Elizabeth Bible
   HOME

TheInfoList



OR:

The Elizabeth Bible (russian: Елизаветинская Библия) is the authorized version of the
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts ...
used by the
Russian Orthodox Church , native_name_lang = ru , image = Moscow July 2011-7a.jpg , imagewidth = , alt = , caption = Cathedral of Christ the Saviour in Moscow, Russia , abbreviation = ROC , type ...
. The Elizabeth Bible was the third complete printed edition of the Bible in Church Slavonic, published in
Russia Russia (, , ), or the Russian Federation, is a transcontinental country spanning Eastern Europe and Northern Asia. It is the largest country in the world, with its internationally recognised territory covering , and encompassing one-eig ...
in 1751 under and with the assistance of the Russian Empress Elizabeth (the previous ones being the
Ostrog Bible The Ostrog Bible ( uk, Острозька Біблія, translit=Ostroz’ka Bibliya; russian: Острожская Библия, translit=Ostrozhskaya Bibliya) was one of the earliest East Slavic translations of the Bible and the first compl ...
of 1581 and the ). In 1712,
Tsar Tsar ( or ), also spelled ''czar'', ''tzar'', or ''csar'', is a title used by East and South Slavic monarchs. The term is derived from the Latin word ''caesar'', which was intended to mean "emperor" in the European medieval sense of the ter ...
Peter the Great issued an
ukaz In Imperial Russia, a ukase () or ukaz (russian: указ ) was a proclamation of the tsar, government, or a religious leader (patriarch) that had the force of law. "Edict" and "decree" are adequate translations using the terminology and concepts ...
ordering the printed Church Slavonic text to be carefully compared with the Greek of the
Septuagint The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond ...
and to be made in every respect conformable to it. The revision was completed in 1724 and was ordered to be printed, but the death of Peter (1725) prevented the execution of the order. The manuscript of the Old Testament of this revision is in the synodal library at Moscow. Under the Empress Elizabeth the work of revision was resumed by an ukaz issued in 1744, and in 1751 a revised Elizabeth Bible, as it is called, was published. Three other editions were published in 1756, 1757, and 1759, the second somewhat revised.И. Е. Евсеев
''Очерки по истории славянского перевода Библии''
Petersburg 2009.
In the main the translation of the Old Testament (excluding Latin Esdras) was based on a manuscript of the
Codex Alexandrinus The Codex Alexandrinus (London, British Library, Royal MS 1. D. V-VIII), designated by the siglum A or 02 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 4 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a manu ...
(circa 420) from Brian Walton's London Polyglot (1657). Third Esdras was translated from
Vulgate The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Latin translation of the Bible. The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels u ...
. Also translators used
Codex Vaticanus The Codex Vaticanus ( The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), designated by siglum B or 03 (in the Gregory-Aland numbering), δ 1 ( von Soden), is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old ...
(circa 350), Editio Complutensis (1514-1517), Editio Aldina (1518) and Editio Sixtina (1587) in their work (See Septuagint#Printed editions).Библия. IV. Переводы
// Православная энциклопедия
All later reprints of the Russian Church Bible are based upon this second edition (1756), which, with minor corrections, is the current authorized version of the Russian Church.Д. Г. Добыкин, ''Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета'', St.Petersburg, Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012, p. 70.


See also

*
Slavic translations of the Bible The history of all Bible translations into Slavic languages begins with Bible translations into Church Slavonic. Other languages include: East Slavic Old Belarusian An effort to produce a version in the vernacular was made by Francysk Skaryna ( ...


References


External links


Bible in Church Slavonic text of the Elizabeth Bible
(PDF texts in Church Slavonic; webpage in Russian)
Ostrog Bible
(Church Slavonic text with parallel text in Ukrainian; PDF-version of R. Turkonyak's edition) * Bible in Church Slavonic language - Sinodal redactio
(Wikisource)(PDF)(iPhone)(Android)
{{Authority control Early printed Bibles Bible translations into Church Slavonic 1751 books 1750s in the Russian Empire Government reform of Peter the Great