HOME

TheInfoList



OR:

A fandub is a fan-made dub or redub of a live-action or animated production. Dubbing is the act of re-recording of a live-action or animated production, typically in a language other than the original. Most productions are translated from different languages, but some fandubs are for productions that were produced in the fandubber's native language. The dialogue can range from being a close translation to a completely-altered version of the original script's story and plots, as well as the personalities of protagonists. The reasons behind fandubbing can range from the production not receiving an official dub to the official dub being poorly received. Fandubs are most commonly done with
Japanese animation is hand-drawn and computer-generated animation originating from Japan. Outside of Japan and in English, ''anime'' refers specifically to animation produced in Japan. However, in Japan and in Japanese, (a term derived from a shortening of ...
, but sometimes include live-action and animated series and movies in any language. Versions where the story line, character personalities, and content are dramatically altered, typically in a humorous manner, are called " Abridged Series" and "fundubs". Because fandubs typically use
copyright A copyright is a type of intellectual property that gives its owner the exclusive right to copy, distribute, adapt, display, and perform a creative work, usually for a limited time. The creative work may be in a literary, artistic, educatio ...
ed material, fandubs face the same copyright implications as fansubs but on a different scale. To avoid copyright issues, fandubs are sometimes made using web-based dubbing tools lik
Dubroo
which does not alter the original videos but just plays the dubbed audio along with the original muted video. Fandubbing can also refer to a translated
cover Cover or covers may refer to: Packaging * Another name for a lid * Cover (philately), generic term for envelope or package * Album cover, the front of the packaging * Book cover or magazine cover ** Book design ** Back cover copy, part of copy ...
of a song in another language, frequently anime theme songs. Several English-language voice actors, such as Amanda Lee and
Cristina Vee Cristina Danielle Valenzuela (born July 11, 1987), known by her stage name Cristina Vee, is an American voice actress and voice director. She provides voices for English dubs of anime, animation, and video games. Vee's roles in anime include ...
, have published fandub covers on YouTube.


History

Amateur voice acting began simultaneously and independently from each other in a small number of developed countries. One of the first recorded projects, dating from 1989, was the anime fan-dub parody "Laputa II: The Sequel", an English redub of the first four episodes of '' Nadia: The Secret of Blue Water''. A ''
Star Wars ''Star Wars'' is an American epic space opera multimedia franchise created by George Lucas, which began with the eponymous 1977 film and quickly became a worldwide pop-culture phenomenon. The franchise has been expanded into various film ...
'' fandub of Dominik Kuhn (Dodokay), using a scene in the film for a
viral marketing Viral marketing is a business strategy that uses existing social networks to promote a product mainly on various social media platforms. Its name refers to how consumers spread information about a product with other people, much in the same way tha ...
parody, gained fame with German mainstream media. Another Star Wars fandub of ''
Revenge of the Sith Revenge is committing a harmful action against a person or group in response to a grievance, be it real or perceived. Francis Bacon described revenge as a kind of "wild justice" that "does... offend the law ndputteth the law out of office." P ...
'', using mistranslated subtitles from a bootleg Chinese version, became popular on YouTube as ''Star War The Third Gathers: Backstroke of the West''. While fansubbing is a highly-popular means by which various Internet-downloaded visual media can be understood by other language markets, fandubbing as a practice has not gained similar momentum as a means of translation by lay Internet users. The majority of fandub projects are arranged for short-form video clips and are often posted to video hosting services such as
YouTube YouTube is a global online video sharing and social media platform headquartered in San Bruno, California. It was launched on February 14, 2005, by Steve Chen, Chad Hurley, and Jawed Karim. It is owned by Google, and is the second mo ...
. Also, in 2007 when Sun Group launched Chutti TV, a children's television channel, it dubbed several animated shows such as ''
Tiny Toon Adventures ''Tiny Toon Adventures'' is an American animated comedy television series that was broadcast from September 14, 1990, to December 6, 1992. It was the first collaborative effort of Steven Spielberg's Amblin Television and Warner Bros. Animation a ...
'' and ''
Animaniacs ''Animaniacs'' is an American animated comedy musical television series created by Tom Ruegger for Fox Broadcasting Company's Fox Kids block in 1993, before moving to The WB in 1995, as part of its Kids' WB afternoon programming block, until ...
'' in
Tamil Tamil may refer to: * Tamils, an ethnic group native to India and some other parts of Asia ** Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka also called ilankai tamils **Tamil Malaysians, Tamil people native to Malaysia * Tamil language, na ...
. Most series are produced online with voice actors often auditioning via forums, but live dubbing sessions at anime cons often take place, for example the
Anime Dub Live" panels held in the UK


See also

* Abridged series *
Dubbing (filmmaking) Dubbing (re-recording and mixing) is a post-production process used in filmmaking and video production, often in concert with sound design, in which additional or supplementary recordings are lip-synced and "mixed" with original production sou ...
* Dub localization * Fansub *
Fan translation Fan translation (or user-generated translation) refers to the unofficial translation of various forms of written or multimedia products made by fans (fan labor), often into a language in which an official translated version is not yet available ...
*
Machinima Machinima, originally machinema () is the use of real-time computer graphics engines to create a cinematic production. Most often, video games are used to generate the computer animation. The word "machinima" is a portmanteau of the words ''m ...


References

{{Translation navbox Anime and manga terminology Dubbing (filmmaking) Fan translation Fan labor