Baital Pachisi
   HOME

TheInfoList



OR:

''Vetala Panchavimshati'' ( sa, वेतालपञ्चविंशति,
IAST The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages. It is based on a scheme that emerged during ...
: ) or ''Betaal Pachisi'' ("''Twenty-five (tales) of Betaal''"), is a collection of tales and
legend A legend is a genre of folklore that consists of a narrative featuring human actions, believed or perceived, both by teller and listeners, to have taken place in human history. Narratives in this genre may demonstrate human values, and possess ...
s within a frame story, from
India India, officially the Republic of India (Hindi: ), is a country in South Asia. It is the List of countries and dependencies by area, seventh-largest country by area, the List of countries and dependencies by population, second-most populous ...
. It is also known as internationally Vikram-Betaal. It was originally written in
Sanskrit Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan languages, Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had Trans-cultural diffusion ...
. One of its oldest recensions is found in the 12th Book of the '' Kathasaritsagara'' ("Ocean of the Streams of Story"), a work in Sanskrit compiled in the 11th century by Somadeva, but based on yet older materials, now lost. This recension comprises in fact twenty-four tales, the frame narrative itself being the twenty-fifth. The two other major recensions in Sanskrit are those by Śivadāsa and Jambhaladatta. The Vetala stories are popular in India and have been translated into many Indian vernaculars. Several English translations exist, based on Sanskrit recensions and on
Hindi Hindi (Devanāgarī: or , ), or more precisely Modern Standard Hindi (Devanagari: ), is an Indo-Aryan language spoken chiefly in the Hindi Belt region encompassing parts of northern, central, eastern, and western India. Hindi has been ...
,
Tamil Tamil may refer to: * Tamils, an ethnic group native to India and some other parts of Asia ** Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka also called ilankai tamils **Tamil Malaysians, Tamil people native to Malaysia * Tamil language, na ...
,
Bengali Bengali or Bengalee, or Bengalese may refer to: *something of, from, or related to Bengal, a large region in South Asia * Bengalis, an ethnic and linguistic group of the region * Bengali language, the language they speak ** Bengali alphabet, the w ...
and Marathi versions. Probably the best-known English version is that of Sir
Richard Francis Burton Sir Richard Francis Burton (; 19 March 1821 – 20 October 1890) was a British explorer, writer, orientalist scholar,and soldier. He was famed for his travels and explorations in Asia, Africa, and the Americas, as well as his extraordinary kn ...
which is, however, not a translation but a very free adaptation.


Plot

The legendary king Vikramāditya (Vikrama) promises a '' vamachari'' (a tantric sorcerer) that he will capture a '' vetala'' (or ''Baital'' or Betal), a celestial spirit Pishacha, celestial spirit or a
Bhairava Bhairava ( Sanskrit: भैरव ) or Kala Bhairava is a Shaivite and Vajrayāna deity worshiped by Hindus and Buddhists. In Shaivism, he is a powerful manifestation, or avatar, of Shiva associated with annihilation. In Trika system ''B ...
, who hangs upside-down from a tree and inhabits and animates dead bodies. King Vikrama faces many difficulties in bringing the vetala to the tantric. Each time Vikram tries to capture the vetala, it tells a story that ends with a riddle. If Vikrama cannot answer the question correctly, the vampire consents to remain in captivity. If the king knows the answer but still keeps quiet, then his head shall burst into thousand pieces. And if King Vikrama answers the question correctly, the vampire would escape and return to his tree. He knows the answer to every question; therefore the cycle of catching and releasing the vampire continues twenty-four times. On the twenty-fifth attempt, the Vetala tells the story of a father and a son in the aftermath of a devastating war. They find the queen and the princess alive in the chaos, and decide to take them home. In due time, the son marries the queen and the father marries the princess. Eventually, the son and the queen have a son, and the father and the princess have a daughter. The vetala asks what the relation between the two newborn children is. The question stumps Vikrama. Satisfied, the vetala allows himself to be taken to the tantric. On their way to the tantric, Vetala tells his story. His parents did not have a son and a tantric blessed them with twin sons on a condition that both be educated under him. Vetala was taught everything in the world but often ill-treated. Whereas his brother was taught just what was needed but always well treated. Vetala discovered that the tantric planned to return his brother to his parents and Vetala instead would be sacrificed as he was an '' 'all-knowing kumara' '' and by sacrificing him the tantric could be immortal and rule the world using his tantric powers. Vetal also reveals that now the tantric's plan is to sacrifice Vikram, beheading him as he bowed in front of the goddess. The tantric could then gain control over the vetala and sacrifice his soul, thus achieving his evil ambition. The vetala suggests that the king asks the tantric how to perform his obeisance, then take advantage of that moment to behead the sorcerer himself. Vikramāditya does exactly as told by the vetala and he is blessed by Lord
Indra Indra (; Sanskrit: इन्द्र) is the king of the devas (god-like deities) and Svarga (heaven) in Hindu mythology. He is associated with the sky, lightning, weather, thunder, storms, rains, river flows, and war.  volumes/ref> I ...
and Devi
Kali Kali (; sa, काली, ), also referred to as Mahakali, Bhadrakali, and Kalika ( sa, कालिका), is a Hindu goddess who is considered to be the goddess of ultimate power, time, destruction and change in Shaktism. In this tra ...
. The vetala offers the king a boon, whereupon Vikram requests that the tantric's heart and mind be cleaned of all sins and his life be restored as a good living being and that the vetala would come to the king's aid when needed.


Variation

A variation of this story replaces the vetal with a minor celestial who, in exchange for his own life, reveals the plot by two tradesmen (replacing the sorcerer) to assassinate Vikrama and advises Vikrama to trick them into positions of vulnerability as described above. Having killed them, Vikrama is offered a reward by the goddess, who grants him two spirits loyal to Her as his servants.


Other media


Films

It was adapted into 1951 Hindi film ''Jai Maha Kali (Vikram Vaital)'' by Dhirubhai Desai starring
Lalita Pawar Lalita Pawar (18 April 1916 – 24 February 1998) was a prolific Indian actress, who later became famous as a character actress, appearing in over 700 films in Hindi, Marathi and Gujarati cinema. She holds a Guinness world record of longest a ...
,
Nirupa Roy Nirupa Roy (born Kokila Kishorechandra Bulsara; 4 January 1931 – 13 October 2004) was an Indian actress who had appeared in Hindi films. Noted for her portrayals of tragedy and sorrow, Roy was known for her acting ability, and was uncharitab ...
,
Shahu Modak Shahu Modak (25 April 1918 – 11 May 1993) was an Indian actor who acted in many Hindi as well as Marathi movies. Shahu Modak was mostly famous for the mythological characters that he played. He mostly played the roles of Krishna, and Jñāneś ...
, Raj Kumar, and S. N. Tripathi. It was remade in 1986 as '' Vikram Vetal'', by Shantilal Soni, starring
Vikram Gokhale Vikram Gokhale (14 November 1945 – 26 November 2022) was an Indian film, television and stage actor, noted for his roles in Marathi theatre, Hindi films and television. He was the son of the Veteran Marathi theater and film actor, Chandrakan ...
, Manhar Desai, and Deepika Chikhalia. The 2017 Tamil film '' Vikram Vedha'' was a modern-day adaptation of the story with the characterization of King Vikramadithyan and the celestial spirit Vedhalam derived from that plot. The title of the film was also derived from the two key characters from the folktale.


Television

In 1985, the story was developed by Sagar Films as a television serial titled '' Vikram aur Betaal'', starring Arun Govil as Vikrama and
Sajjan Kumar Sajjan Kumar (born 23 September 1945) is an Indian politician. He was elected to the Lok Sabha, the lower house of the Parliament of India from Outer Delhi as a member of the Indian National Congress but resigned from the primary membership ...
as the Vetala. It was aired on
Doordarshan Doordarshan (abbreviated as DD; Hindi: , ) is an Indian public service broadcaster founded by the Government of India, owned by the Ministry of Information and Broadcasting and one of Prasar Bharati's two divisions. One of India's largest b ...
, the public television broadcaster of India. A remake of that serial by the new generation of Sagar Films, titled ''Kahaniyaan Vikram aur Betaal Ki'', was aired on the Indian satellite channel Colors. Indian animator
Rajiv Chilaka Rajiv Chilaka also known as Rajiv Chilakalapudi and Sitarama Rajiv Chilakalapudi is the founder and CEO of Hyderabad-based Green Gold Animations and the creator of a few cartoons including Krishna cartoon series and '' Chhota Bheem'' which has ...
directed ''Vikram Betal'', a television film for
Cartoon Network Cartoon Network (often abbreviated as CN) is an American cable television channel owned by Warner Bros. Discovery. It is a part of The Cartoon Network, Inc., a division that also has the broadcasting and production activities of Boomerang, ...
in 2004 which was produced by his
Green Gold Animations Green Gold Animation Pvt Ltd, is a Hyderabad-based Indian Animation company, with offices in India, Singapore, Philippines and the United States. It is known for creating the '' Chhota Bheem'' television series and the ''Krishna'' film series. Gr ...
. Another 2006 supernatural sitcom '' Vicky & Vetaal'' was inspired by the ''Baital Pachisi''. A web series titled ''The Vetala'' was released in 2009, written and directed by Damon Vignale. The series reveals a CGI vetala character in the final episode. 2018 Hindi TV adaptation '' Vikram Betaal Ki Rahasya Gatha'' was aired on &TV, where actors
Aham Sharma Aham Sharma (born 22 July 1989) is an Indian actor from Salimpur, Bihar, India. Best known for his work in Indian television, he has also featured in several Bollywood films including '' 1962 My Country Land'' which premiered at Marche du Fil ...
and
Makrand Deshpande Makarand Deshpande (born 6 March 1966) is an Indian actor, writer, and director in Hindi, Kannada, Marathi, Telugu, Malayalam, Tamil cinema, and Indian Theatre. He is often seen in supporting and pivotal roles in various films like ''Jungle' ...
as playing the role of King Vikramaditya and Betaal respectively.


Literature

The children's '' Chandamama'', featured a serial story titled
New Tales of Vikram and Betal
' for many years. As the title suggests, the original premise of the story is maintained, as new stories are told by Vetala to King Vikrama. In the novel, ''
Alif the Unseen ''Alif the Unseen'' is a 2012 cyberpunk fantasy novel by American writer G. Willow Wilson. In the novel, a Middle Eastern hacker named Alif discovers a book of djinn tales which may lead to a new age of quantum computing. The novel won the 2013 ...
'', a character named Vikrama the Vampire appears as a jinn. He tells how thousands of years ago, King Vikrama had set off to defeat the Vetala, a vampire jinn terrorizing one of his villages. Vikrama won the Vetala's game of wits, but forfeited his life. The Vetala now inhabits his body.


Recensions, editions, and translations


Sanskrit

Both the Kṣemendra and Somadeva recensions derive from the unattested ''"Northwestern" Bṛhatkathā'', and include the Vetala Tales as a small part of their huge inventory. The recensions of Śivadāsa and Jambhaladatta contain only the Vetala Tales and have an unknown relationship to each other and to the other Sanskrit recensions. ;Kṣemendra's ''Bṛhatkathāmanjarī'' (1037 CE) *Anonymous Sanskrit summary of Kṣemendra ;Somadeva's '' Kathāsaritsāgara'' (1070 CE) * — ''Books VI, VII & VIII''; and ''Books IX–XVIII'' (1866) ** ** — ''Tawney's translation of Brockhaus text, but with corrections and additions based on Durgāprasād (below)'' ** — ''Tawney's translation of Brockhaus text, but with corrections and additions based on Durgāprasād (below)'' * ** ** — ''English translation of about half of Somadeva's Vetala Tales.'' ;Jambhaladatta (11th–14th century CE) * ;Śivadāsa (11th–14th century CE) * ** — ''Translation of Śivadāsa recension.'' ** — ''Translated from Uhle's Sanskrit edition.''


Hindi

Some time between 1719 and 1749, Ṣūrat Kabīshwar translated Śivadāsa's Sanskrit recension into
Braj Bhasha The Braj language, ''Braj Bhasha'', also known as Vraj Bhasha or Vrij Bhasha or Braj Bhāṣā or Braji or Brij Bhasha or Braj Boli, is a Western Hindi language. Along with Awadhi (a variety of Eastern Hindi), it was one of the two predominant ...
; this work was subsequently translated in 1805 under the direction of John Gilchrist into the closely related
Hindustani language Hindustani (; Devanagari: , * * * * ; Perso-Arabic: , , ) is the '' lingua franca'' of Northern and Central India and Pakistan. Hindustani is a pluricentric language with two standard registers, known as Hindi and Urdu. Thus, the lang ...
by
Lallu Lal Lallu Lal (1763–1835) was an academic, author and translator from British India. He was an instructor in the Hindustani language at Fort William College in Hastings, Calcutta. He is notable for ''Prem Sagar'', the first work in modern literary ...
and others. This was a popular work that played an early role in the development of Literary Hindi and was selected as a Hindustani test-book for military service students in the
East India Company The East India Company (EIC) was an English, and later British, joint-stock company founded in 1600 and dissolved in 1874. It was formed to trade in the Indian Ocean region, initially with the East Indies (the Indian subcontinent and Sou ...
. Thus it became the basis of several Hindi editions, and Indian vernacular and English translations; many of these frequently reprinted. * ** — ''Reprinted several times between 1848 and 1921 (some later editions as ''Baital Pachisi'').'' ** — ''A new edition of the Hindí text, with each word expressed in the Hindústaní character immediately under the corresponding word in the Nágarí; and with a perfectly literal English interlinear translation, accompanied by a free translation in English at the foot of each page, and explanatory notes.'' ** — ''A new and corrected Edition, with a vocabulary of all the words occurring in the text.'' *** — ''Translated from Dr. Forbes's new and correct edition.'' *** — ''Translated from the Hindi text of Dr. Duncan Forbes.'' ** — ''Not a translation, but a retelling "more Burtonian than Indian",Rajan 1995 lxii. based on one or more of the Hindustani editions or translations.'' * — ''Translated from the Brujbhakha into English.''


References


External links

*
Vikram & Vetaal
- containing the Singhasan Battisi and the Baital Pachisi (Annotated): Translation by Arthur W. Ryder * *
Original Sanskrit text
by Somadeva in Harvard-Kyoto transliteration {{Baital Pachisi Sanskrit literature Fantasy anthologies Collections of fairy tales Indian fairy tales Indian folklore Indian literature 11th-century Indian books Indian legends