Braille charts
Onsets
The first cell indicates the initial, generally in dots 1 to 4, and the medial in dots 5 and 6. This design exploits restrictions on co-occurrence of initials and medials to fit all the allowable combinations in a single cell. The medial ''-i-'' is represented by dot 5 (), the medial ''-u-'' by dot 6 (), and the medial ''-ü-'' by both dots 5 and 6 (). The ''z c s'' series is derived from ''zh ch sh'' as if they contained a ''-i-'' medial; these two series are not distinguished in many Mandarin dialects. As in traditional Chinese Braille, ''k g h'' and ''q j x'' are unified, as they never contrast. A null/zero initial (a vowel-initial syllable) is indicated with the null consonant . At least one letter in each place of articulation comes from international use ( ''f'', ''ti'', ''l'', ''k'', ''xi'', ''zh''), with at least some of the others derived from these (cf. ''k h g'' and ''ch sh zh'').Rimes
The second cell represents the rime, generally in the top half of the cell, and the tone, generally in dots 3 and 6. Tone 1 (''mā'') is indicated by dot 3 (), tone 2 (''má'') by dot 6 (), and tone 3 (''mǎ'') by dots 3 and 6 (). (In rime ''-ei'', which already contains a dot 3, the dot 3 for tones 1 and 3 is replaced by dot 5 ( or ).) Tone 4 (''mà'') and neutral/toneless syllables use the basic rime. A null/zero rime (a syllable ending with medial ''i u ü'') is written with . * is the 'zero' rime transcribed as ''-i'' after ''z c s zh ch sh r'' in pinyin; here it's also used to carry the tone for syllables where the medial is the rime, such as ''gu'' or ''mi''. After ''b p m f'', it is equivalent to pinyin ''-u''. * is transcribed in pinyin as ''o'' after ''b p m f w'' and the medial ''u''; otherwise it's ''e''. The rime ''er'' is written as if it were *''ra''; this is possible because *''ra'' is not a possible syllable in Mandarin. At the end of a word, ''-r'' is '' erhua'', as in ''huār'' (花儿). Within a word, hyphenate ''erhua'' () to avoid confusion with an initial ''r-'' in the following syllable. The exclamation ''ê'' is , ''yo'' is , and ''o'' is , with appropriate modification for tone.Combining onset and rime
Combinations of onset and rime follow the conventions of zhuyin, and are therefore not obvious from pinyin transcription. * for pinyin ''-in'', use medial ''-i-'' with rime ''-en''; for ''-ing'', use ''-i-'' and ''-eng'' * for ''-un'' (the equivalent of ''wen''), use ''-u-'' and ''-en''; for ''-ong'' (the equivalent of ''weng''), use ''-u-'' and ''-eng'' * for ''-iong'' (the equivalent of ''yueng'', though written ''yong'' in pinyin), use ''-ü-'' and ''-eng'' Several syllables areCommon abbreviations
;Suffixes : ''men'' : ''de'' : ''gè'' : ''le'' : ''shì'' ;Words : ''wǒ'' ( ''wǒmende'')The reverse of ''ǒ'', ''ě'', which is used for ''yě''. : ''nǐ'' : ''tā'' ( , ) : ''shì'' : ''yǒu'' : ''méi'' ( ''méiyǒu'') : ''néng'' : ''zài'' ( ''zài'') : ''hé'' : ''shí'' : ''kě'' ( ''kěyǐ'') : ''jiù'' ( ''jiùshi'') : ''hái'' ( ''háishi'') : ''yào'' : ''yě'' : ''tóngzhì'' : ''xiānshēng'' : ''fūrén'' : ''xiǎojiě'' : ''Běijīng'' : ''Dōngjīng'' : ''Héng'' : ''Hóng'' : ''Hóng'' : ''Hóng'' : ''Huáng'' : ''Jié'' : ''Nánjīng'' : ''Shànghǎi'' : ''Wáng'' : ''Wāng'' : ''Xiānggǎng'' : ''lái''Homophones
Some common homophones are distinguished by prefixing with a dot 4 or 5 , or by dropping the rime: * ''tā'': (he) , (she) , (it) * ''zài'': (at) , (again) * ''shì'': (to be) , (thing) *: as a suffix is , like an initial ''f-'' The three grammatical uses of non-tonic ''de'' are irregular: * de: attributive , adverbial , complement Often printed Chinese can be contracted, compared to speech, as unambiguous where a phonetic rendition such as braille would be ambiguous; in such cases, the sign may be used to indicate the omitted syllables. For example, in the clause ''Lù cóng jīnyè bái'', ''lù'' means 'dew' (colloquial ''lùshuǐ''). However, there are several other words transcribed ''lù'' in braille. To clarify, the element of the colloquial word can be added with the prefix: : :''Lù(shuǐ) cóng jīnyè bái'' : In other cases a synonym may be provided; here the prefix is . For example, in print the meaning of : :''Liǎng'àn yuán shēng tí '' :(from both sides, the voices of monkeys cried out) is clear, but in a phonetic script ''yuán'' 'monkey' and ''tí'' 'cry' can be obscure. The first can be clarified as ''yuánhóu'' 'primate' and the second with the parenthetical ''jiào'' 'call': : :Liǎng'àn yuán(hóu) shēng tí (jiào) : When longer parenthetical explanations are provided, the sign is repeated before each word (not each syllable).Numbers
Numbers are the same as in other braille alphabets. Use the number sign followed by 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0. Notes are indicated as , , etc., sections as etc.Formatting
: is also used for reduplication rather than repeating a syllable or word. When attached to a word, it repeats a syllable; standing alone, it repeats a word: : :''xǔxǔ-duōduō'' : : :''Xiàngqián, xiàngqián, xiàngqián!'' :Punctuation
Chinese braille punctuation is based on that ofReferences
{{Chinese language Innovative braille scripts Transcription of Chinese