Ateji
   HOME

TheInfoList



OR:

In modern
Japanese Japanese may refer to: * Something from or related to Japan, an island country in East Asia * Japanese language, spoken mainly in Japan * Japanese people, the ethnic group that identifies with Japan through ancestry or culture ** Japanese diaspor ...
, principally refers to
kanji are the logographic Chinese characters taken from the Chinese family of scripts, Chinese script and used in the writing of Japanese language, Japanese. They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese ...
used to phonetically represent native or borrowed words with less regard to the underlying meaning of the characters. This is similar to in
Old Japanese is the oldest attested stage of the Japanese language, recorded in documents from the Nara period (8th century). It became Early Middle Japanese in the succeeding Heian period, but the precise delimitation of the stages is controversial. Old Jap ...
. Conversely, also refers to kanji used semantically without regard to the readings. For example, the word "
sushi is a Japanese dish of prepared , usually with some sugar and salt, accompanied by a variety of , such as seafood, often raw, and vegetables. Styles of sushi and its presentation vary widely, but the one key ingredient is "sushi rice," also ...
" is often written with its . Though the two characters have the readings and respectively, the character means "one's natural life span" and means "to administer", neither of which has anything to do with the food. as a means of representing
loanword A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because t ...
s has been largely superseded in modern Japanese by the use of (see also
Transcription into Japanese In contemporary Japanese writing, foreign-language loanwords and foreign names are normally written in the katakana script, which is one component of the Japanese writing system. As far as possible, sounds in the source language are matched to ...
), although many coined in earlier eras still linger on.


Usage

today are used conventionally for certain words, such as ('sushi'), though these words may be written in
hiragana is a Japanese syllabary, part of the Japanese writing system, along with ''katakana'' as well as ''kanji''. It is a phonetic lettering system. The word ''hiragana'' literally means "flowing" or "simple" kana ("simple" originally as contrast ...
(especially for native words), or
katakana is a Japanese syllabary, one component of the Japanese writing system along with hiragana, kanji and in some cases the Latin script (known as rōmaji). The word ''katakana'' means "fragmentary kana", as the katakana characters are derived f ...
(especially for borrowed words), with preference depending on the particular word, context, and choice of the writer. are particularly common on traditional store signs and menus. For example, "
tempura is a typical Japanese dish usually consisting of seafood, meat and vegetables that have been battered and deep fried. The dish was introduced by the Portuguese in Nagasaki through fritter-cooking techniques in the 16th century. The word ...
" may be written as . The Japanese loanword for "coffee" is generally written using the katakana , but on coffee shop signs and menus it may be written with the Chinese word , which is then pronounced irregularly to their normal Japanese reading (their ). Many characters have gained meanings derived from usage. For example, were once widely utilized for foreign place names; such as in the used to write "
Asia Asia (, ) is one of the world's most notable geographical regions, which is either considered a continent in its own right or a subcontinent of Eurasia, which shares the continental landmass of Afro-Eurasia with Africa. Asia covers an are ...
". The original word is now considered archaic, but the character has gained the meaning "Asia" in such compounds as , even though originally meant "subsequent" (and continues to). From the , the second character was taken, resulting in the semi-formal coinage , which literally translates to "rice country" but means "
United States of America The United States of America (U.S.A. or USA), commonly known as the United States (U.S. or US) or America, is a country primarily located in North America. It consists of 50 states, a federal district, five major unincorporated territo ...
"; however, remains in far more common use in modern Japanese. Major
natural gas Natural gas (also called fossil gas or simply gas) is a naturally occurring mixture of gaseous hydrocarbons consisting primarily of methane in addition to various smaller amounts of other higher alkanes. Low levels of trace gases like carbo ...
companies in Japan use the in their company names, but use the katakana in their trade names.


Phono-semantic matching

When using to represent loanwords, the kanji are sometimes chosen for both their semantic and phonetic values, a form of
phono-semantic matching Phono-semantic matching (PSM) is the incorporation of a word into one language from another, often creating a neologism, where the word's non-native quality is hidden by replacing it with Phonetics, phonetically and semantically similar words o ...
. A stock example is () for "
club Club may refer to: Arts, entertainment, and media * ''Club'' (magazine) * Club, a '' Yie Ar Kung-Fu'' character * Clubs (suit), a suit of playing cards * Club music * "Club", by Kelsea Ballerini from the album ''kelsea'' Brands and enterprises ...
", where the characters can be interpreted loosely in sequence as "together", "fun" and "place". Another example is () for the
Portuguese Portuguese may refer to: * anything of, from, or related to the country and nation of Portugal ** Portuguese cuisine, traditional foods ** Portuguese language, a Romance language *** Portuguese dialects, variants of the Portuguese language ** Portu ...
, a kind of
raincoat A raincoat is a waterproof or water-resistant garment worn on the upper body to shield the wearer from rain. The term rain jacket is sometimes used to refer to raincoats with long sleeves that are waist-length. A rain jacket may be combined with ...
. The characters can mean "wings coming together", as the pointed resembles a bird with wings folded together.


History

The ad hoc usage of Chinese characters for their phonetic values dates nearly to the introduction of Chinese characters to Japan. Two widespread uses of came out of this. On one front, scholars and monks used kanji characters as translation aids between the lines of Chinese texts. On the other, poets simply used kanji phonetically to write in Japanese. Many different characters were used with the same sound values. This system of characters is called , "alphabet of myriad leaves". The of modern Japanese, and developed as organic simplifications of that were eventually codified. are primarily used today for historical terms – in historical order, these are primarily
Sanskrit Sanskrit (; attributively , ; nominally , , ) is a classical language belonging to the Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in South Asia after its predecessor languages had diffused there from the northwest in the late ...
terms dating from the introduction of Buddhism to Japan, Portuguese terms from the 16th and 17th centuries, and Dutch terms from the 17th, 18th, and 19th centuries. found some use in the
Meiji period The is an era of Japanese history that extended from October 23, 1868 to July 30, 1912. The Meiji era was the first half of the Empire of Japan, when the Japanese people moved from being an isolated feudal society at risk of colonization ...
and in the 20th century, but has largely been superseded by .


Sanskrit

In
Buddhist Buddhism ( , ), also known as Buddha Dharma and Dharmavinaya (), is an Indian religion or philosophical tradition based on teachings attributed to the Buddha. It originated in northern India as a -movement in the 5th century BCE, and ...
Japanese, Sanskrit terms used in some chants also derive from but were not called such. These Buddhist texts were translated into Chinese (in a Literary Chinese style) in China long ago. The translation rule for mantras was not to translate the mantra, but instead to represent it phonetically with Chinese characters. For the sutras, they were translated into Chinese Literary Language (). The terms () and (), or "perfection of wisdom" and "fully enlightened", both appear in the Heart Sutra, but are written using .


Related concepts

("Japanese-origin" readings) should not be confused with . Whereas are characters used to represent Japanese or borrowed words without regard to the meaning of those characters, are readings, typically words, of Japanese origin that have been officially applied to the borrowed Chinese characters, similar to Latin-Germanic origin synonyms in
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Peoples, culture, and language * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England ** English national ide ...
. When a native Japanese word is written as a compound by meaning only, and this spelling is established in the language, as in , the word is the semantic variety of , and is known specifically as . Intentional improvised use of irregular kanji spellings (as opposed to spelling mistakes) are known as , and generally require (notational reading characters) to be read properly. Many may have started out as . A loanword example is reading as the English-derived word , or "rival". While standardized use , as in having the suffix in order to inflect as for the past tense, only intended for one-off usage need not have sufficient . For example, ("spicy, salty") is an adjective requiring the suffix , but may also be spelt as, for example, (both legitimate of the characters) on a poster, for example, where there is no intention of inflecting this spelling.


Single-character loan words

Most are multi-character, but in rare cases they can be single-character, as in (simplification of , for which is the Chinese-derived pronunciation), used for "can, metal tin" ( originally meaning "metal pot, iron teakettle"). This is classified as . In some rare cases, an individual kanji has a loan word reading – that is, a character is given a new reading by borrowing a foreign word – though most often these words are written in . The three most notable examples are , , and . (from the Portuguese , "button") and are marginally understood or used in some settings, but most are obscure – see list of single character loan words for more. These are classed as of a single character, because the character is being used for meaning only (without the Chinese pronunciation), rather than as , which is the classification used when a loanword term is using existing sounds only (as in "tempura"), or alternatively as a compound with meaning only (as in – the sound cannot be broken down into readings of individual characters). In principle these could be considered as 1-character meaning-only , but because the reading corresponds to a single character, these are considered readings instead. Note that while are generally written as when writing out the word in instead of kanji (because native Japanese), these are generally written as (because a foreign borrowing). See single character ''gairaigo'' for further discussion. Note that numerically, most of these characters are for units, particularly SI units, in many cases using new characters () coined during the
Meiji period The is an era of Japanese history that extended from October 23, 1868 to July 30, 1912. The Meiji era was the first half of the Empire of Japan, when the Japanese people moved from being an isolated feudal society at risk of colonization ...
, such as from "meter" + "thousand"; this character is obscure and not in common use. Some non-kanji symbols or Latin character abbreviations also have loanword readings, often quite long; a common example is '%' (the percent sign), which has the five kana reading (), while the word "centimeter" is generally written as (with two half-width characters, so occupying one space) and has the seven kana reading () it can also be written as , as with kilometer above, though this is very rare). Many borrowed measurement terms may be written as tiny abbreviations stuffed into a single character space called : (for centimeters; ), (for kilo; ), amongst others. In a few cases, the etymology of a word is unclear, and hence whether the term is a borrowing or not cannot be determined.


There are occasional spellings which derive from (Japanese form of literary Chinese), where the kanji form follows literary Chinese, but the pronunciation follows Japanese. An example of this is writing (, "no, not") before a kanji for a verb, corresponding to the verb inflection () – for example, writing for "not knowing". The word is read as (as if it were a native Japanese verb), though in this case is also a Sino-Japanese word (a noun), read as , meaning "ignorance". These are primarily found in older literature, but are occasionally used in variant spellings of everyday words, such as .


See also

*
Japanese exonyms Japanese exonyms are the names of places in the Japanese language that differ from the name given in the place's dominant language. While Japanese names of places that are not derived from the Chinese language generally tend to represent the end ...
* in Chinese *
Transcription into Chinese characters Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to ''phonetically'' transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation ...


References


Further reading


Painting Worlds and Words
by Mia Lewis {{Japanese language Japanese words and phrases Japanese writing system terms Kanji Transliteration