Ulithian language
   HOME

TheInfoList



OR:

Ulithian is the language spoken on
Ulithi Atoll Ulithi ( yap, Wulthiy, , or ) is an atoll in the Caroline Islands of the western Pacific Ocean, about east of Yap. Overview Ulithi consists of 40 islets totaling , surrounding a lagoon about long and up to wide—at one of the largest ...
and neighboring islands. Ulithian is one of the six official languages of the
Federated States of Micronesia The Federated States of Micronesia (; abbreviated FSM) is an island country in Oceania. It consists of four states from west to east, Yap, Chuuk, Pohnpei and Kosraethat are spread across the western Pacific. Together, the states comprise a ...
. There are some 3,000 speakers, although only 700 of these live on Ulithi Atoll. In 2010, a UlithianEnglish and EnglishUlithian dictionary was published by
Habele The Habele Outer Island Education Fund (or simply Habele) is a South Carolina–based charitable organization serving K-12 aged students in Micronesia. Habele's initial geographic focus was the so-called "Outer Islands" of Yap State as well as l ...
, a US-based charity. The authors' stated aim was to create a consistent and intuitive pattern of Roman alphabet spelling useful for both native Ulithian and native English speakers.


Introduction


History

Ulithian is a language spoken in
Micronesia Micronesia (, ) is a subregion of Oceania, consisting of about 2,000 small islands in the western Pacific Ocean. It has a close shared cultural history with three other island regions: the Philippines to the west, Polynesia to the east, and ...
. The specific islands that Ulithian is spoken in are Ulithi, Ngulu, Sorol, Fais Islands and Eastern Caroline Islands. There are also a few speakers that can be found in the United States. Ulithian has about 3039 speakers, 700 of which reside in Ulithi itself. Many of the other Pacific languages spoken in the surrounding islands are similar to Ulithian which makes it easier for others to understand. In a way, it is a universal language for the area. The people who live in and around Ulithi are classified as Micronesians. Their appearances greatly vary because of all the different people who passed through the area over time. Ulithi has a strong democracy with a king by name voted by the people. Because the Ulithian language is so widely recognized, it holds a good status in the islands. It is also one of the six official languages in the Federated States of Micronesia.


Sounds


Consonants

Ulithian has 19
consonants In articulatory phonetics, a consonant is a speech sound that is articulated with complete or partial closure of the vocal tract. Examples are and pronounced with the lips; and pronounced with the front of the tongue; and pronounced wit ...
which are /b, ch, d, f, g, h, k, l, l', m, mw, n, ng, p, r, s, t, w, y/.


Vowels

Ulithian has eight
vowels A vowel is a syllabic speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness and also in quantity (len ...
which is a large amount for a Pacific language, innovating from a former system of five plain vowels in
Proto-Oceanic Proto-Oceanic (abbr. ''POc'') is a proto-language that historical linguists since Otto Dempwolff have reconstructed as the hypothetical common ancestor of the Oceanic subgroup of the Austronesian language family. Proto-Oceanic is a descendant ...
. They are /i/, /u/, /e/, /ə/, /ɔ/, /æ/, /ɐ/, /a/. They are spelled i, u, e, oe or ȯ, o, ae or ė, oa or a, a or ȧ.


Grammar


Reduplication

Full reduplication can be used in many ways. It can be used to show a stronger emotion, for example, means jealous and means short tempered or easily set off. It can also be used for similar things, for example means the color white, and is glare or the reflection of the sun.


Vocabulary


Indigenous vocabulary

* "mwaal"- man * "fafel"- woman * "mongoi"- eat * "maesoer"- sleep * "bichikkar"- hot * "halloefong"- cold * "nguuch"- bored


Loanwords

At various times, Spain, Germany, Japan, and the United States had control over the islands of Ulithi. Each one of these groups left behind words that have been evolved and are now used in the Ulithian language. Linguists have used these words to trace back what items each group introduced to Ulithi. Spain has had an influence in Ulithi since the early 1500s. They left behind things like foods, religious terms, and animals. Some examples of words from Spanish: Since Spain passed through Ulithi for such a long period of time, the words they left were used because they actually left behind those things. Foods like the potato and squash were brought by the Spanish, so Ulithian uses words based on the Spanish words for them. Spain was also Catholic, so Catholic terms were left behind. Japan occupied Ulithi during the time of World War I and left during or after World War II. Before the World Wars, Japan traded with Ulithi. Since the two countries were trade partners, they needed to know how to communicate. Every so often, young boys would learn the basics of Japanese and because of this, "it is not at all difficult today to find Ulithians who speak and write a bit of Japanese". An example of a word from Japan ''denwa'' which Ulithian changed to ''dengwa'' which means telephone. Japan had such a big impact that the word for battery, ''denchi'', remained the same in Ulithian. Germany did not occupy Ulithi for long, so they left the least influence and there are almost no words that were left behind and still used. One of the few words that got carried over is ''mark'', a German coin which turned into ''mak'', what Ulithians call the U.S. half dollar. In 1944, the U.S. task force arrived in Ulithi and there has been an abundance of English
loan word A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because the ...
s since then. The most impact English is having on Ulithian is through the school systems. Words such as homework and campus which in Ulithian are ''homwork'' and ''kampus'' are very similar. There are some loan words that have become the official word in Ulithian, but others are used in place of another word. The Spanish word ''flores'' which means flower was taken and used by Ulithian speakers as ''floras''. According to the Ulithian-English Dictionary written by Neil Mellen and John Hancock, the general word for flowers is ''floraas'' which is close to what is stated in the journal. While the word for flower was similar, the Spanish word for table, ''mesa'' was directly taken to use in Ulithian. The Ulithian-English Dictionary says that the translation of table is ''tiis''. This is totally comparable to speaking pidgin in Hawaii. There are a lot of Japanese words that the majority of people, even if they do not speak Japanese, use such as ''shoyu'' for soy sauce and ''bocha'' for a bath.


Endangerment


Materials

As far as
social media Social media are interactive media technologies that facilitate the creation and sharing of information, ideas, interests, and other forms of expression through virtual communities and networks. While challenges to the definition of ''social medi ...
such as radio and television, there does not seem to be any in specifically Ulithian but there are some in other surrounding languages. Esikiel Lippwe states in a letter that radio and television stations are very important because they effectively educate and bring awareness to the people about things like health issues.


Vitality

According to Ethnologue, Ulithian is ranked at an EGIDS level of 5 which means that the language is being used vigorously, but not as a main language. It is most likely being used more by the older generation. There is a possibility of the language dying out, but it is still in good standing (Ethnologue).


References


Further reading

*The Armed Forces Radio Station. (1945). The "ulithi" encyclopedia. Ulithi, Western Carolines: * *Library, Singapore, Retrieved from https://dr.ntu.edu.sg/bitstream/handle/10220/709/AMIC_1986_SEP22-26_25.pdf?sequence=1 *Mellen, N., & Hancock, J. (2010). Ulithian-English dictionary. Columbia, South Carolina: Habele. *Mellen, N., & Uwel, J. (2005). Ulithian – English Dictionary. : . *People and the language. (n.d.). Retrieved from http://ulithiadventurelodge.com/?page_id=57 * *


External links

* *Index cards of
plant Plants are predominantly photosynthetic eukaryotes of the kingdom Plantae. Historically, the plant kingdom encompassed all living things that were not animals, and included algae and fungi; however, all current definitions of Plantae exclu ...
and
animal Animals are multicellular, eukaryotic organisms in the Kingdom (biology), biological kingdom Animalia. With few exceptions, animals Heterotroph, consume organic material, Cellular respiration#Aerobic respiration, breathe oxygen, are Motilit ...
names in Ulithian archived with
Kaipuleohone Kaipuleohone is a digital ethnographic archive that houses audio and visual files, photographs, as well as hundreds of textual material such as notes, dictionaries, and transcriptions relating to small and endangered languages. The archive is stored ...
{{Oceania topic, Languages of Chuukic languages Languages of the Federated States of Micronesia Yap Endangered Austronesian languages