False cognates
   HOME

TheInfoList



OR:

False cognates are pairs of words that seem to be cognates because of similar sounds and meaning, but have different etymologies; they can be within the same
language Language is a structured system of communication. The structure of a language is its grammar and the free components are its vocabulary. Languages are the primary means by which humans communicate, and may be conveyed through a variety of ...
or from different languages, even within the same family. For example, the English word ''
dog The dog (''Canis familiaris'' or ''Canis lupus familiaris'') is a domesticated descendant of the wolf. Also called the domestic dog, it is derived from the extinct Pleistocene wolf, and the modern wolf is the dog's nearest living relative. Do ...
'' and the Mbabaram word ''
dog The dog (''Canis familiaris'' or ''Canis lupus familiaris'') is a domesticated descendant of the wolf. Also called the domestic dog, it is derived from the extinct Pleistocene wolf, and the modern wolf is the dog's nearest living relative. Do ...
'' have exactly the same meaning and very similar pronunciations, but by complete coincidence. Likewise, English '' much'' and Spanish ''
mucho ''Mucho'' (''A lot'') is the 9th album by Argentina, Argentine rock group Babasónicos. It was released on CD in 2008. The first single for the album is "Pijamas", and peaked 1 in Argentina. The second single was released in September. Track li ...
'' came by their similar meanings via completely different
Proto-Indo-European Proto-Indo-European (PIE) is the reconstructed common ancestor of the Indo-European language family. Its proposed features have been derived by linguistic reconstruction from documented Indo-European languages. No direct record of Proto-Indo- ...
roots, and same for English '' have'' and Spanish '' haber''. This is different from
false friend In linguistics, a false friend is either of two words in different languages that look or sound similar, but differ significantly in meaning. Examples include English ''embarrassed'' and Spanish ''embarazada'' 'pregnant'; English ''parents'' ...
s, which are similar-sounding words with different meanings, but which may in fact be etymologically related. Even though false cognates lack a common root, there may still be an indirect connection between them (for example by
phono-semantic matching Phono-semantic matching (PSM) is the incorporation of a word into one language from another, often creating a neologism, where the word's non-native quality is hidden by replacing it with Phonetics, phonetically and semantically similar words o ...
or folk etymology).


Phenomenon

The term "false cognate" is sometimes misused to refer to
false friend In linguistics, a false friend is either of two words in different languages that look or sound similar, but differ significantly in meaning. Examples include English ''embarrassed'' and Spanish ''embarazada'' 'pregnant'; English ''parents'' ...
s, but the two phenomena are distinct. False friends occur when two words in different languages or dialects look similar, but have different meanings. While some false friends are also false cognates, many are genuine cognates (see False friends § Causes). For example, English ''pretend'' and French ''prétendre'' are false friends, but not false cognates, as they have the same origin.


"Mama and papa" type

The basic kinship terms
mama and papa In linguistics, mama and papa are considered a special case of false cognates. In many languages of the world, sequences of sounds similar to and mean "mother" and "father", usually but not always in that order. This is thought to be a coincid ...
comprise a special case of false cognates. Jakobson, R. (1962
"Why 'mama' and 'papa'?"
In Jakobson, R. ''Selected Writings, Vol. I: Phonological Studies'', pp. 538–545. The Hague: Mouton.
Nichols, J. (1999
"Why 'me' and 'thee'?"
''Historical Linguistics 1999: Selected Papers from the 14th International Conference on Historical Linguistics'', Vancouver, 9–13 August 1999, ed. Laurel J. Brinton, John Benjamins Publishing, 2001, pages 253-276.
Bancel, P.J. and A.M. de l'Etang. (2008
"The Age of Mama and Papa"
Bengtson J. D. In ''Hot Pursuit of Language in Prehistory: Essays in the four fields of anthropology.'' (John Benjamins Publishing, Dec 3, 2008), pages 417-438.
Bancel, P.J. and A.M. de l'Etang. (2013
"Brave new words"
In ''New Perspectives on the Origins of Language'', ed. C. Lefebvre, B. Comrie, H. Cohen (John Benjamins Publishing, Nov 15, 2013), pages 333-377.


Examples

''Note: Some etymologies may be simplified to avoid overly long descriptions''.


Within English


Between English and other languages


Between other languages


False cognates used in the coinage of new words

The coincidental similarity between false cognates can sometimes be used in the creation of new words ( neologization). For example, the Hebrew word ''dal'' ("poor") (which is a false cognate of the phono-semantically similar English word ''dull'') is used in the new
Israeli Hebrew Israeli may refer to: * Something of, from, or related to the State of Israel * Israelis, citizens or permanent residents of the State of Israel * Modern Hebrew Modern Hebrew ( he, עברית חדשה, ''ʿivrít ḥadašá ', , '' lit.'' "Mo ...
expression אין רגע דל ''en rega dal'' (literally "There is no poor moment") as a
phono-semantic matching Phono-semantic matching (PSM) is the incorporation of a word into one language from another, often creating a neologism, where the word's non-native quality is hidden by replacing it with Phonetics, phonetically and semantically similar words o ...
for the English expression ''Never a dull moment''. Similarly, the Hebrew word דיבוב ''dibúv'' ("speech, inducing someone to speak"), which is a false cognate of (and thus etymologically unrelated to) the phono-semantically similar English word ''dubbing'', is then used in the Israeli phono-semantic matching for ''dubbing''. The result is that in today's Israel, דיבוב ''dibúv'' means "dubbing".Page 96 of


See also

*
Areal feature In geolinguistics, areal features are elements shared by languages or dialects in a geographic area, particularly when such features are not descended from a proto-language, or, common ancestor language. That is, an areal feature is contrasted to ...
*
Convergent evolution Convergent evolution is the independent evolution of similar features in species of different periods or epochs in time. Convergent evolution creates analogous structures that have similar form or function but were not present in the last com ...
* Equivalence *
Etymological fallacy An etymological fallacy is committed when an argument makes a claim about the present meaning of a word based exclusively on that word's etymology. It is a genetic fallacy that holds a word's historical meaning to be its sole valid meaning and th ...
*
False etymology A false etymology (fake etymology, popular etymology, etymythology, pseudo-etymology, or par(a)etymology) is a popular but false belief about the origin or derivation of a specific word. It is sometimes called a folk etymology, but this is also a ...
*
False friend In linguistics, a false friend is either of two words in different languages that look or sound similar, but differ significantly in meaning. Examples include English ''embarrassed'' and Spanish ''embarazada'' 'pregnant'; English ''parents'' ...
* Linguistic interference (language transfer) *
Pseudoscientific language comparison Pseudoscientific language comparison is a form of pseudo-scholarship that aims at establishing historical associations between languages by naïve postulations of similarities between them. While comparative linguistics also studies the historic ...
*
Semantic change Semantic change (also semantic shift, semantic progression, semantic development, or semantic drift) is a form of language change regarding the evolution of word usage—usually to the point that the modern meaning is radically different from ...
* '' Sprachbund''


References


Further reading

* Rubén Morán (2011), 'Cognate Linguistics', Kindle Edition, Amazon. * Geoff Parkes and Alan Cornell (1992), 'NTC's Dictionary of German False Cognates', National Textbook Company, NTC Publishing Group. * * * *


External links


Cognates.org
* {{cite web , last1=Carey , first1=Stan , title=The mamas & the papas in babies' babbling , url=https://stancarey.wordpress.com/2012/01/02/the-mamas-the-papas-in-babies-babbling/ , website=Sentence first , date=2 January 2012 Historical linguistics Comparative linguistics Etymology