apple of my eye
   HOME

TheInfoList



OR:

The phrase "apple of my eye" refers in English to something or someone that one cherishes above all others. It signifies a person who holds a special place in someone’s heart. Originally, the phrase was simply an
idiom An idiom is a phrase or expression that largely or exclusively carries a Literal and figurative language, figurative or non-literal meaning (linguistic), meaning, rather than making any literal sense. Categorized as formulaic speech, formulaic ...
referring to the
pupil The pupil is a hole located in the center of the iris of the eye that allows light to strike the retina.Cassin, B. and Solomon, S. (1990) ''Dictionary of Eye Terminology''. Gainesville, Florida: Triad Publishing Company. It appears black becau ...
of the eye.apple, n.
, ''
Oxford English Dictionary The ''Oxford English Dictionary'' (''OED'') is the principal historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP), a University of Oxford publishing house. The dictionary, which published its first editio ...
Online'', 3rd edn (Oxford University Press, 2008), § 6 B.


Origin

Originally this term simply referred to the "aperture at the centre of the human eye", i.e. the
pupil The pupil is a hole located in the center of the iris of the eye that allows light to strike the retina.Cassin, B. and Solomon, S. (1990) ''Dictionary of Eye Terminology''. Gainesville, Florida: Triad Publishing Company. It appears black becau ...
, or occasionally to the whole eyeball. The earliest appearance of the term is found in the ninth-century
Old English Old English ( or , or ), or Anglo-Saxon, is the earliest recorded form of the English language, spoken in England and southern and eastern Scotland in the Early Middle Ages. It developed from the languages brought to Great Britain by Anglo-S ...
translation of the Latin '' Cura pastoralis'' attributed to
Alfred the Great Alfred the Great ( ; – 26 October 899) was King of the West Saxons from 871 to 886, and King of the Anglo-Saxons from 886 until his death in 899. He was the youngest son of King Æthelwulf and his first wife Osburh, who both died when Alfr ...
. The sense "pupil" appears to be the meaning Shakespeare used in his 1590s plays ''
A Midsummer Night's Dream ''A Midsummer Night's Dream'' is a Comedy (drama), comedy play written by William Shakespeare in about 1595 or 1596. The play is set in Athens, and consists of several subplots that revolve around the marriage of Theseus and Hippolyta. One s ...
'', and '' Love's Labor's Lost''. In the A Midsummer Night's Dream, the fairy character
Oberon Oberon () is a king of the fairy, fairies in Middle Ages, medieval and Renaissance literature. He is best known as a character in William Shakespeare's play ''A Midsummer Night's Dream'', in which he is King of the Fairies and spouse of Titania ...
has acquired a flower that was once hit by
Cupid In classical mythology, Cupid ( , meaning "passionate desire") is the god of desire, erotic love, attraction and affection. He is often portrayed as the son of the love goddess Venus and the god of war Mars. He is also known as Amor (Latin: ...
's arrow, imbuing it with magical love-arousing properties, and drops juice of this flower into a young sleeping man's eyes, saying "Flower of this purple dye, / Hit with Cupid's archery, / Sink in apple of his eye". In Love's Labor's Lost, the character Biron/Berowne, angry at the fact that the ruse to trick the ladies has been exposed, says to the courtier Boyet "Do not you know my lady's foot by th' square, / And laugh upon the apple of her eye,".


Use in the Bible

The phrase "apple of my eye" (or similar) occurs in several places in the
King James Bible The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by ...
translation from 1611, and some subsequent translations: * : "He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as ''the apple of his eye''". * : "Keep me as ''the apple of the eye'', hide me under the shadow of thy wings". * : "Keep my commandments, and live; and my law as ''the apple of thine eye''". * : "Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not ''the apple of thine eye'' cease". * : "For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth ''the apple of his eye''". However, the "apple" usage comes from English idiom, not
Biblical Hebrew Biblical Hebrew ( or ), also called Classical Hebrew, is an archaic form of the Hebrew language, a language in the Canaanite languages, Canaanitic branch of the Semitic languages spoken by the Israelites in the area known as the Land of Isra ...
. The original Hebrew for this idiom, in all but Zechariah 2:8, was '''iyshown 'ayin'' (אישון עין). The expression refers to the pupil, and probably simply means "dark part of the eye" (other biblical passages use '''iyshown'' with the meaning ''dark'' or ''obscure'', and having nothing whatsoever to do with the eye). There is, however, a popular notion that '''iyshown'' is a diminutive of "man" ('''iysh''), so that the expression would literally mean "Little Man of the Eye"; if so, this would be consistent with a range of languages, in which the etymology of the word for pupil has this meaning. In Zechariah 2:8, the Hebrew phrase used is ''bava 'ayin'' (בבה עין). The meaning of ''bava'' is disputed. Some sources claim "bava" comes from an unused root meaning to hollow out or something hollowed (as in a gate). This would lend to the understanding of the pupil of the eye being hollowed as in a gate. It may mean "apple"; if so, the phrase used in Zechariah 2:8 literally refers to the "apple of the eye". However, Hebrew scholars generally regard this phrase as simply referring to the "eyeball".E.g. ''The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament''.


References


Citations


Sources

* * * * *
Transactions and Proceedings of the American Philological Association, Vol. 73, 1942
{{DEFAULTSORT:Apple Of My Eye Biblical phrases English phrases Human eyes in culture Human pupil Metaphors referring to food and drink Metaphors referring to body parts Metaphors referring to plants Apples in culture