Four Branches of the Mabinogi
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Four Branches of the Mabinogi'' or ''Pedair Cainc Y Mabinogi'' are the earliest prose stories in the literature of
Britain Britain most often refers to: * The United Kingdom, a sovereign state in Europe comprising the island of Great Britain, the north-eastern part of the island of Ireland and many smaller islands * Great Britain, the largest island in the United King ...
. Originally written in
Wales Wales ( cy, Cymru ) is a country that is part of the United Kingdom. It is bordered by England to the east, the Irish Sea to the north and west, the Celtic Sea to the south west and the Bristol Channel to the south. It had a population in ...
in
Middle Welsh Middle Welsh ( cy, Cymraeg Canol, wlm, Kymraec) is the label attached to the Welsh language of the 12th to 15th centuries, of which much more remains than for any earlier period. This form of Welsh developed directly from Old Welsh ( cy, Hen G ...
, but widely available in translations, the ''Mabinogi'' is generally agreed to be a single work in four parts, or "branches." The interrelated tales can be read as mythology, political themes, romances, or magical fantasies. They appeal to a wide range of readers, from young children to the most sophisticated adult. The tales are popular today in book format, as storytelling or theatre performances; they appear in recordings and on film, and continue to inspire many reinterpretations in artwork and modern fiction.


Overview

The ''Mabinogi'' are known as the ''Four Branches of the Mabinogi'', or ''Pedair Cainc y Mabinogi'' in Welsh. The tales were compiled from oral tradition in the 11th century. They survived in private family libraries via medieval manuscripts, of which two main versions and some fragments still survive today. Early modern scholarship of the ''Mabinogi'' saw the tales as a garbled
Welsh mythology Welsh mythology (Welsh: ''Mytholeg Cymru'') consists of both folk traditions developed in Wales, and traditions developed by the Celtic Britons elsewhere before the end of the first millennium. As in most of the predominantly oral societies Celti ...
which prompted attempts to salvage or reconstruct them. Since the 1970s the tales have become recognised as a complex secular literature, though rooted in and containing elements of Welsh Mythology, with powerfully explored characters, political, ethical and gendered themes, as well as imaginative fantasies. The style of writing is admired for its deceptive simplicity and controlled wordpower, as well as intricate doublets where mirrorings have been compared to Celtic knotwork. The world displayed within the ''Mabinogi'' extends across Wales, to Ireland, and into England. It presents a legendary Britain as a united land under a king, yet with powerful separate princedoms, where native
Welsh law Welsh law ( cy, Cyfraith Cymru) is an autonomous part of the English law system composed of legislation made by the Senedd.Law Society of England and Wales (2019)England and Wales: A World Jurisdiction of Choice eport(Link accessed: 16 March 202 ...
, ''hud'' (magic), and romance, combine in a unique synergy. Possible authors who have been proposed for the Four Branches include Rhigyfarch and
Gwenllian ferch Gruffydd Gwenllian ferch Gruffydd () (''Gwenllian, daughter of Gruffydd''; 1100 – 1136) was Princess consort of Deheubarth in Wales, and married to Gruffydd ap Rhys, Prince of Deheubarth. Gwenllian was the daughter of Gruffudd ap Cynan (1055–113 ...
. Each Branch contains several tale episodes in a sequence, and each Branch is titled with the name of a leading protagonist. These titles are Pwyll, Branwen, Manawydan and Math, but this is a modern custom: the Branches are not titled in the mediaeval manuscripts. Only one character appears in all four Branches, Pryderi, though he is never dominant or central to any of the Branches. * ''Pwyll Prince of Dyfed'' tells of the heroic and magical sojourn of Pwyll in
Annwfn Annwn, Annwfn, or Annwfyn (in Middle Welsh, ''Annwvn'', ''Annwyn'', ''Annwyfn'', ''Annwvyn'', or ''Annwfyn'') is the Otherworld in Welsh mythology. Ruled by Arawn (or, in Arthurian literature, by Gwyn ap Nudd), it was essentially a world of de ...
, his shapeshifting, chastity and a duel, which all establish a mighty alliance. The formidable Rhiannon courts him, and he helps her win her freedom to marry him. The strange abduction at birth of their baby son follows, with his rescue, fostering and restoration by the good lord Teyrnon of the
Kingdom of Gwent Gwent ( owl, Guent) was a medieval Welsh kingdom, lying between the Rivers Wye and Usk. It existed from the end of Roman rule in Britain in about the 5th century until the Norman invasion of Wales in the 11th century. Along with its neighb ...
. The child is named Pryderi. * ''Branwen Daughter of Llŷr'' follows Branwen's marriage to the King of Ireland, who abuses her due to insult by her half brother, Efnysien. A tragically genocidal war develops fomented by Efnysien, in which a Cauldron which resurrects the dead figures, and the giant king Bran's head survives his death in an enchanted idyll. Pryderi is merely named as a war survivor, and Branwen dies heartbroken. * ''Manawydan Son of Llŷr'' brother of Branwen, heir to the throne of Britain, becomes Pryderi's good friend during the war. Pryderi arranges his friend's marriage to Rhiannon. The land of Dyfed is devastated. Journeys in England setting up craft businesses follow. An enchanted trap removes Pryderi and Rhiannon: Manawydan becomes a farmer. He cannily negotiates their release, as well as the restoration of the land, by confronting the villain behind it all. * ''Math Son of Mathonwy'' is a dark sequence of deception and treachery: war with Dyfed, the death of Pryderi, the double rape of a virgin girl, and the rejection of an unwanted hero son by proud Arianrhod. Gwydion her magician brother is the architect of all these destinies. He adds an artificially incubated pregnancy, and a synthetic woman. She, Blodeuwedd, creates a treacherous love triangle, murder in a peculiar manner. Gwydion makes a shamanic journey of redemption.


The Branches


First branch: Pwyll, Prince of Dyfed

''Pwyll Pendefeg Dyfed'', "Pwyll Prince of
Dyfed Dyfed () is a preserved county in southwestern Wales. It is a mostly rural area with a coastline on the Irish Sea and the Bristol Channel. Between 1974 and 1996, Dyfed was also the name of the area's county council and the name remains in use f ...
", hunting on his own land, meets the shining
Cŵn Annwn In Welsh mythology and folklore, Cŵn Annwn (, "hounds of Annwn"; singular Ci Annwn () were the spectral hounds of Annwn, the otherworld of Welsh myth. They were associated with a form of the Wild Hunt, presided over by either Arawn, king of Annw ...
or "Hounds of Annwfn", and takes another man's kill, a stag, for himself. Arawn, the king of Annwfn, is greatly offended. As recompense, Pwyll switches bodies with Arawn and dwells in Annwfn to vanquish Arawn's adversary. Pwyll chastely shares the queen's bed for a year. Pwyll defeats Arawn's enemy Hafgan, and is then rewarded with an alliance between his land of Dyfed, and Annwfn. Pwyll then returns home to Dyfed where he finds it has been well ruled by Arawn in the past year. Next, Pwyll encounters
Rhiannon Rhiannon is a major figure in the Mabinogi, the medieval Welsh story collection. She appears mainly in the First Branch of the Mabinogi, and again in the Third Branch. She is a strong-minded Otherworld woman, who chooses Pwyll, prince of Dyfe ...
, a beautiful and powerful maiden on a shining magical horse. They are strangely unreachable by anyone, for as they attempt to approach, Rhiannon and her horse get farther away. Finally, they ask her to stop in which she complies and it is revealed that Rhiannon has chosen Pwyll as her husband, which he welcomes. On Rhiannon and Pwyll's wedding day in the court of Hyfaidd Hen, Gwawl vab Clud appears in disguise and tricks Pwyll into giving him the entire wedding feast and Rhiannon. Rhiannon then guides Pwyll through a cunning strategy using her magic bag which can never be filled, to extricate her from her betrothal to the princely Gwawl. Gwawl is trapped in the bag and beaten by Pwyll's men until he agrees to Rhiannon's terms, including foregoing vengeance. Rhiannon eventually bears Pwyll a son and heir, but the child disappears the night he is born. Rhiannon's maids, in fear of their lives, accuse her of killing and eating her own baby. Rhiannon negotiates a penalty where she must sit at the castle gate every day for seven years telling her terrible tale to strangers and offer them a ride on her back. Meanwhile, the child is rescued from its monstrous abductor by Teyrnon Twrf Lliant. He and his wife adopt the boy who grows heroically apace, and adores horses. They called him Gwri Wallt Evryn (Gwri 'Golden Hair', cy, Gwallt Euraid). Teyrnon sees the boy's resemblance to Pwyll, so he restores the boy to Dyfed for a happy ending. Rhiannon is vindicated as is Pwyll's loyalty to her. Their son is renamed Pryderi "Loss", as is custom from his mother's first words to him: "Pryderi" puns on anxiety and labour. In due course, Pryderi inherits the rule of Dyfed.


Second Branch: Branwen, Daughter of Llŷr

In the second branch,
Branwen Branwen, Daughter of Llŷr is a major character in the Second Branch of the ''Mabinogi'', which is sometimes called the "Mabinogi of Branwen" after her. Branwen is a daughter of Llŷr and Penarddun. She is married to Matholwch, King of Ireland, ...
, sister of Brân the Blessed, king of
Britain Britain most often refers to: * The United Kingdom, a sovereign state in Europe comprising the island of Great Britain, the north-eastern part of the island of Ireland and many smaller islands * Great Britain, the largest island in the United King ...
, is requested by and given in marriage to Matholwch, king of Ireland. Bran's half-brother Efnysien, angered that no one consulted him, insults Matholwch by mutilating all his valuable horses so horribly they become useless. Brân the Blessed gives Matholwch compensation in the form of new horses and treasure, then added a magical cauldron which can restore the dead to life, although the revived persons will always remain unable to speak. The legend of this cauldron, when the two kings compare its lore, is that it came from Ireland. In Ireland, Matholwch and Branwen have a son, Gwern. The Irish nobles continue to be hostile because of what Efnysien did. Matholwch allows them to sway him, and casts Branwen away to skivvy in the kitchens, struck on the face every day by a low-caste butcher. Branwen trains a
starling Starlings are small to medium-sized passerine birds in the family Sturnidae. The Sturnidae are named for the genus '' Sturnus'', which in turn comes from the Latin word for starling, ''sturnus''. Many Asian species, particularly the larger ones, ...
to take a message to Brân across the
Irish Sea The Irish Sea or , gv, Y Keayn Yernagh, sco, Erse Sie, gd, Muir Èireann , Ulster-Scots: ''Airish Sea'', cy, Môr Iwerddon . is an extensive body of water that separates the islands of Ireland and Great Britain. It is linked to the C ...
. He musters his host and crosses the sea to war on Matholwch. Brân is so huge he wades across with his ships beside him. Branwen persuades the Irish to sue for peace by building a colossal building to house Brân, which he has never had before. The Irish hide two hundred warriors in the house, hanging in bags on its pillars. Efnysien shrewdly suspects treachery and disbelieves the Irish story these are bags of flour. He crushes the skull of each hidden warrior, singing after he does it. Later, at the feast, Efnysien deliberately seeks to create discord. He throws his infant nephew Gwern on the fire and kills him. Fighting breaks out and the Irish use the Cauldron to revive their dead. Efnysien hides among the corpses to get in the Cauldron, stretches and cracks it, dying as he does so. The war had become a genocide. Five pregnant women survive to repopulate Ireland. Only Seven Survivors remained of the British host, besides Branwen. One is Manawydan, Branwen's other brother, and his good friend Pryderi. Brân, mortally wounded by a poisoned spear, bids the survivors to cut off his head, and take it to bury at the White Tower in London. He prophesies his head will be their good companion and advise them, while they will sojourn for many years of idyllic feasting, first at
Harlech Harlech () is a seaside resort and community in Gwynedd, north Wales and formerly in the historic county of Merionethshire. It lies on Tremadog Bay in the Snowdonia National Park. Before 1966, it belonged to the Meirionydd District of the 19 ...
in
Gwynedd Gwynedd (; ) is a county and preserved county (latter with differing boundaries; includes the Isle of Anglesey) in the north-west of Wales. It shares borders with Powys, Conwy County Borough, Denbighshire, Anglesey over the Menai Strait, an ...
, then on the isle of Gwales in Dyfed. But on arriving back in Britain, Branwen dies of grief for the many who have died. ''Brân'' means "raven". ''Branwen'' means "White Raven". ''Efnysien'' means "trouble, strife".


Third Branch: Manawydan, son of Llŷr

Pryderi of Dyfed returns from the Irish War as one of its few survivors, to reunite with his mother Rhiannon, and his wife Cigfa. He brings with him his beloved war comrade, Manawydan, the heir to the kingship of all Britain. But Manawydan's rights as heir to Britain have been usurped by Caswallon, and he does not want more war. Pryderi establishes him as the lord of Dyfed, including marriage to Rhiannon, a union which both partners welcome. The four of them, Pryderi, his wife Cigfa, Rhiannon and her new husband Manawydan, become very good friends indeed, and travel the land of Dyfed admiring how bountiful it is. Together they sit the Gorsedd Arberth, as Pwyll once did. A clap of thunder, a bright light, and magical mist descend. Afterwards the land is devastated of all other life except wild animals. The four live by hunting, but after two years they want more, so they travel to England. In three towns in turn they craft saddles, shields and shoes of such quality that the local craftsmen cannot compete, so their envy becomes dangerous. Pryderi dislikes the lower class way of life, and Manawydan stops him from fighting their enemies. Instead Manawydan insists on moving away. After three attempts like this, they return to Dyfed. Once more living as hunters Pryderi and Manawydan follow a shining white boar to a strange castle. Pryderi, against Manawydan's advice, follows his hounds inside to become trapped there by a golden bowl. Manawydan waits, then reports to Rhiannon who rebukes his failure to rescue his friend. But when she follows her son she too becomes trapped. Alone with Cigfa, Manawydan reassures her he will respect her virtue. After another attempt in England as shoemakers, the pair return to Dyfed, and Manawydan farms three fields of wheat next to Gorsedd Arberth. But his first field's harvest is cut down by thieves, and his second. He sits vigil at night, and sees a horde of mice eating the ripe corn. He catches a slow, fat one. Against Cigfa's protest he sets up a miniature gibbet to hang it as a thief. A scholar, a priest and a bishop in turn offer him money if he will spare the mouse which he refuses. When asked what he wants for the mouse's life he first demands an explanation. The bishop tells him he is Llwyd, friend of the wronged Gwawl, the mouse is Llwyd's shapeshifted wife, and the devastation of Dyfed is to avenge Gwawl. Manawydan bargains to release of Pryderi and Rhiannon, and the lifting of the curse on Dyfed.


Fourth Branch: Math, son of Mathonwy

Gwynedd Gwynedd (; ) is a county and preserved county (latter with differing boundaries; includes the Isle of Anglesey) in the north-west of Wales. It shares borders with Powys, Conwy County Borough, Denbighshire, Anglesey over the Menai Strait, an ...
in north Wales is ruled by the magician king
Math fab Mathonwy In Welsh mythology, Math fab Mathonwy (), also called Math ap Mathonwy (Math, son of Mathonwy) was a king of Gwynedd who needed to rest his feet in the lap of a virgin unless he was at war, or he would die. The story of Math is the fourth of the ...
, whose feet must be held by a virgin at all times except while he is at war. Math's nephew Gilfaethwy is infatuated with Goewin, the royal maiden foot-holder, so Gilfaethwy's brother
Gwydion Gwydion fab Dôn () is a magician, hero and trickster of Welsh mythology, appearing most prominently in the Fourth Branch of the ''Mabinogi'', which focuses largely on his relationship with his young nephew, Lleu Llaw Gyffes. He also appea ...
plots to aid him. He deceives Pryderi of
Dyfed Dyfed () is a preserved county in southwestern Wales. It is a mostly rural area with a coastline on the Irish Sea and the Bristol Channel. Between 1974 and 1996, Dyfed was also the name of the area's county council and the name remains in use f ...
with magical sham gifts of horses and dogs, in exchange for Pryderi's valuable pigs, a gift from Annwfn. Dyfed makes war in revenge, so Math leaves Goewin without his protection. Gwydion and Gilfaethwy rape her, and Gwydion kills Pryderi in single combat. Math marries Goewin in compensation for her rape. He punishes the two brothers by shapeshifting them into animal pairs who must mate and bear young; first deer, then boars, then wolves. The sons they bear become Math's foster sons, and after three years the brothers are reconciled with Math. Gwydion suggests his sister
Arianrhod Arianrhod () is a figure in Welsh mythology who plays her most important role in the Fourth Branch of the ''Mabinogi''. She is the daughter of Dôn and the sister of Gwydion and Gilfaethwy; the Welsh Triads give her father as Beli Mawr.Triad 35. ...
as the new footholder. Math magically tests her virginity requiring her to step over his wand. She immediately gives birth to a son,
Dylan ail Don Dylan ail Don () (in Middle Welsh) is a character in the Welsh mythic Mabinogion tales, particularly in the fourth tale, "'' Math fab Mathonwy''". The story of Dylan reflects ancient Celtic myths that were handed down orally for some generations b ...
, who takes to the sea. She also drops a scrap of life which Gwydion scoops up and incubates in a chest by his bed. Arianrhod is deeply shamed and angered so she utterly rejects the boy. She swears a destiny upon him that he cannot have name, nor warrior arms, except she gives them to him. Gwydion tricks her into naming the boy Lleu Llaw Gyffes (Bright Skillful Hand) by speaking to him, not knowing who he is as he is shapeshifted. More shapeshifting fakes a military attack so Arianrhod gives them arms. Arianrhod's third curse is Lleu may not marry a human woman. Gwydion and Math construct a beautiful wife for him from oak,
broom A broom (also known in some forms as a broomstick) is a cleaning tool consisting of usually stiff fibers (often made of materials such as plastic, hair, or corn husks) attached to, and roughly parallel to, a cylindrical handle, the broomstick. I ...
, and meadowsweet, naming her
Blodeuwedd Blodeuwedd (), (Welsh "Flower-Faced", a composite name from ''blodau'' "flowers" + ''gwedd'' "face"), is the wife of Lleu Llaw Gyffes in Welsh mythology. She was made from the flowers of broom, meadowsweet and oak by the magicians Math and Gwy ...
, "Flower Face". But Blodeuwedd and
Gronw Pebr Gronw Pebr () "Gronw the Radiant" is a warrior, hunter and antagonist in Welsh tradition, appearing primarily in the fourth branch of the ''Mabinogi'' as the lord of Penllyn, the lover of Blodeuwedd and the murderer of Lleu Llaw Gyffes. He is al ...
fall deeply in love. Gronw tells her to find out the secret of Lleu's protected life, which she does in the trust of her marriage bed. She begs Lleu to explain so she can know how to protect him. The method is complicated, taking a year of almost impossible effort but Goronwy completes it and Lleu falls to his spear. Blodeuwedd and Gronw then live together. Gwydion pursues a quest to find Lleu, who far away has shifted to eagle form and perches up a tree, dying. Gwydion tracks a sow which he finds eating maggots falling from Lleu's rotting body. Gwydion sings a magical ''
englyn (; plural ) is a traditional Welsh and Cornish short poem form. It uses quantitative metres, involving the counting of syllables, and rigid patterns of rhyme and half rhyme. Each line contains a repeating pattern of consonants and accent kn ...
ion'' ("poem") gradually bringing Lleu back to humanity. Gronw offers to compensate Lleu; but Lleu insists on returning the blow as it was struck against him. Gronw is cowardly and attempts to evade it using a stone shield. Lleu kills Gronw with his spear, which pierces him through the stone. Gwydion punishes Blodeuwedd by shapeshifting her into an owl, a pariah among birds.


See also

*
Mabinogion The ''Mabinogion'' () are the earliest Welsh prose stories, and belong to the Matter of Britain. The stories were compiled in Middle Welsh in the 12th–13th centuries from earlier oral traditions. There are two main source manuscripts, creat ...
, a larger collection of British/Welsh medieval literary tales


Resources


Introductory

*ONLINE - FREE translation in English, a page for each Branch, b
Will Parker
Includes footnotes. *BOOK John Bollard's edition in English, 'Legend and Landscape of Wales: The Mabinogi' 2007. Illustrated with photographs of the sites in the tales. (See Translations) *BOOK Sioned Davies translation 'The Mabinogion' 2008. (See Translations) *VIDEO Cybi. (1996)

' Partly free on YouTube, fuller version of the retelling on DVD, by Cybi the laughing monk. Valley Stream. *RECORDING Jones, Colin. 2008. “
Mabinogion, the Four Branches
''” Recordings of the Guest text, with background music. The first episode is free on the site. *Ifor Williams, 'Pedeir Keinc y Mabinogi, Allan o Lyfr Gwyn Rhydderch' 1930, 1951. In Welsh. Scanned a

*Tales from the Mabinogion, trans. Gwyn Thomas. Illustrated by Margaret Jones. 2006.


Key Resources for Study

*Morgain, Shan. (2013)
The Mabinogi Bibliography
'' Comprehensive annotated bibliography, searchable on tags; can derive citations. Includes much material on the wider Mabinogion, and some background context e.g. history, language. *Parker, Will. (2002)

The Four Branches of the Mabinogi, A Medieval Celtic Text; English Language Scholarship 1795-1997.” Mabinogi.net. A survey of Mabinogi scholarship from the 19thC to the end of the 20thC. *Parker, Will. (2003)
Annotated translation of the Four Branches
Mabinogi.net.'' Translations made for his book (Parker, Will. (2005) ''The Four Branches of the Mabinogi''. Dublin: Bardic Press. See www.mabinogi.net for Parker's articles.


Welsh sources

For the Welsh text in Middle Welsh spelling see Williams, Ifor. (1930, 1951)

Allan o Lyfr Gwyn Rhydderch. CUP. Classic text for modern students, and Welsh speakers, based on all the surviving MSS. This was the first modern use of the title ''Pedair Keinc y Mabinogi''. For the Welsh text in modernised spelling see J. M. Edwards,
Mabinogion (o Lyfr Coch Hergest)
Pwyll, Pendefig Dyfed, Branwen Ferch Llyr, Manawyddan fab Llyr, Math fab Mathonwy'' (Wrecsam: Hughes A'i Fab, 1921) The Four Branches are edited individually in Middle Welsh with English glossary and notes as follows: *First Branch: R. L. Thomson, ''Pwyll Pendeuic Dyuet''. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1957. *Second Branch: D. S. Thomson, ''Branwen Uerch Lyr''. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1976. *Third Branch: Patrick K. Ford, ''Manawydan uab Llyr''. Belmont, Mass.: Ford and Bailie, 2000. *Fourth Branch: Patrick K. Ford, ''Math uab Mathonwy''. Belmont, Mass.: Ford and Bailie, 1999. *For the Middle Welsh text closely copied from the mediaeval manuscripts (diplomatic editions) see: Rhys, John; and Evans, John Gwenogvryn. 1907,1973, 2010. The White Book of the Mabinogion: Welsh Tales and Romances Reproduced from the Peniarth Manuscripts. Series of Welsh Texts 7. Pwllheli. Also Evans transcript of the Llyfr Coch 1887. The three mediaeval manuscripts which have survived into modern times, were scribed in the 13th and 14th centuries, later than the compilation period of the work in the 11th century. The text in all three does not greatly differ, but it is thought that they are not copies of each other, but of lost earlier originals. The oldest is only a fragment; Peniarth 6, c. 1225; containing parts of the Second and Third Branches. The other two are named by the colour of their covers: ''LLyfr Gwyn'' ("White Book") and ''Llyfr Coch'' ("Red Book"). The oldest complete version is the "
White Book of Rhydderch The White Book of Rhydderch (Welsh: ''Llyfr Gwyn Rhydderch'', National Library of Wales, Peniarth MS 4-5) is one of the most notable and celebrated surviving manuscripts in Welsh. Mostly written in southwest Wales in the middle of the 14th centur ...
" (''Llyfr Gwyn Rhydderch''), one of the
Peniarth Manuscripts The Peniarth Manuscripts, also known as the Hengwrt–Peniarth Manuscripts, are a collection of medieval Welsh manuscripts now held by the National Library of Wales in Aberystwyth. The collection was originally assembled by Robert Vaughan (c. 1 ...
. It was scribed c. 1350 by five different writers, probably commissioned by Ieuan ab Rhydderch ab Ieuan Llwyd near
Ceredigion Ceredigion ( , , ) is a county in the west of Wales, corresponding to the historic county of Cardiganshire. During the second half of the first millennium Ceredigion was a minor kingdom. It has been administered as a county since 1282. Cer ...
. It was then copied and studied by various Welsh scholars. About 1658, it was acquired by the antiquary Robert Vaughan and preserved in his famous library of Hengwrt near
Dolgellau Dolgellau () is a town and Community (Wales), community in Gwynedd, north-west Wales, lying on the River Wnion, a tributary of the River Mawddach. It was the traditional county town of the Historic counties of Wales, historic county of Merionet ...
,
Gwynedd Gwynedd (; ) is a county and preserved county (latter with differing boundaries; includes the Isle of Anglesey) in the north-west of Wales. It shares borders with Powys, Conwy County Borough, Denbighshire, Anglesey over the Menai Strait, an ...
. In 1859 it was passed to the Peniarth library by
William Watkin Edward Wynne William Watkin Edward Wynne (23 December 1801 – 9 June 1880) was a Welsh Conservative Party politician and antiquarian. Life Wynne was born on 23 December 1801 in Denbighshire, Wales, and educated at Westminster School and Jesus College, ...
. Finally, John Williams presented it to the
National Library of Wales The National Library of Wales ( cy, Llyfrgell Genedlaethol Cymru), Aberystwyth, is the national legal deposit library of Wales and is one of the Welsh Government sponsored bodies. It is the biggest library in Wales, holding over 6.5 million ...
in 1904, where it can be viewed today in two volumes. The second complete version which has survived is the "
Red Book of Hergest The ''Red Book of Hergest'' ( cy, Llyfr Coch Hergest, Oxford, Jesus College, MS 111) is a large vellum manuscript written shortly after 1382, which ranks as one of the most important medieval manuscripts written in the Welsh language. It pres ...
" (''Llyfr Coch Hergest''). The scribing was c. 1382–1410, in a time of unrest culminating in
Owain Glyndŵr Owain ap Gruffydd (), commonly known as Owain Glyndŵr or Glyn Dŵr (, anglicised as Owen Glendower), was a Welsh leader, soldier and military commander who led a 15 year long Welsh War of Independence with the aim of ending English rule in Wa ...
's uprising. The scribe has been identified as Hywel Fychan fab Hywel Goch of Buellt, who worked for Hopcyn ap Tomas ab Einion (fl. 1337–1408) near
Swansea Swansea (; cy, Abertawe ) is a coastal city and the second-largest city of Wales Wales ( cy, Cymru ) is a country that is part of the United Kingdom. It is bordered by England to the east, the Irish Sea to the north and west, the C ...
. The Hopcyn library changed hands due to war and politics several times, with owners including the Vaughans of Hergest. The MS. wandered on, sometimes slightly dubiously via 'borrowing'.
Edward Lhuyd Edward Lhuyd FRS (; occasionally written Llwyd in line with modern Welsh orthography, 1660 – 30 June 1709) was a Welsh naturalist, botanist, linguist, geographer and antiquary. He is also named in a Latinate form as Eduardus Luidius. Life ...
is one of many who copied it to study. In 1701 it was donated to Jesus College Oxford where it remains today. Here it was copied by the young Ioan Tegid when a student at
University of Oxford , mottoeng = The Lord is my light , established = , endowment = £6.1 billion (including colleges) (2019) , budget = £2.145 billion (2019–20) , chancellor ...
c. 1815-17 for
Charles Bosanquet Charles Bosanquet (23 July 1769 – 20 June 1850) was an English colonial official and writer. Life He was born at Forest House, Essex, the second son of Samuel Bosanquet and Eleanor Hunter. He was educated at Newcome's School and then in Swi ...
. Later Tegid, as a senior bard and scholar, assisted
Lady Charlotte Guest Lady Charlotte Elizabeth Guest (née Bertie; 19 May 1812 – 15 January 1895), later Lady Charlotte Schreiber, was an English aristocrat who is best known as the first publisher in modern print format of the ''Mabinogion'', the earliest prose li ...
in her bilingual publication series, ''The
Mabinogion The ''Mabinogion'' () are the earliest Welsh prose stories, and belong to the Matter of Britain. The stories were compiled in Middle Welsh in the 12th–13th centuries from earlier oral traditions. There are two main source manuscripts, creat ...
'', which brought the tales to the modern world. Her volume containing the Mabinogi was published in 1845, and her work is still popular today.
''Welsh Icons United''
a 2014 exhibition at the National Library of Wales, guested the Llyfr Coch, the Red Book, as part of its display; thus bringing the two main Mabinogi MSS. under one roof for the first time. (12 October – 15 March 2014)


Translations into English

*Pughe, William Owen. 1795. “''The Mabinogion, or Juvenile Amusements, Being Ancient Welsh Romances''.” Cambrian Register, 177–87. First publication, and English trans. of the first story in the First Branch. Also: Pughe, William Owen. 1829. “''The Mabinogi: Or, the Romance of Math Ab Mathonwy''.” The Cambrian Quarterly Magazine and Celtic Repository 1: 170–79. English trans. of the First Branch. *Guest, Charlotte; aka Charlotte Schreiber, trans. and editor.
The Mabinogion
'. (1845 part of a series, bilingual; 1849 part of 3 vols bilingual; 1877 one vol. English only.) Llandovery, Wales; and London; simultaneously. Guest's trans. continue to introduce many to the stories today in her characteristically flowing style. *Ellis, Thomas Peter., and Lloyd, John; trans. (1929) ''The Mabinogion: A New Translation by T.P. Ellis and John Lloyd''. Oxford: Clarendon Press. An accurate and useful edition for students. *Jones, Gwyn and Thomas Jones; trans. (1949) ''The Mabinogion.'' Everyman's Library, 1949; revised 1974, 1989, 1993. The first major edition to supplant Guest. **2001 Edition, (Preface by John Updike), . *Gantz, Jeffrey; trans. (1976) ''The Mabinogion.'' London and New York: Penguin Books. . A popular edition for many years, still very readable pocket edition. *Ford, Patrick K. ; trans. (1977)''The Mabinogi and Other Medieval Welsh Tales''. Berkeley: University of California Press. . Focuses on the native tales of the Mabinogion, including the Mabinogi. *Parker, Will. 2003.

" Very useful free online resource for instant access, and quick checks. *Bollard, John K. trans, and Griffiths, Anthony; photog. (2006) ''The Mabinogi: Legend and Landscape of Wales''. Gomer Press, Llandysul. . An excellent introduction, clear, beautifully designed, with photographs of the Mabinogi sites today. *Davies, Sioned. (2007) ''The Mabinogion''. Oxford: Oxford University Press. . A modern edition in practical format, backed by solid scholarship. * J. R. R. Tolkien began work on a translation of ''Pwyll Prince of Dyfed''. His translation is held at the
Bodleian Library The Bodleian Library () is the main research library of the University of Oxford, and is one of the oldest libraries in Europe. It derives its name from its founder, Sir Thomas Bodley. With over 13 million printed items, it is the sec ...
.Carl Phelpstead, ''Tolkien and Wales: Language, Literature and Identity'', pp60


Modern Interpretations

* Walton, Evangeline. "The Mabinogion Tetralogy." Prose retelling. "''The Island of the Mighty''" 1970, first publ. as "The Virgin and the Swine" 1936; "''The Children of Llyr''" 1971; "''The Song of Rhiannon''" 1972; "''Prince of Annwn''" 1974. As a tetralogy New York: Ballantine Books. . *Cybi. (1996)
The Mabinogion.
' Partly free on YouTube and a fuller version of the retelling on DVD, by Cybi the laughing monk. Valley Stream. A lovely intro. *Hayes, Derek W. (2007).
Otherworld
'' S4C / BBC Wales. Animation and video with leading musicians and actors, using cutting edge CGI tech. of the time, an impressive work. See artwork on the site. *Arberth Studios. (2008)
Rhiannon: Curse Of The Four Branches
' (PC DVD). Not very closely based, more loosely inspired. *Eames, Manon. (2008) ''Magnificent Myths of the Mabinogi''. Stage performance of the full ''Mabinogi'', in Aberystwyth. Staged in a slightly abridged version by Jill Williams at the Pontardawe Arts Centre, 2009. Each was performed by youth theatre. *Jones, Colin. 2008.
Mabinogion, the Four Branches
'' Recordings of the Guest text, with atmospheric background music. The first episode is free on the site. *In 2009 Seren Books began publishing a radical new interpretation of the tales, as a series, setting them in modern times and in different countries. The series completed 2014. Se
here


References

{{Welsh mythology Medieval Welsh literature Mabinogion Welsh-language literature Welsh mythology gl:Mabinogion