Erotokritos
   HOME

TheInfoList



OR:

''Erotokritos'' ( el, Ἐρωτόκριτος) is a romance composed by
Vikentios Kornaros Vitsentzos or Vikentios Kornaros ( el, Βιτσέντζος or ) or Vincenzo Cornaro (March 29, 1553 – 1613/1614) was a Cretan poet, who wrote the romantic epic poem ''Erotokritos''. He wrote in vernacular Cretan dialect (Cretan Greek), and was ...
in early 17th century
Crete Crete ( el, Κρήτη, translit=, Modern: , Ancient: ) is the largest and most populous of the Greek islands, the 88th largest island in the world and the fifth largest island in the Mediterranean Sea, after Sicily, Sardinia, Cyprus, ...
. It consists of 10,012 fifteen-syllable rhymed verses, the last twelve of which refer to the poet himself. It is written in the
Cretan dialect Cretan Greek, or the Cretan dialect ( el, Κρητική Διάλεκτος, ), is a variety of Modern Greek spoken in Crete and by the Cretan diaspora. Geographic distribution The Cretan dialect is spoken by the majority of the Cretan Greeks ...
of the Greek language. Its central theme is love between ''Erotokritos'' (only referred to in the work as ''Rotokritos'' or ''Rokritos'') and Aretousa. Around this theme, revolve other themes such as honour, friendship, bravery and courage. ''Erotokritos'' and '' Erophile'' by Georgios Hortatzis constitute classic examples of Greek
Renaissance The Renaissance ( , ) , from , with the same meanings. is a period in European history marking the transition from the Middle Ages to modernity and covering the 15th and 16th centuries, characterized by an effort to revive and surpass ide ...
literature and are considered to be the most important works of Cretan literature. It remains a popular work to this day, largely due to the music that accompanies it when it is publicly recited. A particular type of rhyming used in the traditional mantinades was also the one used in ''Erotokritos''.


Characters

The poet narrates the trials and tribulations suffered by two young lovers, Erotokritos and Aretousa, daughter of Heracles,
King of Athens Before the Athenian democracy, the tyrants, and the Archons, the city-state of Athens was ruled by kings. Most of these are probably mythical or only semi-historical. The following lists contain the chronological order of the title King of Athens ( ...
.


Plot

The play takes place in
ancient Athens Athens is one of the oldest named cities in the world, having been continuously inhabited for perhaps 5,000 years. Situated in southern Europe, Athens became the leading city of Ancient Greece in the first millennium BC, and its cultural achieve ...
, but the world displayed is a complex construct which does not correspond to any particular historical period. Alongside references to
classical Greece Classical Greece was a period of around 200 years (the 5th and 4th centuries BC) in Ancient Greece,The "Classical Age" is "the modern designation of the period from about 500 B.C. to the death of Alexander the Great in 323 B.C." ( Thomas R. Marti ...
there are anachronisms and many elements particular to Western Europe, such as the
jousting Jousting is a martial game or hastilude between two horse riders wielding lances with blunted tips, often as part of a tournament. The primary aim was to replicate a clash of heavy cavalry, with each participant trying to strike the opponen ...
competition. The work is divided in the following five parts: I. After several years of marriage, a daughter (Aretousa) is born to the King of Athens (Heracles) and his wife. The son of the faithful adviser to the king (Erotokritos) falls in love with the princess. Because he cannot reveal his love, he sings under her window in the evenings. The girl gradually falls in love with the unknown singer. Heracles, when he learns about the singer, organizes an ambush to arrest him, but Erotokritos with his beloved friend kills the soldiers of the king. Erotokritos, realising that his love cannot have a happy ending travels to
Chalkida Chalcis ( ; Ancient Greek & Katharevousa: , ) or Chalkida, also spelled Halkida (Modern Greek: , ), is the chief town of the island of Euboea or Evia in Greece, situated on the Euripus Strait at its narrowest point. The name is preserved from ...
to forget. During his absence, his father falls ill and when Aretousa visits him, she finds in the room of Erotokritos a painting of hers and the lyrics he sang. When he returns, he discovers the absence of his drawing and songs and learns that the only person that visited them was Aretousa. Realizing that his identity was revealed and that he may be at risk, he stays at home pretending to be ill. Aretousa sends him a basket of apples to wish him well and as an indication she shares his feelings. II. The king organizes a jousting competition for the entertainment of his daughter. Many noblemen from around the known world participate and Erotokritos is the winner. III. The couple begins to secretly meet under the window of Aretousa. The girl pleads with Erotokritos to ask her father to allow them to marry. Naturally, the king is angry with the audacity of the young man and has him exiled. Simultaneously a marriage proposal for Arethusa arrives by the king of Byzantium. The girl immediately gets engaged secretly to Erotokritos before he leaves the city. IV. Aretousa refuses to consider any marriage proposals and is imprisoned by the king alongside her faithful nanny. After three years, when the Vlachs besiege Athens, Erotokritos reappears, his true identity concealed through magic. In a battle he saves the life of the king and gets wounded in the process. V. In order to thank the wounded stranger the king offers him his daughter as spouse. Aretousa refuses to accept this marriage and in discussion with the disguised Erotokritos she persists in her refusal. Erotokritos submits her to tests to confirm her faith and finally reveals himself after breaking the spell that concealed his identity. The king accepts the marriage and reconciles with Erotokritos and his father, and Erotokritos ascends to the throne of Athens.


Key Characteristics

Although with regard to the evolution of the plot, Erotokritos follows all the characteristics of a knightly novel. Kornaros presents some particularities with regard to the structure, with characteristics derived from other literary species. Apart from the epic elements, the presence of dramatic features is also intense: the division into five parts reflects the pentameric division of classical drama, while the theatrical character imparts the frequent presence of the dialogue. The manuscript of the work does not show the pentameric division, which appears only in printed publications, but it is considered by the scholars to be organic and related to the conception of the work by the poet The epic-heroic and erotic element referred to as thematic cores already in the first verses ("and even the riots, the conceited and the weights / of Eros the baptism and kissing the grace"), coexist in the work divided symmetrically, with erotic superior to the first, the third and the fifth, while the heroic in the second and the fourth, while being interrelated, with one feeding the other: Erotokritos' love for Aretousa is motivated for his participation in the storm, while the man and a bid to the country's king is the fact that allows the success of the relationship. The emphasis on food and erotic imagery is also seen clearly in the work . The importance of the issue of social discrimination also plays a very important role, and the importance of the issue of social discrimination is also crucial: the love of the two heroes is in contradiction with established social conventions and puts them in conflict with their environment, but at the end of the project, "personal virtues" prevail. Kornaros' significant innovation is the emergence of the hero's psychological state and the convincing justification of the motivations of their behavior.


Use of Language

The language of Erotokritos is the Cretan dialect, mostly within the idiom of Sitia. Typical dialectical formulas such as the articles ''τση'' (της) and ''τσι'' (τις) are used, the questioning pronoun (e) in the place of the word what. Articles, in the place of reference pronouns to speak of the final one in the general plural and in the plural person (they haven't spoken, they wish to speak), place the pronoun after the verb (assimilation of the climate, for example, have gone), use of the pronounced pronoun self and self-indulgence (according to him). In particular, it is based on the Eastern Cretan idiom and displays its typical characteristics, such as the use of pronouns instead of (the passions), the use of the growth of the past - (in the past), the elimination of the - after - (for example, to claim), as well as the passive indefinite-was, was (''-θη, -θης, -θη(ν),'', for example, instead of εχάθη). Some characteristics of Erotokritos' voice are an assimilation of the pronounced words in a word, followed by λ, ρ or continuous friction θ, φ, χ (eg t''η χέρα, έλαψα, μέφεται, αθιβολή'', ). In other cases the word of the article and the semi-text when in the coexistence there is a vowel, e, (for example the julli, the jarrows). Submissive voweling, when preceding a continuous allegorical consonant, that is to say, the sui, ξi, ψi, ζi (anipsos, axos) complexes. The language of Erotokritos is based on the spoken Cretan dialect (mainly in the idiom of Sitia), but it differs from it, if compared to comedies or various documents, since it has few words derived from Italian, while on the contrary it often has more lexical features. The lyrics are also taken care of: the hammerings are avoided and there are no imperfections in rhyme. And lyrics, like the language, differ in some features from the folk song: Shifting to the position of the syllables in the verse (even in single syllables, although the yambus is emphasized by the weights), the frequent presence of strikes and punctuation within the verse, elements that contribute to the rhythmic variety and the avoidance of monotony


Philological issues

There are numerous adaptations and reworks of this play that there is speculation that other plays may be earlier versions of Erotokritos, such as an earlier work known as Thysia. There are three literary issues surrounding Erotokritos. the most important, on which the others depend, is the issue of the poet's identity, as the name Vitsentzos Kornaros was widespread in Crete. The other two important problems are the issue of the dating of the work and the question of the speculated Italian model on which the poet was based. For the subject of the poet, it is accepted by most scholars to identify with Vikidzzo Kornaros of Jacob, brother of the Venetian author Andreas Kornaros. Vicentzos, according to archival sources, was born in 1553 and died in 1613 or 1614. Based on this evidence, it is concluded that Erotokritos was written between 1590 and 1610. 0On the Italian model on which Kornaros was based, the various adaptations of the French work stand out from the study of two, one of 1543, and one of Angelo Albani's diameters, entitled Innamoramento de due fidelissimi amanti Paris en Vienna, 1626. An examination of all Italian adaptations in relation to Erotokritus has led to the conclusion that the earlier version was the one used by Kornaros, a point accepted by several philologists. This view agrees with the poet's proposed identification


Sources

The direct model of the work is the French popular medieval romance ''Paris et Vienne'' composed by
Pierre de la Cépède Pierre is a masculine given name. It is a French form of the name Peter. Pierre originally meant "rock" or "stone" in French (derived from the Greek word πέτρος (''petros'') meaning "stone, rock", via Latin "petra"). It is a translation ...
, which was printed in 1487 and was widely circulated, having been translated to many European languages. Kornaros most likely became familiar with the French original through the Italian translation, since he was unlikely to understand French. He adapted the original creatively and his adaptation displays some merits compared to both the original and other adaptations. The plot is better structured, the characters fewer, some repetitions are reduced and there is more emphasis on the development of the psychology of the heroes. The first part of the work follows the original. The two works differ significantly after the failed marriage proposal. In ''Paris et Vienne'' two lovers eloped and attempted to make an escape, but after a while the girl is captured by people of her father and Paris travels in the East. The heroic act that contributes to the pair's reunion in the original is the release of the king from captivity, after he was arrested in an abortive crusade. The end of both plays is similar with the strange benefactor offering to marry the princess and her accepting only after his true identity is revealed. Apart from the French romance, the influence of
Orlando Furioso ''Orlando furioso'' (; ''The Frenzy of Orlando'', more loosely ''Raging Roland'') is an Italian epic poem by Ludovico Ariosto which has exerted a wide influence on later culture. The earliest version appeared in 1516, although the poem was ...
by
Ludovico Ariosto Ludovico Ariosto (; 8 September 1474 – 6 July 1533) was an Italian poet. He is best known as the author of the romance epic ''Orlando Furioso'' (1516). The poem, a continuation of Matteo Maria Boiardo's ''Orlando Innamorato'', describes the ...
is evident, particularly in the epic elements of the work. The work was also influenced by the Greek literary tradition and specifically demotic songs and proverbs as well as other texts such as ''Erofili, Apokopos'' and ''Penthos Thanatou''.


Manuscript and printed edition

The work was very popular and circulated in
manuscript A manuscript (abbreviated MS for singular and MSS for plural) was, traditionally, any document written by hand – or, once practical typewriters became available, typewritten – as opposed to mechanically printed or reproduced i ...
form throughout the 17th century. In 1713 it was printed in
Venice Venice ( ; it, Venezia ; vec, Venesia or ) is a city in northeastern Italy and the capital of the Veneto Regions of Italy, region. It is built on a group of 118 small islands that are separated by canals and linked by over 400  ...
by some Cretan who had collected several manuscripts of the work, and relied on them to deliver a sufficiently valid and reliable version. There are no
extant Extant is the opposite of the word extinct. It may refer to: * Extant hereditary titles * Extant literature, surviving literature, such as ''Beowulf'', the oldest extant manuscript written in English * Extant taxon, a taxon which is not extinct, ...
manuscripts of the work except for an unfinished one of 1710. It is decorated with elegant miniatures, but is less valid than the Venetian version in its delivery of the text, because it alters the character of the vernacular language at places. Probably the copying process stopped after the release of the printed version in 1713. Several reprints of the original edition followed, and the first modern edition appeared in 1915 by Stefanos Xanthoudides.


Legacy

''Erotokritos'' sets great store by true love, friendship, courage, and patriotism, and this is the reason for its later popularity all over Greece. It was a source of inspiration for
Dionysios Solomos Dionysios Solomos (; el, Διονύσιος Σολωμός ; 8 April 1798 – 9 February 1857) was a Greek poet from Zakynthos, who is considered to be Greece's national poet. He is best known for writing the ''Hymn to Liberty'' ( el, Ὕμ ...
and influenced Greek poets as diverse as
Kostis Palamas Kostis Palamas ( el, Κωστής Παλαμάς; – 27 February 1943) was a Greek poet who wrote the words to the Olympic Hymn. He was a central figure of the Greek literary generation of the 1880s and one of the cofounders of the so-called N ...
,
Kostas Krystallis Kostas Krystallis ( el, Κώστας Κρυστάλλης; 1868–1894) was a Greek author and poet, representative of 19th century Greek pastoral literature. He was born an Ottoman subject in Epirus, but escaped to Greece after being denounced t ...
, and
George Seferis Giorgos or George Seferis (; gr, Γιώργος Σεφέρης ), the pen name of Georgios Seferiades (Γεώργιος Σεφεριάδης; March 13 – September 20, 1971), was a Greek poet and diplomat. He was one of the most important G ...
. A complete translation to English was made by
Theodore Stephanides Theodore Philip Stephanides (Greek: Θεόδωρος Φίλιππος Στεφανίδης; 21 January 1896 – 13 April 1983) was a Greek- British doctor and polymath, best remembered as the friend and mentor of Gerald Durrell. He was also kno ...
in verse, and by Betts, Gauntlett and Spilias in prose.Vitsenzos Kornaros: "Erotokritos. A translation with introduction and notes by Gavin Betts, Stathis Gauntlett and Thanasis Spilias." ''Byzantina Australiensia'' vol. 14 (Melbourne 2004). Australian Association for Byzantine Studies. <>. Several groups of renowned Cretan musicians have added selected parts of the poem to their music, often exploring the boundaries of their local musical tradition.


See also

* Cretan literature * Erofili * Mantinada * Sophia Antoniadis


Notes

*


References

#>Αλεξίου Στ., «Εισαγωγή» στο: Βιτσέντζος Κορνάρος, ''Ερωτόκριτος'', επιμέλεια Στ. Αλεξίου, Εστία, Νέα Ελληνική Βιβλιοθήκη, 1995 # #D. Holton, ''Μελέτες για τον Ερωτόκριτο και άλλα νεοελληνικά κείμενα'' - ''Studies on Erotokritos and other Modern Greek texts'', ed. Kastaniotis, Athens 2000. #D. M. L. Philippides, D. Holton, J. L. Dawson, ''Ερωτόκριτος: του δίσκου τα γυρίσματα'' rotokritos: as the disk spins Hermes Publishing, Athens 2013. CD-ROM (Greek and English interface). . #G. Χατζιδάκι,(1915) «Περί της γλώσσης και της γραμματικής τού Ερωτοκρίτου», στον Στέφ. Ξανθουδίδη, ''Ερωτόκριτος'', Ηράκλειο 458-68 #G. Horrocks,(1997) ''Greek: A history of the language and its speakers'', Addison Wesley Publishing Company, σελ. 308-310 # # # # #


External links

* {{Authority control 1713 plays Greek plays Greek literature Greek poems Cretan Renaissance literature Plays set in ancient Greece Plays set in Athens