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/kwal ˈɛ il ˌsu.o ˈnoːme/
My name is ... Mi chiamo ... International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/mi ˈkjaːmo/
This is ... Questo è ... (masculine) / Questa è ... (feminine) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌkwesto ˈɛ/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌkwesta ˈɛ/
Yes, I understand. Sì, capisco. / Ho capito. International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/si kaˈpisko/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ɔkkaˈpiːto/
I do not understand. Non capisco. / Non ho capito. (listen) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/noŋ kaˈpisko/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/nonˌɔkkaˈpiːto/
Do you speak English? Parli inglese? (informal) / Parla inglese? (formal) / Parlate inglese? (plural) (listen) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/parˌlate iŋˈɡleːse/ (listen) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌparla iŋˈɡleːse/
I do not understand Italian. Non capisco l'italiano. International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/noŋ kaˌpisko litaˈljaːno/
Help me! Aiutami! (informal) / Mi aiuti! (formal) / Aiutatemi! (plural) / Aiuto! (general) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/aˈjuːtami/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ajuˈtaːtemi/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/aˈjuːto/
You are right/wrong! (Tu) hai ragione/torto! (informal) / (Lei) ha ragione/torto! (formal) / (Voi) avete ragione/torto! (plural)
What time is it? Che ora è? / Che ore sono? International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ke ˌora ˈɛ/ International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ke ˌore ˈsono/
Where is the bathroom? Dov'è il bagno? (listen) International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/doˌvɛ il ˈbaɲɲo/
How much is it? Quanto costa? International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌkwanto ˈkɔsta/
The bill, please. Il conto, per favore. International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/il ˌkonto per faˈvoːre/
The study of Italian sharpens the mind. Lo studio dell'italiano aguzza l'ingegno. International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/loˈstuːdjo dellitaˈljaːno aˈɡuttsa linˈdʒeɲɲo/

Question words

English Italian[73][72] IPA
what (adj.) che /ke/
what (standalone) cosa /ˈkɔːza/
who chi /ki/
how come /ˈkoːme/
where dove /ˈdoːve/
why, because perché /perˈke/
which quale /ˈkwaːle/
when quando /ˈkwando/
how much quanto /ˈkwanto/

Time

English Italian[73][72] IPA
today oggi /ˈɔddʒi/
yesterday ieri /ˈjɛːri/
tomorrow domani /doˈma:ni/
second secondo /seˈkondo/
minute minuto /miˈnu:to/
hour ora /ˈo:ra/
day giorno /ˈdʒorno/
week settimana /settiˈma:na/
month mese /ˈme:se/
year anno /ˈanno/

Numbers

English Italian IPA
one hundred cento International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈtʃɛnto/
one thousand mille International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈmille/
two thousand duemila International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌdueˈmiːla/
two thousand (and) nineteen (2019) duemiladiciannove International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/dueˌmiladitʃanˈnɔːve/
one million un milione /miˈljone/
one billion un miliardo /miˈljardo/

Days of the week

English Italian IPA
Monday lunedì International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/luneˈdi/
Tuesday martedì International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/marteˈdi/
Wednesday mercoledì International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˌmerkoleˈdi/
Thursday giovedì International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/dʒoveˈdi/
Friday venerdì International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/venerˈdi/
Saturday sabato International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈsaːbato/
Sunday domenica International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/doˈmeːnika/

Months of the year

English Italian IPA
January gennaio International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/dʒenˈnaːjo/
February febbraio International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/febˈbraːjo/
March marzo International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈmartso/
April aprile International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/aˈpriːle/
May maggio International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈmaddʒo/
June giugno International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈdʒuɲɲo/
July luglio International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/ˈluʎʎo/
August agosto International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/aˈɡosto/
September settembre International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/setˈtɛmbre/
October ottobre International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/otˈtoːbre/
November novembre International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/noˈvɛmbre/
December dicembre International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/diˈtʃɛmbre/[74]

See also

Notes

References

  1. ^ a b "Eurobarometer – Europeans and their languages" (PDF). (485 KB), February 2006
  2. ^ Italian at Ethnologue (18th ed., 2015)
  3. ^ "Centro documentazione per l'integrazione". Cdila.it. Retrieved 22 October 2015.
  4. ^ "Centro documentazione per l'integrazione". Cdila.it. Retrieved 22 October 2015.
  5. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Italian". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  6. ^ "Romance languages". Encyclopædia Britannica. Retrieved 19 February 2017. ... if the Romance languages are compared with Latin, it is seen that by most measures Sardinian and Italian are least differentiated and French most
  7. ^ a b c Ethnologue report for language code:ita (Italy) – Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Online version
  8. ^ "Languages covered by the European Charter for Regional or Minority Languages" (PDF).
  9. ^ "MULTILINGVISM ŞI LIMBI MINORITARE ÎN ROMÂNIA" (PDF) (in Romanian).
  10. ^ "Italy". Ethnologue. 19 February 1999. Retrieved 22 October 2015.
  11. ^ "Italian — University of Leicester". .le.ac.uk. Retrieved 22 October 2015.
  12. ^ [1] Archived 3 October 2009 at the Wayback Machine
  13. ^ See Italica 1950: 46 (cf. [2] and [3]): "Pei, Mario A. "A New Methodology for Romance Classification." Word, v, 2 (Aug. 1949), 135–146. Demonstrates a comparative statistical method for determining the extent of change from the Latin for the free and checked stressed vowels of French, Spanish, Italian, Portuguese, Rumanian, Old Provençal, and Logudorese Sardinian. By assigning 3½ change points per vowel (with 2 points for diphthongization, 1 point for modification in vowel quantity, ½ point for changes due to nasalization, palatalization or umlaut, and −½ point for failure to effect a normal change), there is a maximum of 77 change points for free and checked stressed vowel sounds (11×2×3½=77). According to this system (illustrated by seven charts at the end of the article), the percentage of change is greatest in French (44%) and least in Italian (12%) and Sardinian (8%). Prof. Pei suggests that this statistical method be extended not only to all other phonological but also to all morphological and syntactical, phenomena.".
  14. ^ See Koutna et al. (1990: 294): "In the late forties and in the fifties some new proposals for classification of the Romance languages appeared. A statistical method attempting to evaluate the evidence quantitatively was developed in order to provide not only a classification but at the same time a measure of the divergence among the languages. The earliest attempt was made in 1949 by Mario Pei (1901–1978), who measured the divergence of seven modern Romance languages from Classical Latin, taking as his criterion the evolution of stressed vowels. Pei's results do not show the degree of contemporary divergence among the languages from each other but only the divergence of each one from Classical Latin. The closest language turned out to be Sardinian with 8% of change. Then followed Italian — 12%; Spanish — 20%; Romanian — 23,5%; Provençal — 25%; Portuguese — 31%; French — 44%."
  15. ^ "Portland State Multicultural Topics in Communications Sciences & Disorders Italian". www.pdx.edu. Retrieved 5 February 2017.
  16. ^ a b c d e f Lepschy, Anna Laura; Lepschy, Giulio C. (1988). The Italian language today (2nd ed.). New York: New Amsterdam. pp. 13, 22, 19–20, 21, 35, 37. ISBN 978-0-941533-22-5. OCLC 17650220.
  17. ^ Andreose, Alvise; Renzi, Lorenzo (2013), "Geography and distribution of the Romance Languages in Europe", in Maiden, Martin; Smith, John Charles; Ledgeway, Adam (eds.), The Cambridge History of the Romance Languages, Vol. 2, Contexts, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 302–308
  18. ^ Vittorio Coletti (2011). Storia della lingua. Istituto della Enciclopedia italiana. ISBN 9788812000487. Retrieved 10 October 2015. L’italiano di oggi ha ancora in gran parte la stessa grammatica e usa ancora lo stesso lessico del fiorentino letterario del Trecento.
  19. ^ "History of the Italian language". Italian-language.biz. Retrieved 24 September 2006.
  20. ^ a b Berloco 2018.
  21. ^ a b P., McKay, John (2006). A history of Western society. Hill, Bennett D., Buckler, John. (8th ed.). Boston: Houghton Mifflin. ISBN 978-0-618-52273-6. OCLC 58837884.
  22. ^ Zucker, Steven; Harris, Beth. "An Introduction to the Protestant Reformation". khanacademy. khanacademy. Retrieved 8 July 2017.
  23. ^ The Editors of Encyclopædia Britannica. "Renaissance". Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica, inc. Retrieved 16 July 2017.
  24. ^ Cardia, Amos. S'italianu in Sardìnnia candu, cumenti e poita d'ant impostu : 1720-1848 ; poderi e lìngua in Sardìnnia in edadi spanniola , pp. 80-93, Iskra, 2006
  25. ^ Toso, Fiorenzo. Lo spazio linguistico corso tra insularità e destino di frontiera, in Linguistica, 43, pp. 79-80, 2003
  26. ^ Dittmar, Jeremiah (2011). "Information Technology and Economic Change: The Impact of the Printing Press". The Quarterly Journal of Economics. 126 (3): 1133–1172. doi:10.1093/qje/qjr035.
  27. ^ I Promessi sposi or The Betrothed Archived 18 July 2011 at the Wayback Machine
  28. ^ "Lewis, M. Paul (ed.) (2009). Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition". Ethnologue.com. Retrieved 21 April 2010.
  29. ^ Grimes, Barbara F. (October 1996). Barbara F. Grimes (ed.). Ethnologue: Languages of the World. Consulting Editors: Richard S. Pittman & Joseph E. Grimes (thirteenth ed.). Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics, Academic Pub. ISBN 978-1-55671-026-1.
  30. ^ Brincat (2005)
  31. ^ "Most similar languages to Italian".
  32. ^ Pei, Mario (1949). Story of Language. ISBN 978-0-397-00400-3.
  33. ^ Lüdi, Georges; Werlen, Iwar (April 2005). "Recensement Fédéral de la Population 2000 — Le Paysage Linguistique en Suisse" (PDF) (in French, German, and Italian). Neuchâtel: Office fédéral de la statistique. Archived from the original (PDF) on 29 November 2007. Retrieved 5 January 2006.
  34. ^ The Vatican City State appendix to the Acta Apostolicae Sedis is entirely in Italian.
  35. ^ [4] Archived 17 December 2008 at the Wayback Machine
  36. ^ L'Aménagement Linguistique dans le Monde - Libye (in French)
  37. ^ "Scuola Italiana di Asmara (in Italian)". Scuoleasmara.it. Retrieved 21 April 2010.
  38. ^ Zonova, Tatiana. "The Italian language: soft power or dolce potere?." Rivista di Studi Politici Internazionali (2013): 227-231.
  39. ^ "Language Spoken at Home: 2000". United States Bureau of the Census. Retrieved 8 August 2012.
  40. ^ "Newsletter". Netcapricorn.com. Retrieved 22 October 2015.
  41. ^ "Los segundos idiomas más hablados de Sudamérica | AméricaEconomía – El sitio de los negocios globales de América Latina". Americaeconomia.com. 16 July 2015. Retrieved 22 October 2015.
  42. ^ "duolingo". duolingo. Retrieved 18 July 2017.
  43. ^ "Dati e statistiche". Esteri.it. 28 September 2007. Retrieved 22 October 2015.
  44. ^ "Italian Language". www.ilsonline.it. Retrieved 7 October 2016.
  45. ^ "Lingue di Minoranza e Scuola: Carta Generale". Minoranze-linguistiche-scuola.it. Retrieved 8 October 2017.
  46. ^ "Major Dialects of Italian". Ccjk.com. Retrieved 22 October 2015.
  47. ^ Hall (1944), pp. 77–78.
  48. ^ Hall (1944), p. 78.
  49. ^ a b c Bertinetto & Loporcaro (2005), p. 132.
  50. ^ a b Canepari (1992), p. 62.
  51. ^ a b c Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
  52. ^ a b c d Canepari (1992), pp. 68 and 75–76.
  53. ^ Canepari (1992), pp. 57, 84 and 88–89.
  54. ^ Bertinetto & Loporcaro (2005), p. 133.
  55. ^ Canepari (1992), pp. 58 and 88–89.
  56. ^ Bertinetto & Loporcaro (2005), p. 134.
  57. ^ Canepari (1992), pp. 57–59 and 88–89.
  58. ^ a b Bertinetto & Loporcaro (2005), pp. 134–135.
  59. ^ Canepari (1992), p. 59.
  60. ^ Canepari (1992), p. 58.
  61. ^ Recasens (2013), p. 222.
  62. ^ "(...) in a large number of Italian accents, there is considerable friction involved in the pronunciation of International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[ʎ], creating a voiced palatal lateral fricative (for which there is no established IPA symbol)" Ashby (2011:64).
  63. ^ a b Ladefoged & Maddieson (1996), p. 221.
  64. ^ Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 118.
  65. ^ a b Luciano Canepari, A Handbook of Pronunciation, chapter 3: «Italian».
  66. ^ Romano, Antonio. "A preliminary contribution to the study of phonetic variation of International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">/r/ in Italian and Italo-Romance." Rhotics. New data and perspectives (Proc. of’r-atics-3, Libera Università di Bolzano (2011): 209–226, pp. 213–214.
  67. ^ "Dizionario d'ortografia e di pronunzia".
  68. ^ "Dizionario d'ortografia e di pronunzia".
  69. ^ a b Clivio, Gianrenzo; Danesi, Marcel (2000). The Sounds, Forms, and Uses of Italian: An Introduction to Italian Linguistics. University of Toronto Press. pp. 21, 66.
  70. ^ Canepari, Luciano (January 1999). Il MªPI – Manuale di pronuncia italiana (second ed.). Bologna: Zanichelli. ISBN 978-88-08-24624-0.
  71. ^ Simone 2010.
  72. ^ a b c "Collins Italian Dictionary Translations, Definitions and Pronunciations". www.collinsdictionary.com. Retrieved 28 July 2017.
  73. ^ a b c d e f Danesi, Marcel (2008). Practice Makes Perfect: Complete Italian Grammar, Premium Second Edition. New York: McGraw-Hill Education. ISBN 978-1-259-58772-6.
  74. ^ Kellogg, Michael. "Dizionario italiano-inglese WordReference". WordReference.com (in Italian and English). WordReference.com. Retrieved 7 August 2015.

Bibliography

External links