Codex Veronensis
   HOME

TheInfoList



OR:

The Codex Veronensis, designated by siglum b or 4 (in the Beuron system), is a 5th century
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through ...
Gospel Book A Gospel Book, Evangelion, or Book of the Gospels (Greek: , ''Evangélion'') is a codex or bound volume containing one or more of the four Gospels of the Christian New Testament – normally all four – centering on the life of Jesus of Nazareth ...
. The text, written on purple dyed
vellum Vellum is prepared animal skin or membrane, typically used as writing material. Parchment is another term for this material, from which vellum is sometimes distinguished, when it is made from calfskin, as opposed to that made from other anim ...
in silver and occasionally gold ink, is a version of the
old Latin Old Latin, also known as Early Latin or Archaic Latin (Classical la, prīsca Latīnitās, lit=ancient Latinity), was the Latin language in the period before 75 BC, i.e. before the age of Classical Latin. It descends from a common Proto-Italic ...
. The Gospels follow in the Western order.
Bruce M. Metzger Bruce Manning Metzger (February 9, 1914 – February 13, 2007) was an American biblical scholar, Bible translator and textual critic who was a longtime professor at Princeton Theological Seminary and Bible editor who served on the board of the ...
, ''The Early Versions of the New Testament'',
Oxford University Press Oxford University Press (OUP) is the university press of the University of Oxford. It is the largest university press in the world, and its printing history dates back to the 1480s. Having been officially granted the legal right to print book ...
, 1977, p. 296.


Description

The manuscript contains the Latin text of the four
Gospel Gospel originally meant the Christian message (" the gospel"), but in the 2nd century it came to be used also for the books in which the message was set out. In this sense a gospel can be defined as a loose-knit, episodic narrative of the words a ...
s. It has several lacunae (Matthew 1:1-11; 15:12-23; 23:18-27; John 7:44-8:12; Luke 19:26-21:29; Mark 13:9-19; 13:24-16:20). In this codex, several pages are missing, including, notably, the pages which contained John 7:44-8:11. Space-considerations show that the missing pages included John 7:53-8:11, the passage known as the Pericope Adulterae. In Luke 8:21 it reads αυτον instead of αυτους; the reading αυτον is supported by Papyrus 75, and
Minuscule 705 Minuscule 705 (in the Gregory-Aland numbering), ε360 ( von Soden),Hermann von Soden, ''Die Schriften des neuen Testaments, in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt / hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte'' (Berlin 1902), vol. 1, p. 178. ...
. In John 1:34 reads ὁ ἐκλεκτός together with the manuscripts 𝔓5, 𝔓106, א, e, ff2, syrc, s. In John 14:14 the entire verse is omitted along with manuscripts X ''f''1 565 1009 1365 ℓ ''76'' ℓ ''253'' vgmss syr s, pal arm geo Diatessaron. The Latin text of the codex is a representative of the
Western text-type In textual criticism of the New Testament, the Western text-type is one of the main text types. It is the predominant form of the New Testament text witnessed in the Old Latin and Syriac Peshitta translations from the Greek, and also in quotati ...
in European recension. In Francis Crawford Burkitt's opinion (the Divinity scholar who worked in the early 20th century), it represents the type of text that
Jerome Jerome (; la, Eusebius Sophronius Hieronymus; grc-gre, Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος; – 30 September 420), also known as Jerome of Stridon, was a Christian priest, confessor, theologian, and historian; he is co ...
used as the basis of the
Vulgate The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Latin translation of the Bible. The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels u ...
. The manuscript was examined by
Giuseppe Bianchini Giuseppe Bianchini (1704 in Verona – 1764 in Rome) was an Italian Oratorian, biblical, historical, and liturgical scholar. Clement XII and Benedict XIV, who highly appreciated his learning, entrusted him with several scientific labors. Bian ...
in the mid-18th century. The text was edited by Bianchini, Belsheim, J. Belsheim
''Codex Veronensis. Quattuor Evangelia''
(Prague, 1904).
and Jülicher. It was named Veronensis after Verona, where it was located.


See also

* List of New Testament Latin manuscripts * Purple parchment


References


Further reading

* J. Belsheim
''Codex Veronensis. Quattuor Evangelia''
(Prague, 1904). * G. Mercati, ''Un paio di appunti sopre il codice purpureo Veronese dei vangeli'', RB XXXIV (1925), pp. 396–400. * A. Jülicher, ''Itala. Das Neue Testament in Altlateinischer Überlieferung'',
Walter de Gruyter Walter de Gruyter GmbH, known as De Gruyter (), is a German scholarly publishing house specializing in academic literature. History The roots of the company go back to 1749 when Frederick the Great granted the Königliche Realschule in Be ...
, Berlin, New York, 1976.
Marcus Evangelium


External links


Image from ''Codex Veronensis''More information at Earlier Latin Manuscripts
{{DEFAULTSORT:Veronensis Purple parchment Gospel Books Vetus Latina New Testament manuscripts 5th-century biblical manuscripts 5th-century illuminated manuscripts