HOME

TheInfoList



OR:

A loanword (also loan word or loan-word) is a
word A word is a basic element of language that carries an objective or practical meaning, can be used on its own, and is uninterruptible. Despite the fact that language speakers often have an intuitive grasp of what a word is, there is no conse ...
at least partly assimilated from one
language Language is a structured system of communication. The structure of a language is its grammar and the free components are its vocabulary. Languages are the primary means by which humans communicate, and may be conveyed through a variety of ...
(the donor language) into another language. This is in contrast to
cognate In historical linguistics, cognates or lexical cognates are sets of words in different languages that have been inherited in direct descent from an etymological ancestor in a common parent language. Because language change can have radical ef ...
s, which are words in two or more languages that are similar because they share an
etymological Etymology () The New Oxford Dictionary of English (1998) – p. 633 "Etymology /ˌɛtɪˈmɒlədʒi/ the study of the class in words and the way their meanings have changed throughout time". is the study of the history of the form of words a ...
origin, and
calque In linguistics, a calque () or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation. When used as a verb, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language ...
s, which involve translation. Loanwords from languages with different
scripts Script may refer to: Writing systems * Script, a distinctive writing system, based on a repertoire of specific elements or symbols, or that repertoire * Script (styles of handwriting) ** Script typeface, a typeface with characteristics of handw ...
are usually
transliterated Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus ''trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → , Cyrillic → , Greek → the digraph , Armenian → or L ...
(between scripts), but they are not translated. Additionally, loanwords may be adapted to
phonology Phonology is the branch of linguistics that studies how languages or dialects systematically organize their sounds or, for sign languages, their constituent parts of signs. The term can also refer specifically to the sound or sign system of a ...
,
phonotactics Phonotactics (from Ancient Greek "voice, sound" and "having to do with arranging") is a branch of phonology that deals with restrictions in a language on the permissible combinations of phonemes. Phonotactics defines permissible syllable struc ...
,
orthography An orthography is a set of conventions for writing a language, including norms of spelling, hyphenation, capitalization, word breaks, emphasis, and punctuation. Most transnational languages in the modern period have a writing system, and ...
, and morphology of the target language. When a loanword is fully adapted to the rules of the target language, it is distinguished from native words of the target language only by its origin. However, often the adaptation is incomplete, so loanwords may conserve specific features distinguishing them from native words of the target language: loaned phonemes and sound combinations, partial or total conserving of the original spelling, foreign plural or case forms or indeclinability.


Examples and related terms

A loanword is distinguished from a
calque In linguistics, a calque () or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation. When used as a verb, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language ...
(or loan translation), which is a word or phrase whose meaning or
idiom An idiom is a phrase or expression that typically presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase; but some phrases become figurative idioms while retaining the literal meaning of the phrase. Categorized as formulaic language ...
is adopted from another language by word-for-word
translation Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''transla ...
into existing words or word-forming roots of the recipient language. Loanwords, in contrast, are translated. Examples of loanwords in the
English language English is a West Germanic language of the Indo-European language family, with its earliest forms spoken by the inhabitants of early medieval England. It is named after the Angles, one of the ancient Germanic peoples that migrated to the ...
include ''
café A coffeehouse, coffee shop, or café is an establishment that primarily serves coffee of various types, notably espresso, latte, and cappuccino. Some coffeehouses may serve cold drinks, such as iced coffee and iced tea, as well as other non-c ...
'' (from French ''café'', which means "coffee"),
bazaar A bazaar () or souk (; also transliterated as souq) is a marketplace consisting of multiple small stalls or shops, especially in the Middle East, the Balkans, North Africa and India. However, temporary open markets elsewhere, such as in t ...
(from Persian ''bāzār'', which means "market"), and
kindergarten Kindergarten is a preschool educational approach based on playing, singing, practical activities such as drawing, and social interaction as part of the transition from home to school. Such institutions were originally made in the late 18th cen ...
(from German ''Kindergarten'', which literally means "children's garden"). The word ''calque'' is a loanword from the French noun ''calque'' ("tracing; imitation; close copy"); while the word ''loanword'' and the phrase ''loan translation'' are calques of the
German German(s) may refer to: * Germany (of or related to) **Germania (historical use) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizens of Germany, see also German nationality law **Ge ...
nouns ''Lehnwort'' and ''Lehnübersetzung''. Loans of multi-word phrases, such as the English use of the French term ''
déjà vu ''Déjà vu'' ( , ; "already seen") is a French loanword for the phenomenon of feeling as though one has lived through the present situation before.Schnider, Armin. (2008). ''The Confabulating Mind: How the Brain Creates Reality''. Oxford Univers ...
'', are known as adoptions, adaptations, or lexical borrowings. Although colloquial and
informal register In sociolinguistics, a register is a variety of language used for a particular purpose or in a particular communicative situation. For example, when speaking officially or in a public setting, an English speaker may be more likely to follow ...
loanwords are typically spread by word-of-mouth, technical or academic loanwords tend to be first used in written language, often for scholarly, scientific, or literary purposes. The terms substrate and
superstrate In linguistics, a stratum (Latin for "layer") or strate is a language that influences or is influenced by another through contact. A substratum or substrate is a language that has lower power or prestige than another, while a superstratum or sup ...
are often used when two languages interact. However, the meaning of these terms is reasonably well-defined only in second language acquisition or language replacement events, when the native speakers of a certain source language (the substrate) are somehow compelled to abandon it for another target language (the superstrate). Most of the technical vocabulary of classical music (such as
concerto A concerto (; plural ''concertos'', or ''concerti'' from the Italian plural) is, from the late Baroque era, mostly understood as an instrumental composition, written for one or more soloists accompanied by an orchestra or other ensemble. The typ ...
,
allegro Allegro may refer to: Common meanings * Allegro (music), a tempo marking indicate to play fast, quickly and bright * Allegro (ballet), brisk and lively movement Artistic works * L'Allegro (1645), a poem by John Milton * ''Allegro'' (Satie), an ...
,
tempo In musical terminology, tempo ( Italian, 'time'; plural ''tempos'', or ''tempi'' from the Italian plural) is the speed or pace of a given piece. In classical music, tempo is typically indicated with an instruction at the start of a piece (ofte ...
,
aria In music, an aria ( Italian: ; plural: ''arie'' , or ''arias'' in common usage, diminutive form arietta , plural ariette, or in English simply air) is a self-contained piece for one voice, with or without instrumental or orchestral accompa ...
,
opera Opera is a form of theatre in which music is a fundamental component and dramatic roles are taken by singers. Such a "work" (the literal translation of the Italian word "opera") is typically a collaboration between a composer and a libr ...
, and
soprano A soprano () is a type of classical female singing voice and has the highest vocal range of all voice types. The soprano's vocal range (using scientific pitch notation) is from approximately middle C (C4) = 261  Hz to "high A" (A5) = 880& ...
) is borrowed from Italian, and that of
ballet Ballet () is a type of performance dance that originated during the Italian Renaissance in the fifteenth century and later developed into a concert dance form in France and Russia. It has since become a widespread and highly technical form ...
from
French French (french: français(e), link=no) may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France, and its various dialects and accents ** French people, a nation and ethnic group identified with Franc ...
. Much of the
terminology Terminology is a group of specialized words and respective meanings in a particular field, and also the study of such terms and their use; the latter meaning is also known as terminology science. A ''term'' is a word, compound word, or multi-wo ...
of the sport of
fencing Fencing is a group of three related combat sports. The three disciplines in modern fencing are the foil, the épée, and the sabre (also ''saber''); winning points are made through the weapon's contact with an opponent. A fourth discipline, ...
also comes from French. Many loanwords come from prepared food, drink, fruits, vegetables, seafood and more from languages around the world. In particular, many come from
French cuisine French cuisine () is the cooking traditions and practices from France. It has been influenced over the centuries by the many surrounding cultures of Spain, Italy, Switzerland, Germany and Belgium, in addition to the food traditions of the re ...
(
crêpe A crêpe or crepe ( or , , Quebec French: ) is a very thin type of pancake. Crêpes are usually one of two varieties: ''sweet crêpes'' () or ''savoury galettes'' (). They are often served with a wide variety of fillings such as cheese, ...
, Chantilly, crème brûlée), Italian (
pasta Pasta (, ; ) is a type of food typically made from an unleavened dough of wheat flour mixed with water or eggs, and formed into sheets or other shapes, then cooked by boiling or baking. Rice flour, or legumes such as beans or lentils, ...
, linguine,
pizza Pizza (, ) is a dish of Italian origin consisting of a usually round, flat base of leavened wheat-based dough topped with tomatoes, cheese, and often various other ingredients (such as various types of sausage, anchovies, mushrooms, on ...
,
espresso Espresso (, ) is a coffee-brewing method of Italian origin, in which a small amount of nearly boiling water (about ) is forced under of pressure through finely-ground coffee beans. Espresso can be made with a wide variety of coffee beans a ...
), and Chinese (
dim sum Dim sum () is a large range of small Chinese dishes that are traditionally enjoyed in restaurants for brunch. Most modern dim sum dishes are commonly associated with Cantonese cuisine, although dim sum dishes also exist in other Chinese cuis ...
,
chow mein ''Chow mein'' ( and , ; Pinyin: ''chǎomiàn'') is a Chinese dish made from stir-fried noodles with vegetables and sometimes meat or tofu. Over the centuries, variations of ''chǎomiàn'' were developed in many regions of China; there are s ...
,
wonton A wonton () is a type of Chinese dumpling commonly found across regional styles of Chinese cuisine. It is also spelled wantan or wuntun in transliteration from Cantonese () and wenden from Shanghainese (). There are many different styles o ...
).


Linguistic classification

The studies by Werner Betz (1971, 1901),
Einar Haugen Einar Ingvald Haugen (; April 19, 1906 – June 20, 1994) was an American linguist, writer, and professor at University of Wisconsin–Madison and Harvard University. Biography Haugen was born in Sioux City, Iowa, to Norwegian immigrants from ...
(1958, also 1956), and Uriel Weinreich (1963) are regarded as the classical theoretical works on loan influence. The basic theoretical statements all take Betz's nomenclature as their starting point. Duckworth (1977) enlarges Betz's scheme by the type "partial substitution" and supplements the system with English terms. A schematic illustration of these classifications is given below. The phrase "foreign word" used in the image below is a mistranslation of the German ''Fremdwort'', which refers to loanwords whose pronunciation, spelling, inflection or gender have not been adapted to the new language such that they no longer seem foreign. Such a separation of loanwords into two distinct categories is not used by linguists in English in talking about any language. Basing such a separation mainly on spelling is (or, in fact, was) not common except amongst German linguists, and only when talking about German and sometimes other languages that tend to adapt foreign spellings, which is rare in English unless the word has been widely used for a long time. According to the linguist Suzanne Kemmer, the expression "foreign word" can be defined as follows in English: " en most speakers do not know the word and if they hear it think it is from another language, the word can be called a foreign word. There are many foreign words and phrases used in English such as bon vivant (French), mutatis mutandis (Latin), and Schadenfreude (German)." This is not how the term is used in this illustration: On the basis of an importation-substitution distinction, Haugen (1950: 214f.) distinguishes three basic groups of borrowings: "(1) ''Loanwords'' show morphemic importation without substitution.... (2) ''Loanblends'' show morphemic substitution as well as importation.... (3) ''Loanshifts'' show morphemic substitution without importation". Haugen later refined (1956) his model in a review of Gneuss's (1955) book on Old English loan coinages, whose classification, in turn, is the one by Betz (1949) again. Weinreich (1953: 47ff.) differentiates between two mechanisms of lexical interference, namely those initiated by simple words and those initiated by compound words and phrases. Weinreich (1953: 47) defines ''simple words'' "from the point of view of the bilinguals who perform the transfer, rather than that of the descriptive linguist. Accordingly, the category 'simple' words also includes compounds that are transferred in unanalysed form". After this general classification, Weinreich then resorts to Betz's (1949) terminology.


In English

The English language has borrowed many words from other cultures or languages. For examples, see Lists of English words by country or language of origin and
Anglicisation Anglicisation is the process by which a place or person becomes influenced by English culture or British culture, or a process of cultural and/or linguistic change in which something non-English becomes English. It can also refer to the influe ...
. Some English loanwords remain relatively faithful to the original phonology even though a particular
phoneme In phonology and linguistics, a phoneme () is a unit of sound that can distinguish one word from another in a particular language. For example, in most dialects of English, with the notable exception of the West Midlands and the north-wes ...
might not exist or have contrastive status in English. For example, the Hawaiian word '' '' is used by geologists to specify lava that is thick, chunky, and rough. The Hawaiian spelling indicates the two
glottal stop The glottal plosive or stop is a type of consonantal sound used in many spoken languages, produced by obstructing airflow in the vocal tract or, more precisely, the glottis. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents thi ...
s in the word, but the English pronunciation, , contains at most one. The English spelling usually removes the ʻokina and macron diacritics. Most English affixes, such as ''un-'', ''-ing'', and ''-ly'', were used in Old English. However, a few English affixes are borrowed. For example, the verbal suffix ''-ize'' (American English) or ''ise'' (British English) comes from Greek -ιζειν (''-izein'') through Latin ''-izare''.


Languages other than English


Transmission in the Ottoman Empire

During more than 600 years of the
Ottoman Empire The Ottoman Empire, * ; is an archaic version. The definite article forms and were synonymous * and el, Оθωμανική Αυτοκρατορία, Othōmanikē Avtokratoria, label=none * info page on book at Martin Luther University ...
, the literary and administrative language of the empire was Turkish, with many Persian, and
Arabic Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C. E.Watson; Walter ...
loanwords, called
Ottoman Turkish Ottoman Turkish ( ota, لِسانِ عُثمانى, Lisân-ı Osmânî, ; tr, Osmanlı Türkçesi) was the standardized register of the Turkish language used by the citizens of the Ottoman Empire (14th to 20th centuries CE). It borrowed extens ...
, considerably differing from the everyday spoken Turkish of the time. Many such words were adopted by other languages of the empire, such as Albanian, Bosnian, Bulgarian, Croatian,
Greek Greek may refer to: Greece Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe: *Greeks, an ethnic group. *Greek language, a branch of the Indo-European language family. **Proto-Greek language, the assumed last common ancestor ...
, Hungarian, Ladino,
Macedonian Macedonian most often refers to someone or something from or related to Macedonia. Macedonian(s) may specifically refer to: People Modern * Macedonians (ethnic group), a nation and a South Slavic ethnic group primarily associated with North Ma ...
, Montenegrin and
Serbian Serbian may refer to: * someone or something related to Serbia, a country in Southeastern Europe * someone or something related to the Serbs, a South Slavic people * Serbian language * Serbian names See also * * * Old Serbian (disambiguation ...
. After the empire fell after
World War I World War I (28 July 1914 11 November 1918), often abbreviated as WWI, was List of wars and anthropogenic disasters by death toll, one of the deadliest global conflicts in history. Belligerents included much of Europe, the Russian Empire, ...
and the
Republic of Turkey Turkey ( tr, Türkiye ), officially the Republic of Türkiye ( tr, Türkiye Cumhuriyeti, links=no ), is a list of transcontinental countries, transcontinental country located mainly on the Anatolia, Anatolian Peninsula in Western Asia, with ...
was founded, the Turkish language underwent an extensive
language reform Language reform is a kind of language planning by widespread change to a language. The typical methods of language reform are simplification and linguistic purism. Simplification regularises vocabulary, grammar, or spelling. Purism aligns the langu ...
led by the newly founded
Turkish Language Association The Turkish Language Association ( tr, Türk Dil Kurumu, TDK) is the regulatory body for the Turkish language, founded on 12 July 1932 by the initiative of Mustafa Kemal Atatürk and headquartered in Ankara, Turkey. The Institution acts as the ...
, during which many adopted words were replaced with new formations derived from Turkic roots. That was part of the ongoing cultural reform of the time, in turn a part in the broader framework of Atatürk's Reforms, which also included the introduction of the new
Turkish alphabet The Turkish alphabet ( tr, ) is a Latin-script alphabet used for writing the Turkish language, consisting of 29 letters, seven of which ( Ç, Ğ, I, İ, Ö, Ş and Ü) have been modified from their Latin originals for the phonetic requir ...
. Turkish also has taken many words from
French French (french: français(e), link=no) may refer to: * Something of, from, or related to France ** French language, which originated in France, and its various dialects and accents ** French people, a nation and ethnic group identified with Franc ...
, such as ''pantolon'' for ''trousers'' (from French ''pantalon'') and ''komik'' for ''funny'' (from French ''comique''), most of them pronounced very similarly. Word usage in modern Turkey has acquired a political tinge:
right-wing Right-wing politics describes the range of Ideology#Political ideologies, political ideologies that view certain social orders and Social stratification, hierarchies as inevitable, natural, normal, or desirable, typically supporting this pos ...
publications tend to use more Arabic or Persian originated words,
left-wing Left-wing politics describes the range of political ideologies that support and seek to achieve social equality and egalitarianism, often in opposition to social hierarchy. Left-wing politics typically involve a concern for those in soci ...
ones use more adopted from European languages, while centrist ones use more native Turkish root words.


Dutch words in Indonesian

Almost 350 years of Dutch presence in what is now
Indonesia Indonesia, officially the Republic of Indonesia, is a country in Southeast Asia and Oceania between the Indian and Pacific oceans. It consists of over 17,000 islands, including Sumatra, Java, Sulawesi, and parts of Borneo and New Gui ...
have left significant linguistic traces. Though very few Indonesians have a fluent knowledge of Dutch, the Indonesian language inherited many words from Dutch, both in words for everyday life (e.g., '' buncis'' from Dutch '' boontjes'' for (green) beans) and as well in administrative, scientific or technological terminology (e.g., '' kantor'' from Dutch '' kantoor'' for office). The Professor of Indonesian Literature at
Leiden University Leiden University (abbreviated as ''LEI''; nl, Universiteit Leiden) is a public research university in Leiden, Netherlands. The university was founded as a Protestant university in 1575 by William, Prince of Orange, as a reward to the city o ...
, and of Comparative Literature at UCR, argues that roughly 20% of Indonesian words can be traced back to Dutch words.


Dutch words in Russian

In the late 17th century, the
Dutch Republic The United Provinces of the Netherlands, also known as the (Seven) United Provinces, officially as the Republic of the Seven United Netherlands ( Dutch: ''Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden''), and commonly referred to in historiograph ...
had a leading position in shipbuilding. Czar
Peter the Great Peter I ( – ), most commonly known as Peter the Great,) or Pyotr Alekséyevich ( rus, Пётр Алексе́евич, p=ˈpʲɵtr ɐlʲɪˈksʲejɪvʲɪtɕ, , group=pron was a Russian monarch who ruled the Tsardom of Russia from t ...
, eager to improve his navy, studied shipbuilding in
Zaandam Zaandam () is a city in the province of North Holland, Netherlands. It is the main city of the municipality of Zaanstad, and received city rights in 1811. It is located on the river Zaan, just north of Amsterdam. The statistical district Zaand ...
and
Amsterdam Amsterdam ( , , , lit. ''The Dam on the River Amstel'') is the capital and most populous city of the Netherlands, with The Hague being the seat of government. It has a population of 907,976 within the city proper, 1,558,755 in the urban ar ...
. Many Dutch naval terms have been incorporated in the Russian vocabulary, such as бра́мсель (''brámselʹ'') from Dutch ''bramzeil'' for the topgallant sail, домкра́т (''domkrát'') from Dutch '' dommekracht'' for jack, and матро́с (''matrós'') from Dutch '' matroos'' for sailor.


Romance languages

A large percentage of the lexicon of
Romance languages The Romance languages, sometimes referred to as Latin languages or Neo-Latin languages, are the various modern languages that evolved from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages in the Indo-European language ...
, themselves descended from
Vulgar Latin Vulgar Latin, also known as Popular or Colloquial Latin, is the range of non-formal registers of Latin spoken from the Late Roman Republic onward. Through time, Vulgar Latin would evolve into numerous Romance languages. Its literary counterpa ...
, consists of loanwords (later learned or scholarly borrowings) from Latin. These words can be distinguished by lack of typical sound changes and other transformations found in descended words, or by meanings taken directly from Classical or
Ecclesiastical Latin Latin, also called Church Latin or Liturgical Latin, is a form of Latin developed to discuss Christian thought in Late Antiquity and used in Christian liturgy, theology, and church administration down to the present day, especially in the Cath ...
that did not evolve or change over time as expected; in addition, there are also semi-learned terms which were adapted partially to the Romance language's character. Latin borrowings can be known by several names in Romance languages: in Spanish, for example, they are usually referred to as "cultismos", and in Italian as "latinismi". Latin is usually the most common source of loanwords in these languages, such as in Italian, Spanish, French, etc., and in some cases the total number of loans may even outnumber inherited terms (although the learned borrowings are less often used in common speech, with the most common vocabulary being of inherited, orally transmitted origin from Vulgar Latin). This has led to many cases of etymological doublets in these languages. For most Romance languages, these loans were initiated by scholars, clergy, or other learned people and occurred in Medieval times, peaking in the late Middle Ages and early Renaissance era- in Italian, the 14th century had the highest number of loans. In the case of Romanian, the language underwent a "re-Latinization" process later than the others (see Romanian lexis, ), in the 18th and 19th centuries, partially using French and Italian words (many of these themselves being earlier borrowings from Latin) as intermediaries, in an effort to modernize the language, often adding concepts that did not exist until then, or replacing words of other origins. These common borrowings and features also essentially serve to raise mutual intelligibility of the Romance languages, particularly in academic/scholarly, literary, technical, and scientific domains. Many of these same words are also found in English (through its numerous borrowings from Latin and French) and other European languages. In addition to Latin loanwords, many words of Ancient Greek origin were also borrowed into Romance languages, often in part through scholarly Latin intermediates, and these also often pertained to academic, scientific, literary, and technical topics. Furthermore, to a lesser extent, Romance languages borrowed from a variety of other languages; in particular English has become an important source in more recent times. The study of the origin of these words and their function and context within the language can illuminate some important aspects and characteristics of the language, and it can reveal insights on the phenomenon of lexical borrowing in linguistics as a method of enriching a language.


Cultural aspects

According to Hans Henrich Hock and Brian Joseph, "languages and dialects ... do not exist in a vacuum": there is always linguistic contact between groups. The contact influences what loanwords are integrated into the lexicon and which certain words are chosen over others.


Leaps in meaning

In some cases, the original meaning shifts considerably through unexpected logical leaps. The English word ''Viking'' became Japanese バイキング (''baikingu''), meaning "buffet", because the first restaurant in Japan to offer
buffet A buffet can be either a sideboard (a flat-topped piece of furniture with cupboards and drawers, used for storing crockery, glasses, and table linen) or a system of serving meals in which food is placed in a public area where the diners serve ...
-style meals, inspired by the Nordic
smörgåsbord Smörgåsbord () is a buffet-style meal of Swedish origin. It is served with various hot and cold dishes. Smörgåsbord became internationally known at the 1939 New York World's Fair when it was offered at the Swedish Pavilion "Three Crowns ...
, was opened in 1958 by the Imperial Hotel under the name "Viking". The German word '' Kachel'', meaning "tile", became the Dutch word '' kachel'' meaning "stove", as a shortening of '' kacheloven'', from German ''
Kachelofen A masonry heater (also called a masonry stove) is a device for warming an interior space through radiant heating, by capturing the heat from periodic burning of fuel (usually wood), and then radiating the heat at a fairly constant temperature ...
'', a
cocklestove A masonry heater (also called a masonry stove) is a device for warming an interior space through radiant heating, by capturing the heat from periodic burning of fuel (usually wood), and then radiating the heat at a fairly constant temperature ...
.


See also

*
Bilingual pun A bilingual pun is a pun created by a word or phrase in one language sounding similar to a different word or phrase in another language. The result of a bilingual pun is often a joke that makes sense in more than one language. A bilingual pun can ...
* Hybrid word * Inkhorn term *
Language contact Language contact occurs when speakers of two or more languages or varieties interact and influence each other. The study of language contact is called contact linguistics. When speakers of different languages interact closely, it is typical for th ...
*
Neologism A neologism Ancient_Greek.html"_;"title="_from_Ancient_Greek">Greek_νέο-_''néo''(="new")_and_λόγος_/''lógos''_meaning_"speech,_utterance"is_a_relatively_recent_or_isolated_term,_word,_or_phrase_that_may_be_in_the_process_of_entering_com ...
*
Phono-semantic matching Phono-semantic matching (PSM) is the incorporation of a word into one language from another, often creating a neologism, where the word's non-native quality is hidden by replacing it with phonetically and semantically similar words or roots fro ...
* Reborrowing * Semantic loan


References


Sources

* Best, Karl-Heinz, Kelih, Emmerich (eds.) (2014): ''Entlehnungen und Fremdwörter: Quantitative Aspekte.'' Lüdenscheid: RAM-Verlag. * Betz, Werner (1949): ''Deutsch und Lateinisch: Die Lehnbildungen der althochdeutschen Benediktinerregel''. Bonn: Bouvier. *Betz, Werner (1959): "Lehnwörter und Lehnprägungen im Vor- und Frühdeutschen". In: Maurer, Friedrich / Stroh, Friedrich (eds.): ''Deutsche Wortgeschichte''. 2nd ed. Berlin: Schmidt, vol. 1, 127–147. * Bloom, Dan (2010): "What's That Pho?". French Loan Words in Vietnam Today; Taipei Times
[ SOCIETY ] What's that 'pho'? - Taipei Times
*Cannon, Garland (1999): "Problems in studying loans", ''Proceedings of the annual meeting of the Berkeley Linguistics Society'' 25, 326–336. *Duckworth, David (1977): "Zur terminologischen und systematischen Grundlage der Forschung auf dem Gebiet der englisch-deutschen Interferenz: Kritische Übersicht und neuer Vorschlag". In: Kolb, Herbert / Lauffer, Hartmut (eds.) (1977): Sprachliche Interferenz: Festschrift für Werner Betz zum 65. Geburtstag. Tübingen: Niemeyer, p. 36–56. *Gneuss, Helmut (1955): ''Lehnbildungen und Lehnbedeutungen im Altenglischen''. Berlin: Schmidt. * Grzega, Joachim (2003)
"Borrowing as a Word-Finding Process in Cognitive Historical Onomasiology"

Onomasiology Online
' 4, 22–42. *Grzega, Joachim (2004): ''Bezeichnungswandel: Wie, Warum, Wozu?'' Heidelberg: Winter. *Haugen, Einar (1950): "The analysis of linguistic borrowing". ''Language'' 26, 210–231. *Haugen, Einar (1956): "Review of Gneuss 1955". ''Language'' 32, 761–766. *. *. *Koch, Peter (2002): "Lexical Typology from a Cognitive and Linguistic Point of View". In: Cruse, D. Alan et al. (eds.): ''Lexicology: An International on the Nature and Structure of Words and Vocabularies/Lexikologie: Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen''. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1142–1178. *Oksaar, Els (1996): "The history of contact linguistics as a discipline". In: Goebl, Hans et al. (eds.): ''Kontaktlinguistik/contact linguistics/linguistique de contact: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung/an international handbook of contemporary research/manuel international des recherches contemporaines''. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1–12. *. *Stanforth, Anthony W. (2002): "Effects of language contact on the vocabulary: an overview". In: Cruse, D. Alan et al. (eds.) (2002): Lexikologie: ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen/Lexicology: an international handbook on the nature and structure of words and vocabularies. Berlin/New York: Walter de Gruyter, p. 805–813. * Zuckermann, Ghil'ad (2003)
''Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew''
Houndmills:
Palgrave Macmillan Palgrave Macmillan is a British academic and trade publishing company headquartered in the London Borough of Camden. Its programme includes textbooks, journals, monographs, professional and reference works in print and online. It maintains off ...
, ()


External links


World Loanword Database (WOLD)

AfBo: A world-wide survey of affix borrowing


{{Authority control Historical linguistics Etymology Cultural assimilation Translation Sociolinguistics