HOME

TheInfoList



OR:

Two-cell Chinese Braille was designed in the 1970s and is used in parallel with traditional Chinese Braille in China. Each syllable is rendered with two braille characters. The first combines the
initial In a written or published work, an initial is a letter at the beginning of a word, a chapter (books), chapter, or a paragraph that is larger than the rest of the text. The word is ultimately derived from the Latin ''initiālis'', which means '' ...
and medial; the second the rime and tone. The base letters represent the initial and rime; these are modified with diacritics for the medial and tone. Thus each of the braille cells has aspects of an
abugida An abugida (; from Geʽez: , )sometimes also called alphasyllabary, neosyllabary, or pseudo-alphabetis a segmental Writing systems#Segmental writing system, writing system in which consonant–vowel sequences are written as units; each unit ...
.


Braille charts


Onsets

The first cell indicates the initial, generally in dots 1 to 4, and the medial in dots 5 and 6. This design exploits restrictions on co-occurrence of initials and medials to fit all the allowable combinations in a single cell. The medial ''-i-'' is represented by dot 5 (), the medial ''-u-'' by dot 6 (), and the medial ''-ü-'' by both dots 5 and 6 (). The ''z c s'' series is derived from ''zh ch sh'' as if they contained a ''-i-'' medial; these two series are not distinguished in many Mandarin dialects. As in traditional Chinese Braille, ''k g h'' and ''q j x'' are unified, as they never contrast. A null/zero initial (a vowel-initial syllable) is indicated with the null consonant . At least one letter in each place of articulation comes from international use ( ''f'', ''ti'', ''l'', ''k'', ''xi'', ''zh''), with at least some of the others derived from these (cf. ''k h g'' and ''ch sh zh'').


Rimes

The second cell represents the rime, generally in the top half of the cell, and the tone, generally in dots 3 and 6. Tone 1 (''mā'') is indicated by dot 3 (), tone 2 (''má'') by dot 6 (), and tone 3 (''mǎ'') by dots 3 and 6 (). (In rime ''-ei'', which already contains a dot 3, the dot 3 for tones 1 and 3 is replaced by dot 5 ( or ).) Tone 4 (''mà'') and neutral/toneless syllables use the basic rime. A null/zero rime (a syllable ending with medial ''i u ü'') is written with . * is the 'zero' rime transcribed as ''-i'' after ''z c s zh ch sh r'' in pinyin; here it's also used to carry the tone for syllables where the medial is the rime, such as ''gu'' or ''mi''. After ''b p m f'', it is equivalent to pinyin ''-u''. * is transcribed in pinyin as ''o'' after ''b p m f w'' and the medial ''u''; otherwise it's ''e''. The rime ''er'' is written as if it were *''ra''; this is possible because *''ra'' is not a possible syllable in Mandarin. At the end of a word, ''-r'' is '' erhua'', as in ''huār'' (花儿). Within a word, hyphenate ''erhua'' () to avoid confusion with an initial ''r-'' in the following syllable. The exclamation ''ê'' is , ''yo'' is , and ''o'' is , with appropriate modification for tone.


Combining onset and rime

Combinations of onset and rime follow the conventions of zhuyin, and are therefore not obvious from pinyin transcription. * for pinyin ''-in'', use medial ''-i-'' with rime ''-en''; for ''-ing'', use ''-i-'' and ''-eng'' * for ''-un'' (the equivalent of ''wen''), use ''-u-'' and ''-en''; for ''-ong'' (the equivalent of ''weng''), use ''-u-'' and ''-eng'' * for ''-iong'' (the equivalent of ''yueng'', though written ''yong'' in pinyin), use ''-ü-'' and ''-eng'' Several syllables are
palindrome A palindrome (Help:IPA/English, /ˈpæl.ɪn.droʊm/) is a word, palindromic number, number, phrase, or other sequence of symbols that reads the same backwards as forwards, such as ''madam'' or ''racecar'', the date "Twosday, 02/02/2020" and th ...
s, with the onset and rime written the same: : ''ǎ'', ''bò'', ''mó'', ''tuǒ'', ''nuǎn'', ''liāo'', ''lǔ'', ''jìng'', ''qīng'', ''kǔn'', ''xiào'', ''hú'', ''zhòu'', ''zàng'', ''chōu'', ''cāng'', ''shàn'', ''sài'' A toneless or 4th-tone zero rime is omitted at the end of a polysyllabic word. (Words ending in ''rì'' () 'day' are an exception, to prevent confusion with the ''erhua'' suffix.) When context makes it unambiguous, the zero rime in other tones may also be omitted.
Sandhi Sandhi ( ; , ) is any of a wide variety of sound changes that occur at morpheme or word boundaries. Examples include fusion of sounds across word boundaries and the alteration of one sound depending on nearby sounds or the grammatical function o ...
is not rendered; rather, the inherent tone of a morpheme is written. The following are rendered as toneless syllables: *Interjections and grammatical particles such as ''a'', ''ya'', ''wa'', ''ba'', ''la'', ''ne'', ''ma''. *The verbal aspectual suffixes ''-le'', ''-zhe'', ''-guo'' *The nominal suffixes ''-zi'' and ''-tou''.


Common abbreviations

;Suffixes : ''men'' : ''de'' : ''gè'' : ''le'' : ''shì'' ;Words : ''wǒ'' ( ''wǒmende'')The reverse of ''ǒ'', ''ě'', which is used for ''yě''. : ''nǐ'' : ''tā'' ( , ) : ''shì'' : ''yǒu'' : ''méi'' ( ''méiyǒu'') : ''néng'' : ''zài'' ( ''zài'') : ''hé'' : ''shí'' : ''kě'' ( ''kěyǐ'') : ''jiù'' ( ''jiùshi'') : ''hái'' ( ''háishi'') : ''yào'' : ''yě'' : ''tóngzhì'' : ''xiānshēng'' : ''fūrén'' : ''xiǎojiě'' : ''Běijīng'' : ''Dōngjīng'' : ''Héng'' : ''Hóng'' : ''Hóng'' : ''Hóng'' : ''Huáng'' : ''Jié'' : ''Nánjīng'' : ''Shànghǎi'' : ''Wáng'' : ''Wāng'' : ''Xiānggǎng'' : ''lái''


Homophones

Some common homophones are distinguished by prefixing with a dot 4 or 5 , or by dropping the rime: * ''tā'': (he) , (she) , (it) * ''zài'': (at) , (again) * ''shì'': (to be) , (thing) *: as a suffix is , like an initial ''f-'' The three grammatical uses of non-tonic ''de'' are irregular: * de: attributive , adverbial , complement Often printed Chinese can be contracted, compared to speech, as unambiguous where a phonetic rendition such as braille would be ambiguous; in such cases, the sign may be used to indicate the omitted syllables. For example, in the clause ''Lù cóng jīnyè bái'', ''lù'' means 'dew' (colloquial ''lùshuǐ''). However, there are several other words transcribed ''lù'' in braille. To clarify, the element of the colloquial word can be added with the prefix: : :''Lù(shuǐ) cóng jīnyè bái'' : In other cases a synonym may be provided; here the prefix is . For example, in print the meaning of : :''Liǎng'àn yuán shēng tí '' :(from both sides, the voices of monkeys cried out) is clear, but in a phonetic script ''yuán'' 'monkey' and ''tí'' 'cry' can be obscure. The first can be clarified as ''yuánhóu'' 'primate' and the second with the parenthetical ''jiào'' 'call': : :Liǎng'àn yuán(hóu) shēng tí (jiào) : When longer parenthetical explanations are provided, the sign is repeated before each word (not each syllable).


Numbers

Numbers are the same as in other braille alphabets. Use the number sign followed by 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0. Notes are indicated as , , etc., sections as etc.


Formatting

: is also used for reduplication rather than repeating a syllable or word. When attached to a word, it repeats a syllable; standing alone, it repeats a word: : :''xǔxǔ-duōduō'' : : :''Xiàngqián, xiàngqián, xiàngqián!'' :


Punctuation

Chinese braille punctuation is based on that of
French Braille French Braille is the original braille alphabet, and the basis of :Innovative braille scripts, almost :French-ordered braille scripts, all others. The collation, alphabetic order of French has become the basis of the international braille conven ...
, but they are generally split between two cells. This gives them the 'full-width' feel of print Chinese, as well as avoiding confusion with letters. : : :


References

{{Chinese language Innovative braille scripts Transcription of Chinese