HOME
*





Code-switching
In linguistics, code-switching or language alternation occurs when a speaker alternates between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation or situation. Code-switching is different from plurilingualism in that plurilingualism refers to the ability of an individual to use multiple languages, while code-switching is the act of using multiple languages together. Multilinguals (speakers of more than one language) sometimes use elements of multiple languages when conversing with each other. Thus, code-switching is the use of more than one linguistic variety in a manner consistent with the syntax and phonology of each variety. Code-switching may happen between sentences, sentence fragments, words, or individual morphemes (in synthetic languages). However, some linguists consider the borrowing of words or morphemes from another language to be different from other types of code-switching. There are many ways in which code-switching is empl ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Code Mixing
Code-mixing is the mixing of two or more languages or language varieties in speech. Some scholars use the terms "code-mixing" and "code-switching" interchangeably, especially in studies of syntax, morphology, and other formal aspects of language.Muysken, Pieter. 2000. ''Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing''. Cambridge University Press. Bokamba, Eyamba G. 1989. Are there syntactic constraints on code-mixing? World Englishes, 8(3), 277-292. Others assume more specific definitions of code-mixing, but these specific definitions may be different in different subfields of linguistics, education theory, communications etc. Code-mixing is similar to the use or creation of pidgins, but while a pidgin is created across groups that do not share a common language, code-mixing may occur within a multilingual setting where speakers share more than one language. As code-switching Some linguists use the terms code-mixing and code-switching more or less interchangeably. Especially i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Code-mixing
Code-mixing is the mixing of two or more languages or language varieties in speech. Some scholars use the terms "code-mixing" and "code-switching" interchangeably, especially in studies of syntax, morphology, and other formal aspects of language.Muysken, Pieter. 2000. ''Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing''. Cambridge University Press. Bokamba, Eyamba G. 1989. Are there syntactic constraints on code-mixing? World Englishes, 8(3), 277-292. Others assume more specific definitions of code-mixing, but these specific definitions may be different in different subfields of linguistics, education theory, communications etc. Code-mixing is similar to the use or creation of pidgins, but while a pidgin is created across groups that do not share a common language, code-mixing may occur within a multilingual setting where speakers share more than one language. As code-switching Some linguists use the terms code-mixing and code-switching more or less interchangeably. Especially i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Taglish
Taglish or Englog is code-switching and/or code-mixing in the use of Tagalog and English, the most common languages of the Philippines. The words ''Taglish'' and ''Englog'' are portmanteaux of the words ''Tagalog'' and ''English''. The earliest use of the word ''Taglish'' dates back to 1973, while the less common form ''Tanglish'' is recorded from 1999. Taglish is widely used in the Philippines, but is also used by Filipinos in overseas communities. It also has several variants, including coño English, jejenese and swardspeak. Description Taglish is very widespread in the Philippines and has become the de facto lingua franca among the urbanized and/or educated middle class. It is largely considered the "normal acceptable conversation style of speaking and writing" in informal settings. It is so widespread that a non-native speaker can be identified easily because they predominantly speak Tagalog, whereas a native speaker would switch freely with English. According to the l ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Multilingualism
Multilingualism is the use of more than one language, either by an individual speaker or by a group of speakers. It is believed that multilingual speakers outnumber monolingual speakers in the world's population. More than half of all Europeans claim to speak at least one language other than their mother tongue; but many read and write in one language. Multilingualism is advantageous for people wanting to participate in trade, globalization and cultural openness. Owing to the ease of access to information facilitated by the Internet, individuals' exposure to multiple languages has become increasingly possible. People who speak several languages are also called polyglots. Multilingual speakers have acquired and maintained at least one language during childhood, the so-called first language (L1). The first language (sometimes also referred to as the mother tongue) is usually acquired without formal education, by mechanisms about which scholars disagree. Children acquir ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Hinglish
Hinglish, a portmanteau of Hindi and English, is the macaronic hybrid use of English and languages of the Indian subcontinent, and especially Hindi. It involves code-switching or translanguaging between these languages whereby they are freely interchanged within a sentence or between sentences. Hinglish can also refer to Romanized Hindi: Hindi written in Latin script (instead of the traditional Devanagari), often also mixed with English words or phrases. The word ''Hinglish'' was first recorded in 1967.Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. ''English World-wide'', 39(1): 25. Other colloquial portmanteau words for Hindi-influenced English include: ''Hindish'' (recorded from 1972), ''Hindlish'' (1985), ''Henglish'' (1993) and ''Hinlish'' (2013). While the name is based on the Hindi language, it does not refer exclusively to Hindi, but "is used in India, with English words blending with Punjabi, Gujarati, Marathi and Hindi, and also i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Lucy Shepard Freeland
Lucy Shepard Freeland (1890–1972) was an American linguist who pioneered the study of Miwok languages. Though she adopted the name Nancy in everyday life, she continued to publish as L. S. Freeland. A student of Alfred Kroeber, she was married to the writer Jaime de Angulo from 1923 to 1943, and the pair collaborated on studies of Native Californians in the 1920s and 1930s. Freeland's ''Languages of the Sierra Miwok'' (1951) has been praised as "one of the finest grammars of any California Indian language". The book contains the earliest known use of the term code-switching. Works * "Pomo Doctors and Poisoners". ''American Archaeology and Ethnology'', Vol. 20, No. 4 (1923), pp. 57–73 * (with Jaime de Angulo Jaime de Angulo (1887–1950) was a linguist, novelist, and ethnomusicologist in the western United States. He was born in Paris of Spanish parents. He came to America in 1905 to become a cowboy, and eventually arrived in San Francisco on the eve ...) "Notes on the Northe ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Language Varieties
In sociolinguistics, a variety, also called an isolect or lect, is a specific form of a language or language cluster. This may include languages, dialects, registers, styles, or other forms of language, as well as a standard variety.Meecham, Marjorie and Janie Rees-Miller. (2001) "Language in social contexts." In W. O'Grady, J. Archibald, M. Aronoff and J. Rees-Miller (eds) ''Contemporary Linguistics''. pp. 537-590. Boston: Bedford/St. Martin's. The use of the word "variety" to refer to the different forms avoids the use of the term ''language'', which many people associate only with the standard language, and the term ''dialect'', which is often associated with non-standard varieties thought of as less prestigious or "correct" than the standard.Schilling-Estes, Natalies. (2006) "Dialect variation." In R.W. Fasold and J. Connor-Linton (eds) ''An Introduction to Language and Linguistics''. pp. 311-341. Cambridge: Cambridge University Press. Linguists speak of both standard and n ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Plurilingualism
Plurilingualism is the ability of a person who has competence in more than one language to switch between multiple languages depending on the situation for ease of communication. Plurilingualism is different from code-switching in that plurilingualism refers to the ability of an individual to use multiple languages, while code-switching is the act of using multiple languages together. Plurilinguals practice multiple languages and are able to switch between them when necessary without much difficulty. Although plurilingualism is derived from multilingualism (also referred to as bilingualism), there is a difference between the two. Multilingualism is connected to situations wherein multiple languages exist side-by-side in a society but are utilized separately. In essence, multilingualism is the coexisting knowledge of separate languages while plurilingualism is the interconnected knowledge of multiple languages. In general, plurilinguals have had contact with languages not native to t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Language Contact
Language contact occurs when speakers of two or more languages or varieties interact and influence each other. The study of language contact is called contact linguistics. When speakers of different languages interact closely, it is typical for their languages to influence each other. Language contact can occur at language borders, between adstratum languages, or as the result of migration, with an intrusive language acting as either a superstratum or a substratum. Language contact occurs in a variety of phenomena, including language convergence, borrowing and relexification. The common products include pidgins, creoles, code-switching, and mixed languages. In many other cases, contact between speakers occurs but the lasting effects on the language are less visible; they may, however, include loan words, calques or other types of borrowed material. Multilingualism has likely been common throughout much of human history, and today most people in the world are multilingual. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


African American Vernacular English
African-American Vernacular English (AAVE, ), also referred to as Black (Vernacular) English, Black English Vernacular, or occasionally Ebonics (a colloquial, controversial term), is the variety of English natively spoken, particularly in urban communities, by most working- and middle-class African Americans and some Black Canadians. Having its own unique grammatical, vocabulary, and accent features, AAVE is employed by middle-class Black Americans as the more informal and casual end of a sociolinguistic continuum. However, in formal speaking contexts, speakers tend to switch to more standard English grammar and vocabulary, usually while retaining elements of the nonstandard accent. Despite being widespread throughout the United States, AAVE should not be assumed to be the native dialect of all African Americans. As with most African-American English, African-American Vernacular English shares a large portion of its grammar and phonology with the rural dialects of the Sou ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Spanglish
Spanglish (a portmanteau of the words "Spanish" and "English") is any language variety (such as a contact dialect, hybrid language, pidgin, or creole language) that results from conversationally combining Spanish and English. The term is mostly used in the United States and refers to a blend of the words and grammar of the two languages. More narrowly, Spanglish can specifically mean a variety of Spanish with heavy use of English loanwords. Since different Spanglish arises independently in different regions of varying degrees of bilingualism, it reflects the locally spoken varieties of English and Spanish. Different forms of Spanglish are not necessarily mutually intelligible. The term ''Spanglish'' is first recorded in 1933.Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. ''English World-wide'', 39(1): 31. It corresponds to the Spanish terms Espanglish (from ''Español'' + ''English'', introduced by the Puerto Rican poet Salvador Tió ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Pidgin
A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside (but where there is no common language between the groups). Linguists do not typically consider pidgins as full or complete languages. Fundamentally, a pidgin is a simplified means of linguistic communication, as it is constructed impromptu, or by convention, between individuals or groups of people. A pidgin is not the native language of any speech community, but is instead learned as a second language. A pidgin may be built from words, sounds, or body language from a multitude of languages as well as onomatopoeia. As the lexicon of any pidgin will be limited to co ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]