History of Dutch orthography
   HOME

TheInfoList



OR:

The history of Dutch orthography covers the changes in spelling of
Dutch Dutch commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands * Dutch people () * Dutch language () Dutch may also refer to: Places * Dutch, West Virginia, a community in the United States * Pennsylvania Dutch Country People E ...
both in the
Netherlands ) , anthem = ( en, "William of Nassau") , image_map = , map_caption = , subdivision_type = Sovereign state , subdivision_name = Kingdom of the Netherlands , established_title = Before independence , established_date = Spanish Netherl ...
itself and in the Dutch-speaking region of
Flanders Flanders (, ; Dutch: ''Vlaanderen'' ) is the Flemish-speaking northern portion of Belgium and one of the communities, regions and language areas of Belgium. However, there are several overlapping definitions, including ones related to cultu ...
in
Belgium Belgium, ; french: Belgique ; german: Belgien officially the Kingdom of Belgium, is a country in Northwestern Europe. The country is bordered by the Netherlands to the north, Germany to the east, Luxembourg to the southeast, France to ...
. Up until the 18th century there was no standardization of grammar or spelling. The Latin alphabet had been used from the beginning and it was not easy to make a distinction between long and short
vowels A vowel is a syllabic speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness and also in quantity (len ...
(''a'' / ''aa''). The word ''jaar'' (year) for instance, could be spelt ''jar,'' ''jaer,'' ''jair,'' or even ''yaer'' and ''iaer''. With the spirit of the
French Revolution The French Revolution ( ) was a period of radical political and societal change in France that began with the Estates General of 1789 and ended with the formation of the French Consulate in November 1799. Many of its ideas are conside ...
, attempts were made to unify Dutch spelling and
grammar In linguistics, the grammar of a natural language is its set of structural constraints on speakers' or writers' composition of clauses, phrases, and words. The term can also refer to the study of such constraints, a field that includes doma ...
. Matthijs Siegenbeek, professor at
Leiden Leiden (; in English and archaic Dutch also Leyden) is a city and municipality in the province of South Holland, Netherlands. The municipality of Leiden has a population of 119,713, but the city forms one densely connected agglomeration w ...
was officially asked in 1801 to draw up a uniform spelling. This did not prove popular however and another attempt was made in 1844. Still not entirely satisfactory, an ambitious project was proposed in 1851 to produce a large dictionary incorporating vocabulary of the past centuries. This led to a large degree of uniformity of spelling in the Netherlands and Belgium. Various other attempts at simplification followed, culminating in the Spelling Act of 15 September 2005. This gives the Committee of Ministers of the Dutch Language Union the authority to determine the spelling of Dutch by ministerial decision. The law requires that this spelling be followed "at the governmental bodies, at educational institutions funded from the public purse, as well as at the exams for which legal requirements have been established". In other cases, it is recommended, but not mandatory to follow the official spelling.


Dutch spelling in the Middle Ages

The Dutch spoken between 1150 and 1500 is referred to as
Middle Dutch Middle Dutch is a collective name for a number of closely related West Germanic dialects whose ancestor was Old Dutch. It was spoken and written between 1150 and 1500. Until the advent of Modern Dutch after 1500 or c. 1550, there was no overarc ...
. During this period there was no standardization of grammar. Authors generally wrote in their own dialects. Very often it is possible to tell from the language whether a text comes from
Limburg Limburg or Limbourg may refer to: Regions * Limburg (Belgium), a province since 1839 in the Flanders region of Belgium * Limburg (Netherlands), a province since 1839 in the south of the Netherlands * Diocese of Limburg, Roman Catholic Diocese in ...
,
Brabant Brabant is a traditional geographical region (or regions) in the Low Countries of Europe. It may refer to: Place names in Europe * London-Brabant Massif, a geological structure stretching from England to northern Germany Belgium * Province of Bra ...
, or
Holland Holland is a geographical regionG. Geerts & H. Heestermans, 1981, ''Groot Woordenboek der Nederlandse Taal. Deel I'', Van Dale Lexicografie, Utrecht, p 1105 and former Provinces of the Netherlands, province on the western coast of the Netherland ...
. There was a lot of variation in the spelling. Words were often written as they were pronounced: ''lant'' (land), ''hi vint'' (he finds). The sound determined the spelling, irrespective of the basic word. This is no longer the case with modern Dutch, where ''land'' is still pronounced
ant Ants are eusocial insects of the family Formicidae and, along with the related wasps and bees, belong to the order Hymenoptera. Ants evolved from vespoid wasp ancestors in the Cretaceous period. More than 13,800 of an estimated total of ...
but spelled to conform with the plural ''landen'', and ''hij vindt'' (he finds) (still int has both ''d'' of the infinitive (''vinden'') and the 3rd person singular ending ''t''. From the very start of its written history, Dutch used the
Latin alphabet The Latin alphabet or Roman alphabet is the collection of letters originally used by the ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered with the exception of extensions (such as diacritics), it used to write English and the ...
. At first there were 23 letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, v, x, y, z. It was not until later that the j, u, and w were added. A problem with the Latin alphabet was that it was not easy to make a distinction between long and short
vowels A vowel is a syllabic speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness and also in quantity (len ...
(''a'' / ''aa''). Various solutions were found. At the beginning of the 13th century the word ''jaar'' (year) was spelt ''jar'' but other variants soon appeared: ''jaer'' and ''jair'' and later ''jaar'' or even ''yaer'' and ''iaer''. Another feature of Middle Dutch is that articles or prepositions were often joined onto the word they belonged to: (the year) and (the land), as in the accompanying fragment from '' Karel ende Elegast''. The text translates: “I will tell you a marvelous story, and a true one. Listen! One evening Charles was sleeping in Ingelheim on the Rhine. All the land you could see was his.” There were also regional differences. Thus a clerk in
Amsterdam Amsterdam ( , , , lit. ''The Dam on the River Amstel'') is the capital and most populous city of the Netherlands, with The Hague being the seat of government. It has a population of 907,976 within the city proper, 1,558,755 in the urban ar ...
in the 14th century would usually write ''lant'', but one in
Utrecht Utrecht ( , , ) is the fourth-largest city and a municipality of the Netherlands, capital and most populous city of the province of Utrecht. It is located in the eastern corner of the Randstad conurbation, in the very centre of mainland Net ...
would write ''land''. The invention of printing led to a more standardized approach.


The Siegenbeek spelling (1804, the Netherlands)

With the spirit of the
French Revolution The French Revolution ( ) was a period of radical political and societal change in France that began with the Estates General of 1789 and ended with the formation of the French Consulate in November 1799. Many of its ideas are conside ...
pervading all areas of thought, attempts were made to unify Dutch spelling and
grammar In linguistics, the grammar of a natural language is its set of structural constraints on speakers' or writers' composition of clauses, phrases, and words. The term can also refer to the study of such constraints, a field that includes doma ...
. Matthijs Siegenbeek, professor at
Leiden Leiden (; in English and archaic Dutch also Leyden) is a city and municipality in the province of South Holland, Netherlands. The municipality of Leiden has a population of 119,713, but the city forms one densely connected agglomeration w ...
was officially asked in 1801 to draw up a uniform spelling; the
priest A priest is a religious leader authorized to perform the sacred rituals of a religion, especially as a mediatory agent between humans and one or more deities. They also have the authority or power to administer religious rites; in partic ...
Petrus Weiland was asked to write a grammar book. A few years later Siegenbeek published his spelling in ''Verhandeling over de Nederduitsche spelling ter bevordering van de eenparigheid in dezelve'' (Treatise on Lower Dutch spelling to promote uniformity herein) (1804) and a ''Woordenboek voor de Nederduitsche spelling'' (Dictionary for the Dutch Spelling) (1805). The government of the
Batavian Republic The Batavian Republic ( nl, Bataafse Republiek; french: République Batave) was the successor state to the Republic of the Seven United Netherlands. It was proclaimed on 19 January 1795 and ended on 5 June 1806, with the accession of Louis Bon ...
officially introduced Siegenbeek's spelling on 18 December 1804. Siegenbeek thought that the spelling should reflect refined Dutch pronunciation, taking into account the uniformity,
etymology Etymology () The New Oxford Dictionary of English (1998) – p. 633 "Etymology /ˌɛtɪˈmɒlədʒi/ the study of the class in words and the way their meanings have changed throughout time". is the study of the history of the form of words ...
, and analogy. From the Siegenbeek spelling reforms, one gets the modern Dutch ''ij'' (called ''lange ij'' (''long y'') as distinct from the usually identically pronounced ''ei,'' called ''korte ei'' (short ''ei'')). The word for iron used to be written . Other spellings from Siegenbeek include: (modern Dutch: / report), ( / blue), ( / Tuesday), ( / to throw), ( / power), ( / stove), ( /kingdom), ( / music) and ( / together). Siegenbeek's spelling never achieved real popularity. In particular the poet
Willem Bilderdijk Willem Bilderdijk () (7 September 1756 – 18 December 1831) was a Dutch poet, historian, lawyer, and linguist. Life Willem Bilderdijk was born on 7 September 1756 in Amsterdam in the Dutch Republic.Joris van Eijnatten,Bilderdijk, W., ''Bio- en ...
fought against it, largely out of personal spite. He produced some of his own spellings which were popular in the 1830s and 1840s including the modern (stove), (instead of /duty) and (to throw). However, other spellings of his did not last: ( / answer), ( /hair/her), ( / to receive), ( / at present) and ( / world).


The Willems spelling (1844, Belgium)

In the Dutch-speaking areas in the south of the Netherlands, the Siegenbeek spelling was always unpopular. After Belgium declared independence in 1830, the spelling was denounced as “Hollandish” and “Protestant”. The spelling situation was quite chaotic with much discussion about whether to use ''a'' or ''ae'', ''oo'' or ''oó'', ''ee'' or ''eé'', ''ei'' or ''ey'', ''ui'' or ''uy'', ''ambt'' or ''ampt'', ''u'' or ''ue'', and about the spelling of verbs. In 1836, the Belgian government offered a reward for a proposal for a new spelling. In the end, the jury, headed by Jan Frans Willems, produced their own suggestion in 1839 which remained quite close to the Siegenbeek spelling in use in the Netherlands. They retained their own spelling of a few words such as ''kaes'' (cheese), ''ryden'' (to ride) and ''vuerig'' (fiery). The Willems spelling was given royal approval on January 9, 1844.


The De Vries and Te Winkel spelling (1864, Belgium; 1883, The Netherlands; 1888, South Africa)

The spelling used today both in the Netherlands and in Flanders (Dutch-speaking Belgium) is based on an orthography originally intended only for use in a dictionary. An ambitious project was proposed in 1851 at the Taal- en Letterkundig Congres (Linguistic and Literary Congress) in
Brussels Brussels (french: Bruxelles or ; nl, Brussel ), officially the Brussels-Capital Region (All text and all but one graphic show the English name as Brussels-Capital Region.) (french: link=no, Région de Bruxelles-Capitale; nl, link=no, Bruss ...
at which both the Netherlands and Flanders were represented. The project aimed to produce a large dictionary: Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) (Dictionary of the Dutch Language), incorporating vocabulary of the past centuries. There was a problem with this project: which spelling was to be used for the dictionary? There were three spelling systems in use at the time: the Willems spelling in Belgium, the Siegenbeek spelling in the Netherlands, and several variants of Bilderdijk's system. It would have been unacceptable to have used a mixture of these systems. In addition, the Siegenbeek system did not address certain issues such as when compounds were to be written as one word or the interpolation of letters in between. It was proposed to create a special dictionary spelling. This spelling was established by the linguists Matthias de Vries and L.A. te Winkel. In 1863 Te Winkel published the results in ''De grondbeginselen der Nederlandsche spelling. Ontwerp der spelling voor het aanstaande Nederlandsch Woordenboek'' (The foundations of Dutch spelling. Project for the spelling of the forthcoming Dutch Dictionary). The spelling of De Vries and Te Winkel combined elements of the three current systems, providing a much needed solution to the chaos. By 21 November, the decision was accepted by a royal decree in Belgium. In 1866 De Vries and Te Winkel produced ''Woordenlijst voor de spelling der Nederlandsche taal'' (Vocabulary for the spelling of the Dutch language), which can be seen as a precursor of today's Groene Boekje (
Green Booklet The Word list of the Dutch language ( nl, Woordenlijst Nederlandse Taal ) is a spelling dictionary of the Dutch language (Dutch orthography). It is officially established by the Dutch Language Union (). Because of the colour of its published fo ...
). The Netherlands was slower in accepting the De Vries and Te Winkel spelling. Schools continued to use the Siegenbeek spelling until 1870, and in government circles it was not until 1883 that the new spelling started to be used. The De Vries and Te Winkel spelling eventually led to a large degree of uniformity of spelling in the Netherlands and Belgium. The De Vries and Te Winkel spelling was introduced to the
South African Republic The South African Republic ( nl, Zuid-Afrikaansche Republiek, abbreviated ZAR; af, Suid-Afrikaanse Republiek), also known as the Transvaal Republic, was an independent Boer Republic in Southern Africa which existed from 1852 to 1902, when i ...
(Transvaal) in 1888, after Dutch was declared to be the sole official language of the country by a constitutional amendment.


The Kollewijn Spelling (1906, South Africa)

Teachers and linguists continued to object to certain features of the spelling. It was thought that too great an emphasis was being given to
etymology Etymology () The New Oxford Dictionary of English (1998) – p. 633 "Etymology /ˌɛtɪˈmɒlədʒi/ the study of the class in words and the way their meanings have changed throughout time". is the study of the history of the form of words ...
. For instance, was spelt differently in ''lzen'' ("to read", single ''e'' in
open syllable A syllable is a unit of organization for a sequence of speech sounds typically made up of a syllable nucleus (most often a vowel) with optional initial and final margins (typically, consonants). Syllables are often considered the phonological " ...
for ) and in ''hten'' ("to be called", double ''e'' in open syllable for the same ). This reflected the etymological distinction between "sharp-long" ''e'' (from Old Dutch long ''ē'') and "soft-long" ''e'' (from Old Dutch short ''e'' and ''i'' that were lengthened in open syllables). However, the etymological reasoning was hard to teach, as the distinction was not made by most Dutch speakers anymore. R.A. Kollewijn produced an article in 1891 ''Onze lastige spelling. Een voorstel tot vereenvoudiging'' (Our difficult spelling: a proposal for simplification). He emphasized the need for spelling to relate to pronunciation, therefore ''mensch'' (person/human) and ''Nederlandsch'' ought to become ''mens'' and ''Nederlands'', respectively. ''Russisch'' (Russian) he thought should be spelt ''Russies'' and ''moeilijk'' (difficult) ''moeilik''. ''Heeten'' would be written ''heten'', but ''lezen'' would stay the same. However, academics from the Netherlands and Flanders challenged Kollewijn's proposals with the argument that said proposals would break down "the unity of the Dutch language" and would make it too "vulgar". In South Africa, however, there was no such opposition to Kollewijn's proposals. This was due to the fact that by the end of the 19th century, many Afrikaners viewed Dutch as a difficult language to write, and as a consequence, there was a movement among many Dutch-language promoters in the South African states and colonies to simplify Dutch as a written language. This movement came from the ''Zuid-Afrikaansche Taalbond'' (South African Language Association), as well as from teachers and journalists in the
Orange Free State The Orange Free State ( nl, Oranje Vrijstaat; af, Oranje-Vrystaat;) was an independent Boer sovereign republic under British suzerainty in Southern Africa during the second half of the 19th century, which ceased to exist after it was defeat ...
and the South African Republic (both of which had Dutch as an official language). The Language Association was founded in 1890 to promote the knowledge and usage of "the people's language", which was decided by 47 votes to 36 votes would be the Dutch language, as opposed to
Afrikaans Afrikaans (, ) is a West Germanic language that evolved in the Dutch Cape Colony from the Dutch vernacular of Holland proper (i.e., the Hollandic dialect) used by Dutch, French, and German settlers and their enslaved people. Afrikaans gr ...
. The members of the Language Association came to realize that Dutch would be in a much stronger position to compete with the
English language English is a West Germanic language of the Indo-European language family, with its earliest forms spoken by the inhabitants of early medieval England. It is named after the Angles, one of the ancient Germanic peoples that migrated to the ...
in South Africa if its spelling were to be simplified, and so convened a joint conference of Afrikaners from the
Cape Colony The Cape Colony ( nl, Kaapkolonie), also known as the Cape of Good Hope, was a British colony in present-day South Africa named after the Cape of Good Hope, which existed from 1795 to 1802, and again from 1806 to 1910, when it united with ...
,
Natal NATAL or Natal may refer to: Places * Natal, Rio Grande do Norte, a city in Brazil * Natal, South Africa (disambiguation), a region in South Africa ** Natalia Republic, a former country (1839–1843) ** Colony of Natal, a former British colony ( ...
, the Orange Free State and the Transvaal to suggest simplification of the written Dutch language in the direction of Kollewijn's proposals. After the
Second Boer War The Second Boer War ( af, Tweede Vryheidsoorlog, , 11 October 189931 May 1902), also known as the Boer War, the Anglo–Boer War, or the South African War, was a conflict fought between the British Empire and the two Boer Republics (the So ...
, the conference met again in Stellenbosch on 23 January 1903, and reaffirmed the simplification of Dutch orthography. The conference asked Willem Viljoen (a professor of language at Victoria College (the modern-day
Stellenbosch University Stellenbosch University ( af, Universiteit Stellenbosch) is a public research university situated in Stellenbosch, a town in the Western Cape province of South Africa. Stellenbosch is the oldest university in South Africa and the oldest extant ...
) and a member of the Language Association) to prepare a report on simplification. Viljoen consulted linguists and experts from the Netherlands and Flanders, and on 19 September 1903, the ''Commissie voor Taal en Letteren bij de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde te Leiden'' (the Commission for Language and Literature in Leiden at the Society for Dutch Literature) held a meeting which twenty professors attended. Viljoen received support from the management for the simplification of written Dutch on 5 October 1903. On 28 December 1904, a language conference was held in
Cape Town Cape Town ( af, Kaapstad; , xh, iKapa) is one of South Africa's three capital cities, serving as the seat of the Parliament of South Africa. It is the legislative capital of the country, the oldest city in the country, and the second largest ...
, and included delegates invited by the Language Association from Natal, the Transvaal and the
Orange River Colony The Orange River Colony was the British colony created after Britain first occupied (1900) and then annexed (1902) the independent Orange Free State in the Second Boer War. The colony ceased to exist in 1910, when it was absorbed into the Union ...
, and created the ''Vereenvoudigde Hollandse Spelling'' (the "Simplified Dutch Spelling") with the aim of reviving Dutch as a medium of education and as a public language. The Simplified Dutch Spelling deviates from the De Vries-Te Winkel Spelling in the following manner: * The letter would not be doubled in open syllables: ''delen'' ("to divide"), ''kwekeling'' ("pupil teacher"), ''preken'' ("preach"), ''veren'' ("feathers"). However, the letter would be doubled in word-final open syllables: ''twee'' ("two"), ''zee'' ("sea"), ''mee'' ("together"), ''dominee'' ("Reverend"). The derivatives of such words (''tweede'', ''zeeën'') and compounds (''tweeledig'', ''zeeschip'', ''veevoeder'') retained the doubled . * The letter , like the letter , would also not be doubled in open syllables: ''lopen'' ("walk"), ''stromen'' ("streams"), ''boze'' ("angry"), ''stro'' ("straw"). * The sound would be written as in open syllables: ''wielewaal'' ("oriole"), ''kieviet'' ("plover"), ''biezonder'' ("particular"). However, this change only applies to Germanic words. * The suffixes and would be spelled as and , respectively: ''gewoonlik'' ("commonly"), ''huiselik'' ("homely"), ''dageliks'' ("daily"), ''jaarliks'' ("yearly"). * The silent digraph following the letter is deleted: ''vis'' ("fish"), ''mens'' ("human"), ''wensen'' ("to wish"), ''Nederlands'' ("Dutch"), ''tussen'' ("in between"). * The so-called ''tussenletters'' and would no longer be written in compounds: ''zedeleer'' ("ethics"), ''sterrekunde'' ("astronomy"), ''hondehok'' ("doghouse"), ''meisjeschool'' ("girls' school"), ''oorlogschip'' ("warship"). However, the letters or would be retained if they are a part of the stem of the first part of the compound: ''toetssteen'' ("touchstone"), ''tussentijd'' ("interim"). * The following changes were made to the spelling of loanwords: ** The sound would be spelled as in open syllables: ''individu'' ("individual"), ''naïveteit'' ("naïveté"), ''artikel'' ("article"). However, the same sound would also be spelled as in word-final open syllables: ''traditie'' ("tradition"), ''Februarie'' ("February"), ''kolibrie'' ("hummingbird"). Loanwords ending in , or in followed by one consonant, would retain in the inflected form: ''lelieën'' ("lilies"), ''projektielen'' ("projectiles"). ** The suffix would be spelled as : ''fantasties'' ("fantastic"), ''histories'' ("historic"). ** The digraph would be replaced by : ''ether'' ("ether"), ''prehistorie'' ("prehistory"). ** The letter , representing the sound , would be replaced by : ''lokomotief'' ("locomotive"), ''akteur'' ("actor"), ''kontributie'' ("contribution"). ** The digraphs and , representing the sounds and , respectively, would be replaced by and , as the case requires: ''alfabet'' ("alphabet"), ''fotografie'' ("photography"), ''retorika'' ("rhetoric"), ''rododendron'' ("rhododendron"). ** The letter can either remain or be replaced by in "integrated" loanwords: ''eksamen'' or ''examen'' ("exam"), ''relaksatie'' or ''relaxatie'' ("relaxation"). However, certain loanwords which are not considered "integrated" are only spelled with : ''annexatie'' ("annexation"), ''maximaal'' ("maximal"). ** The digraph was replaced with where it represented the sound or with where it represented the sound : likwidatie ("liquidation"), ''karantaine'' ("quarantine"). However, there were certain words to which this new rule did not apply: ''equinox'' ("equinox"), ''quadrille'' ("quadrille"). ** The most commonly used loanwords would be spelled as they were pronounced: ''faljiet'' ("bankrupt"), ''kanapee'' ("sofa"), ''rosbief'' ("roast beef"), ''toost'' ("toast"). * Adjectives derived from proper nouns would no longer be spelled with a capital letter: ''duits'' ("German"), ''amerikaans'' ("American"). In addition, adjectives derived from proper nouns which are compounds spelled with a hyphen would be spelled as one word without hyphenation: ''zuidafrikaans'' ("South African"), ''noordhollands'' ("North Hollandic"). * Proper nouns would retain the contemporary spelling: ''George'', ''Visscher'', ''Tusschenbroek'', s-Hertogenbosch''. * Instead of separating nouns into three genders (those being masculine, feminine and neuter), all nouns would be separated into two genders, namely, the common gender (''de''-words) and the neuter gender (''het''-words). All common gender nouns use the masculine pronouns ''hij'' ("he"), ''hem'' ("him") and ''zijn'' ("his"), with the exception of common gender nouns referring to women or to female animals, which continue to use the traditional feminine pronouns ''zij'' or ''ze'' ("she") and ''haar'' ("her"). One would therefore write: ''De regering heeft zijn besluit herzien, nadat hij hernieuwd advies ingewonnen had.'' ("The government has reviewed its decision after it had received new advice"). * The old Dutch case system would no longer be used in writing. Instead, the accusative case would use the article and pronoun declensions of the nominative case, the genitive case would be expressed with the preposition ''van'' followed by the article and the dative case would be expressed with the preposition ''aan'' followed by the article. In relation to the names of persons, the genitive case could also be expressed by using the suffix ''-s'' after the person's name or by the pronouns ''z'n'' (for men) or ''haar'' (for women). The Simplified Dutch Spelling was not without opposition. The
Dutch Reformed Church The Dutch Reformed Church (, abbreviated NHK) was the largest Christian denomination in the Netherlands from the onset of the Protestant Reformation in the 16th century until 1930. It was the original denomination of the Dutch Royal Family and ...
opposed the new spelling as it broke with the tradition of the Dutch language, and proponents of Afrikaans felt that the simplified orthography was still too difficult to learn. In 1917, the Zuid-Afrikaanse Akademie voor Taal, Letteren en Kunst (the South African Academy for Language, Literature and Art) published the first edition of the ''Afrikaanse Woordelys en Spelreëls'' (the Afrikaans Wordlist and Spelling Rules), which set out the five principles which govern Afrikaans spelling as of 2019. The fourth principle is that the spelling " houlddeviate as little as possible from the Simplified Dutch Spelling". In 1925, the
South African Parliament The Parliament of the Republic of South Africa is South Africa's legislature; under the present Constitution of South Africa, the bicameral Parliament comprises a National Assembly and a National Council of Provinces. The current twenty-seve ...
passed the
Official Languages of the Union Act An official is someone who holds an office (function or mandate, regardless whether it carries an actual working space with it) in an organization or government and participates in the exercise of authority, (either their own or that of their ...
which declared that Afrikaans and Dutch were synonyms for the same language, but ''de facto'' replaced Dutch with Afrikaans in Government usage.


The Marchant spelling (1934, the Netherlands)

In 1916, a Dutch commission looked into the possibility of a compromise between De Vries and Te Winkel and the Kollewijn spelling. This gradually led to adaptations: on 1 September 1934, the minister for Education, Marchant, accepted most of Kollewijn's proposals. The Netherlands and Belgium were starting to diverge once again. The Marchant spelling included: * abolition of declension for cases (e.g. ''den heer'' for accusative form of “de heer” (the gentleman)) * ''oo'' and ''ee'' at the end of open syllables (''zoo'' (so), ''heeten'' (to be called)) changed to ''zo'' and ''heten'', but ''ee'' at the end of a word remained (''zee'' (sea)). * unpronounced 'ch' in words like ''mensch'' (person/human) and ''visch'' (fish) disappeared. The endings '-isch' (as in ''logisch'' (logical)) and '-lijk' (''mogelijk'' (possible)) remained unchanged. Kollewijn's proposals '-ies' and '-lik' remain popular in some circles as a "progressive" spelling to the present day.


The spelling reform of 1946 (Flanders) and 1947 (The Netherlands)

During
World War II World War II or the Second World War, often abbreviated as WWII or WW2, was a world war that lasted from 1939 to 1945. It involved the vast majority of the world's countries—including all of the great powers—forming two opposing ...
the governments of the Netherlands and Flanders decided to look for a way to restore the unification of spelling based on De Vries and Te Winkel. This led to the introduction of a simplification of the Marchant spelling being introduced in Flanders in 1946 and in the Netherlands the following year. In the Netherlands, the Act on the Spelling of the Dutch Language of 14 February 1947 was passed. A Flemish-Dutch committee compiled a vocabulary which was published in 1954 in a green volume entitled “ Woordenlijst van de Nederlandse taal” (Vocabulary of the Dutch language), which became known as “het Groene Boekje” (the
Green Booklet The Word list of the Dutch language ( nl, Woordenlijst Nederlandse Taal ) is a spelling dictionary of the Dutch language (Dutch orthography). It is officially established by the Dutch Language Union (). Because of the colour of its published fo ...
). The spelling rules of the green book was officially adopted by Decree of 31 October 1953.


The spelling reform of 1996 (The Netherlands and Flanders)

There was still dissatisfaction after 1954. Uncertainty arose about many words which had alternative spellings: one version was the preferred spelling (e.g. ''actie'' (action)), the other was the ''permissible'' or ''progressive'' spelling (e.g. ''aktie''). The Dutch generally used the former, the Belgians the latter. Another problem was the speed at which Dutch was developing new vocabulary for which the 1954 dictionary was of no help for spelling definition. In 1980, a treaty between Belgium and the Netherlands was made which led to the establishment of the Nederlandse Taalunie. Article 4(b) of the treaty gives the Nederlandse Taalunie the mandate to decide on matters concerning official spelling. In 1994, after much discussion, new spelling rules were decided on. In 1995, the new Groene Boekje was published; the alternative “progressive” spellings were abolished (it was now ''actie'') and there were new rules about the ''n'' linking the compounds of words (''pannekoek'' (pancake) became ''pannenkoek'' and ''bessesap'' (currant juice) became ''bessensap''). The acute accent was made the only stress mark to be used on the vowel of stressed syllables, on the first two letters of vowels spelled with more than two letters, instead of the acute accent being used on long vowels and the grave accent being used on short vowels, for example instead of the previous . Previously the stress mark could be placed on single letters, on the first letter of digraphs composed of two different letters, or on the two double letters for long vowels. The new spelling was officially adopted in the Netherlands by the Spelling Decree of 19 June 1996 (which came into force on 1 August 1996); the decree of 31 October 1953 was repealed. In Belgium, it was adopted on 30 May 1996 and came into effect on 1 September 1996.


The spelling reform of 2006 (The Netherlands and Flanders)

In 1994 it was agreed that the vocabulary of ''het Groene Boekje'' should be revised every ten years without changing the actual rules of spelling. On 15 October 2005 the first of these revisions appeared. Only one rule concerning exceptions was made (the so-called Dandelion Rule): ''paardebloem'' (dandelion) and ''vliegezwam'' (fly agaric) became ''paardenbloem'' and ''vliegenzwam'' for consistency with other similar compounds, e.g. ''paardenstaart'' (horse-tail) and ''vliegenmepper'' (fly swatter). (Note that these 'n's are not normally pronounced.) Apart from this there were a few individual changes. Here are some of the most important ones: * Names of population groups are now spelt with a capital letter, even if there is no geographical area connected with the name: ''Kelt'' (Celt), ''Azteek'' (Aztec), and ''Eskimo'' (Inuit) are capitalized. Exceptions are made for names which cover a number of different ethnic groups: ''indiaan'' (North American Indian, First Nations) and ''zigeuner'' (Gypsy) * ''Jood/jood'' (Jew) is a special case. When talking about the Jewish religion it has a small initial letter, but it is capitalized if it refers to the Jewish people. Thus: ''joden, christenen en moslims'' (Jews, Christians, and Muslims); BUT: ''Joden, Europeanen en Marokkanen'' (Jews, Europeans, and Moroccans). *There are changes for new English compounds: ''online'' instead of ''on line'', ''full colour'' instead of ''fullcolour''. * A few rules for the hyphen have been changed: ''extreem-rechts'' (extreme right) is now spelt: ''extreemrechts'', (novel written in first person) is now ''ik-roman'' and a few more. * A few compounds which had still not acquired the ''n'' now conform: ''paddenstoel'' (toadstool), ''dronkenman'' and ''dronkenlap'' (drunkard). In the Netherlands, the Spelling Act of 15 September 2005 was passed.see Coming into force on 22 February 2006, the 2005 law replaced the 1947 Act on the Spelling of the Dutch Language as the legislation for the legal basis of official spelling. The Spelling Act gives the Committee of Ministers of the Dutch Language Union the authority to determine the spelling of Dutch by ministerial decision. The law requires that this spelling be followed "at the governmental bodies, at educational institutions funded from the public purse, as well as at the exams for which legal requirements have been established". In other cases, it is recommended, but it is not mandatory to follow the official spelling. The Decree on the Spelling Regulations 2005 of 2006 contains the annexed spelling rules decided by the Committee of Ministers on 25 April 2005. This decree entered into force on August 1, 2006, replacing the Spelling Decree of June 19, 1996. In Flanders, the same spelling rules are currently applied by the Decree of the Flemish Government Establishing the Rules of the Official Spelling and Grammar of the Dutch language of 30 June 2006.see Although government and educational establishments are required to conform, some newspapers and other publications in the Netherlands are refusing to use the new spelling and have released ''Het Witte Boekje'' (The
White Booklet Witte Boekje (English: ''White Booklet'') is the popular name for the Spelling Guide of Our Language (Spellingwijzer Onze Taal), a publication of the Genootschap Onze Taal. The first edition was released in October 1998; the latest edition is the ...
) as an alternative to the latest edition of ''Het Groene Boekje''. This "white spelling" allows more than one spelling in several cases, e.g. presence or absence of linking ''n''s, hyphens and capitalisation. It has, in return, been accused of being even more inconsistent than ''Het Groene Boekje''. In Flanders, the white spelling is not used by any large media.


Notes


References

* Anneke Nunn,
Dutch Orthography: A Systematic Investigation of the Spelling of Dutch Words
', Katholieke Universiteit Nijmegen, Doctoral dissertation, 1998. * G.C. Molewijk, ''Spellingverandering van zin naar onzin (1200-heden)'', Den Haag: Sdu Uitgeverij, 1992. * Ronald Willemyns, Wim Daniëls (red.), ''Het verhaal van het Vlaams. De geschiedenis van het Nederlands in de Zuidelijke Nederlanden'', Antwerpen: Standaard Uitgeverij, 2003. * Onze Taal, June 2005. * J. C. Steyn, ''Die laaste projek van die "Hollandse Taalbeweging in Suid-Afrika": Die Vereenvoudigde Hollandse Spelling'', Tydskrif vir Geesteswetenskappe. * J. Rottier, ''De Spelling-Kollewijn: Een Groot Maatschappelik Tevens Nederlands Belang'', 1919. * see also the Netherlands

which contains a brief history of official spelling * This article is a translation of the corresponding article from the Dutch Wikipedia. {{DEFAULTSORT:History Of Dutch Orthography History of the Dutch language
Dutch Dutch commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands * Dutch people () * Dutch language () Dutch may also refer to: Places * Dutch, West Virginia, a community in the United States * Pennsylvania Dutch Country People E ...