HOME
The Info List - Ars Amatoria


--- Advertisement ---



The Ars amatoria (English: The Art of Love) is an instructional elegy series in three books by the ancient Roman poet Ovid. It was written in 2 AD. It teaches basic gentlemanly male and female relationship skills and techniques.

Contents

1 Background 2 Content 3 Reception 4 Legacy 5 See also 6 References 7 External links

Background[edit] Book one of Ars amatoria was written to show a man how to find a woman. In book two, Ovid
Ovid
shows how to keep her. The third book, written two years after the first books were published, gives women advice on how to win and keep the love of a man ("I have just armed the Greeks against the Amazons; now, Penthesilea, it remains for me to arm thee against the Greeks..."). Content[edit] The first two books, aimed at men, contain sections which cover such topics as 'not forgetting her birthday', 'letting her miss you - but not for long' and 'not asking about her age'. The third gives similar advice to women, sample themes include: 'making up, but in private', 'being wary of false lovers' and 'trying young and older lovers'. Although the book was finished around 2 AD, much of the advice he gives is applicable to any day and age. His intent is often more profound than the brilliance of the surface suggests. In connection with the revelation that the theatre is a good place to meet girls, for instance, Ovid, the classically educated trickster, refers to the story of the rape of the Sabine women. It has been argued that this passage represents a radical attempt to redefine relationships between men and women in Roman society, advocating a move away from paradigms of force and possession, towards concepts of mutual fulfilment.[1] The superficial brilliance, however, befuddles even scholars (paradoxically, Ovid
Ovid
consequently tended in the 20th century to be underrated as lacking in seriousness). The standard situations and cliches of the subject are treated in an entertainment-intended way, with details from Greek mythology, everyday Roman life and general human experience. Ovid
Ovid
likens love to military service, supposedly requiring the strictest obedience to the woman. He advises women to make their lovers artificially jealous so that they do not become neglectful through complacency. Perhaps accordingly, a slave should be instructed to interrupt the lovers' tryst with the cry 'Perimus' ('We are lost!'), compelling the young lover to hide in fear in a cupboard. The tension implicit in this uncommitted tone is reminiscent of a flirt, and in fact, the semi-serious, semi-ironic form is ideally suited to Ovid's subject matter. It is striking that through all his ironic discourse, Ovid
Ovid
never becomes ribald or obscene. Of course 'embarrassing' matters can never be entirely excluded, for 'praecipue nostrum est, quod pudet, inquit, opus'[2] 'what brings a blush ... is our especial business here'. Sexual matters in the narrower sense are only dealt with at the end of each book, so here again, form and content converge in a subtly ingenious way. Things, so to speak, always end up in bed. But here, too, Ovid
Ovid
retains his style and his discretion, avoiding any pornographic tinge. The end of the second book deals with the pleasures of simultaneous orgasm. Somewhat atypically for a Roman, the poet confesses, Odi concubitus, qui non utrumque resolvunt. Hoc est, cur pueri tangar amore minus[3] ('I abhor intercourse that does not relieve both. This is why I am not aroused by the love of young boys'). At the end of the third part, as in the Kama Sutra, the sexual positions are 'declined', and from them women are exhorted to choose the most suitable, taking the proportions of their own bodies into careful consideration. Ovid's tongue is again discovered in his cheek when his recommendation that tall women should not straddle their lovers is exemplified at the expense of the tallest hero of the Trojan Wars: Quod erat longissima, numquam Thebais Hectoreo nupta resedit equo[4] ('Since she was very tall, the daughter of Thebes (Andromache) as wife never mounted Hector as horse'). However, the word ars in the title is not to be translated coldly as 'technique', or as 'art' in the sense of civilized refinement, but as "textbook", the literal and antique definition of the word. Appropriately for its subject, the Ars amatoria is composed in elegiac couplets, rather than the dactylic hexameters, which are more usually associated with the didactic poem. Reception[edit] The work was such a popular success that the poet wrote a sequel, Remedia Amoris (Remedies for Love). At an early recitatio, however, S. Vivianus Rhesus is noted as having walked out in disgust.[5] The assumption that the 'licentiousness' of the Ars amatoria was responsible in part for Ovid's relegation (banishment) by Augustus
Augustus
in AD 8 is dubious, and seems rather to reflect modern sensibilities than historical fact. For one thing, the work had been in circulation for eight years by the time of the relegation, and it postdates the Julian Marriage Laws by eighteen years. Secondly, it is hardly likely that Augustus, after forty years unchallenged in the purple, felt the poetry of Ovid
Ovid
to be a serious threat or even embarrassment to his social policies. Thirdly, Ovid's own statement[6] from his Black Sea exile that his relegation was because of 'carmen et error' ('a song and a mistake') is, for many reasons, hardly admissible. It is more probable that Ovid
Ovid
was somehow caught up in factional politics connected with the succession: Postumus Agrippa, Augustus' adopted son, and Augustus' granddaughter, Vipsania Julilla, were both relegated at around the same time. This would also explain why Ovid was not reprieved when Augustus
Augustus
was succeeded by Agrippa's rival Tiberius. It is likely, then, that the Ars amatoria was used as an excuse for the relegation.[7] This would be neither the first nor the last time a 'crackdown on immorality' disguised an uncomfortable political secret. Legacy[edit] The Ars amatoria created considerable interest at the time of its publication. On a lesser scale, Martial's epigrams take a similar context of advising readers on love. Modern literature has been continually influenced by the Ars amatoria, which has presented additional information on the relationship between Ovid's poem and more current writings.[8] The Ars amatoria was included in the syllabuses of mediaeval schools from the second half of the 11th century, and its influence on 12th and 13th centuries' European literature was so great that the German mediaevalist and palaeographer Ludwig Traube dubbed the entire age 'aetas Ovidiana' ('the Ovidian epoch').[9] As in the years immediately following its publication, the Ars amatoria has historically been victim of moral outcry. All of Ovid's works were burned by Savonarola
Savonarola
in Florence, Italy in 1497; an English translation of the Ars amatoria was seized by U.S. Customs in 1930.[10] Despite the actions against the work, it continues to be studied in college courses on Latin
Latin
literature.[11] It is possible that Edmond Rostand's fictionalized portrayal of Cyrano de Bergerac makes an allusion to the Ars amatoria: the theme of the erotic and seductive power of poetry is highly suggestive of Ovid's poem, and Bergerac's nose, a distinguishing feature invented by Rostand, calls to mind Ovid's cognomen, Naso (from nasus, 'large-nosed'). See also[edit]

Roman de la Rose

References[edit]

^ Dutton, Jacqueline, The Rape of the Sabine Women, Ovid
Ovid
Ars amatoria Book I: 101-134, master's dissertation, University of Johannesburg, 2005 ^ Ov, Ars am. 3,769 ^ Ov, Ars am. 2,683 ^ Ov, Ars am. 3,778 ^ Agr. De art. am. 378-9 ^ Ov. Tr., 2.207 ^ F. Norwood (1964), 'The Riddle of Ovid's Relegatio', in Classical Philology. 58: 150-63 ^ e.g. Gibson, R., Green, S., Sharrock, A., (eds.) 'The Art of Love: Bimillennial Essays on Ovid's Ars amatoria and Remedia Amoris', OUP 2007; Sprung, Robert C., 'The Reception of Ovid's Ars amatoria in the Age of Goethe', Senior Thesis, Harvard College, 1984. ^ McKinley, K.L., Reading the Ovidian Heroine, Brill, Leiden, 2001, xiii ^ Haight, A. L. and Grannis, C. B., Banned Books 387 BC to 1978 AD, R.R. Bowker & Co, 1978 ^ Knox, Peter E., ed. (2012). A Companion to Ovid. John Wiley & Sons. ISBN 1118556666. The Ars amatoria [...] now has an established place on university curricula. 

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to Ars amatoria.

Wikisource
Wikisource
has original text related to this article: Ars Amatoria

An English translation of Amores and Ars amatoria In Latin
Latin
(book I) In Latin
Latin
(book II) In Latin
Latin
(book III)

v t e

Poems by Ovid

Metamorphoses Amores Ars Amatoria Remedia Amoris Heroides Fasti Tristia Epistulae ex Ponto Ibis Medicamina Faciei Femineae

Double Heroides
Heroides
(authorship uncertain)

Commons Wikiquote Wikisource
Wikisource
texts

Authority control

WorldCat Identities VIAF: 179209665 LCCN: n88258387 GND: 4139610-8 SUDOC: 027669114 BNF: cb120115844 (da

.