Old Tupi, Ancient Tupi or Classical Tupi () is a
classical Tupian language which was spoken by the indigenous
Tupi people of
Brazil
Brazil, officially the Federative Republic of Brazil, is the largest country in South America. It is the world's List of countries and dependencies by area, fifth-largest country by area and the List of countries and dependencies by population ...
, mostly those who inhabited coastal regions in
South
South is one of the cardinal directions or compass points. The direction is the opposite of north and is perpendicular to both west and east.
Etymology
The word ''south'' comes from Old English ''sūþ'', from earlier Proto-Germanic ''*sunþa ...
and
Southeast Brazil. In the words of Brazilian tupinologist
Eduardo Navarro, "it is the classical indigenous language of Brazil, and the one which had the utmost importance to the cultural and spiritual formation of the country".
Old Tupi belongs to the
Tupi–Guarani language family, and has a
written history spanning the 16th, 17th, and early 18th centuries. In the early
colonial period, Tupi was used as a ''
lingua franca
A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
'' throughout Brazil by Europeans and Amerindians, and had literary usage, but it was later suppressed almost to extinction. Today, its sole living descendant is the
Nheengatu language
The Nheengatu or Nenhengatu language (Tupi: , Nheengatu from Rio Negro: , Traditional Nheengatu: , and Tapajoawaran Nheengatu: ), or Nenhengatu, also known as Modern Tupi and Amazonic Tupi, is a Tupi–Guarani languages, Tupi–Guarani languag ...
.
As the most important native language of Brazil, it is the origin of most city names of indigenous origin (
Pindamonhangaba,
Ubatuba,
Botucatu,
Jacareí). It also names several plants and animals, and many proper names are Tupi names, such as Moacir, Iara, Iracema and Jandaia. It has a rich literature, which includes catechisms, poems and plays.
The names Old Tupi or Classical Tupi are used for the language in
English and by modern scholars (it is referred to as in
Portuguese). It has previously been known, in Portuguese, as "Brazilian language".
Linguistic description
The following is a summary of the main characteristics of Classical Tupi, its
typology and other distinguishing features.
* Tupi is a
SOV language but was influenced by its Portuguese
superstratum
In linguistics, a stratum (Latin for 'layer') or strate is a historical layer of language that influences or is influenced by another language through contact. The notion of "strata" was first developed by the Italian linguist Graziadio Isaia A ...
toward the latter's
SVO,
* It presents a system of vowel symmetry where each of the six phonemic oral vowels has its nasal phonemic counterpart: /i/, /ĩ/; /ɨ/, /ɨ̃/; /u/, /ũ/; /ɛ/, /ɛ̃/; /ɔ/, /ɔ̃/; /a/, /ã/.
* Its consonantal inventory, on the other hand, is considered "relatively small".
* It is neither
isolating,
fusional,
agglutinative
In linguistics, agglutination is a morphological process in which words are formed by stringing together morphemes (word parts), each of which corresponds to a single syntactic feature. Languages that use agglutination widely are called agglu ...
or
polysynthetic, rather displaying features of each, with none significantly more prevalent.
* There is no number, case or gender distinction in nouns.
* There are no marks of definiteness.
* It contains an inclusive first person plural (inclusive "we"), as well as an exclusive one, which does not include the listener.
History
Old Tupi was first spoken by the
Tupinambá people, who lived under cultural and social conditions very unlike those found in
Europe
Europe is a continent located entirely in the Northern Hemisphere and mostly in the Eastern Hemisphere. It is bordered by the Arctic Ocean to the north, the Atlantic Ocean to the west, the Mediterranean Sea to the south, and Asia to the east ...
. It is quite different from
Indo-European languages
The Indo-European languages are a language family native to the northern Indian subcontinent, most of Europe, and the Iranian plateau with additional native branches found in regions such as Sri Lanka, the Maldives, parts of Central Asia (e. ...
in
phonology
Phonology (formerly also phonemics or phonematics: "phonemics ''n.'' 'obsolescent''1. Any procedure for identifying the phonemes of a language from a corpus of data. 2. (formerly also phonematics) A former synonym for phonology, often pre ...
,
morphology, and
grammar
In linguistics, grammar is the set of rules for how a natural language is structured, as demonstrated by its speakers or writers. Grammar rules may concern the use of clauses, phrases, and words. The term may also refer to the study of such rul ...
, but it was adopted by many
Luso-Brazilians born in Brazil as a ''lingua franca''.
It belonged to the Tupi–Guarani language family, which stood out among other South American languages for the vast territory it covered. Until the 16th century, these languages were found throughout nearly the entirety of the Brazilian coast, from
Pará
Pará () is a Federative units of Brazil, state of Brazil, located in northern Brazil and traversed by the lower Amazon River. It borders the Brazilian states of Amapá, Maranhão, Tocantins (state), Tocantins, Mato Grosso, Amazonas (Brazilian st ...
to
Santa Catarina, and the
Río de la Plata basin. Today, Tupi languages are still heard in Brazil (states of
Maranhão
Maranhão () is a States of Brazil, state in Brazil. Located in the country's Northeast Region, Brazil, Northeast Region, it has a population of about 7 million and an area of and it is divided into 217 municipalities. Clockwise from north, it ...
,
Pará
Pará () is a Federative units of Brazil, state of Brazil, located in northern Brazil and traversed by the lower Amazon River. It borders the Brazilian states of Amapá, Maranhão, Tocantins (state), Tocantins, Mato Grosso, Amazonas (Brazilian st ...
,
Amapá
Amapá (; ) is one of the 26 federative units of Brazil, states of Brazil. It is in the North Region, Brazil, North Region of Brazil. It is Federative units of Brazil#List, the second-least populous state and the eighteenth-largest state by area ...
,
Amazonas,
Mato Grosso
Mato Grosso ( – ) is one of the states of Brazil, the List of Brazilian states by area, third largest by area, located in the Central-West Region, Brazil, Central-West region. The state has 1.66% of the Brazilian population and is responsible ...
,
Mato Grosso do Sul,
Goiás
Goiás () is a Brazilian States of Brazil, state located in the Central-West Region, Brazil, Central-West region. Goiás borders the Federal District (Brazil), Federal District and the states of (from north clockwise) Tocantins, Bahia, Minas Ge ...
,
São Paulo
São Paulo (; ; Portuguese for 'Paul the Apostle, Saint Paul') is the capital of the São Paulo (state), state of São Paulo, as well as the List of cities in Brazil by population, most populous city in Brazil, the List of largest cities in the ...
,
Paraná,
Santa Catarina,
Rio Grande do Sul
Rio Grande do Sul (, ; ; "Great River of the South") is a Federative units of Brazil, state in the South Region, Brazil, southern region of Brazil. It is the Federative units of Brazil#List, fifth-most populous state and the List of Brazilian s ...
,
Rio de Janeiro
Rio de Janeiro, or simply Rio, is the capital of the Rio de Janeiro (state), state of Rio de Janeiro. It is the List of cities in Brazil by population, second-most-populous city in Brazil (after São Paulo) and the Largest cities in the America ...
, and
Espírito Santo), as well as in
French Guiana
French Guiana, or Guyane in French, is an Overseas departments and regions of France, overseas department and region of France located on the northern coast of South America in the Guianas and the West Indies. Bordered by Suriname to the west ...
,
Venezuela
Venezuela, officially the Bolivarian Republic of Venezuela, is a country on the northern coast of South America, consisting of a continental landmass and many Federal Dependencies of Venezuela, islands and islets in the Caribbean Sea. It com ...
,
Colombia
Colombia, officially the Republic of Colombia, is a country primarily located in South America with Insular region of Colombia, insular regions in North America. The Colombian mainland is bordered by the Caribbean Sea to the north, Venezuel ...
,
Peru
Peru, officially the Republic of Peru, is a country in western South America. It is bordered in the north by Ecuador and Colombia, in the east by Brazil, in the southeast by Bolivia, in the south by Chile, and in the south and west by the Pac ...
,
Bolivia
Bolivia, officially the Plurinational State of Bolivia, is a landlocked country located in central South America. The country features diverse geography, including vast Amazonian plains, tropical lowlands, mountains, the Gran Chaco Province, w ...
,
Paraguay
Paraguay, officially the Republic of Paraguay, is a landlocked country in South America. It is bordered by Argentina to the Argentina–Paraguay border, south and southwest, Brazil to the Brazil–Paraguay border, east and northeast, and Boli ...
, and
Argentina
Argentina, officially the Argentine Republic, is a country in the southern half of South America. It covers an area of , making it the List of South American countries by area, second-largest country in South America after Brazil, the fourt ...
.
It is a common mistake to speak of the "Tupi–Guarani language": Tupi,
Guarani and a number of other minor or major languages all belong to the
Tupian language family, in the same sense that
English,
Romanian, and
Sanskrit
Sanskrit (; stem form ; nominal singular , ,) is a classical language belonging to the Indo-Aryan languages, Indo-Aryan branch of the Indo-European languages. It arose in northwest South Asia after its predecessor languages had Trans-cultural ...
belong to the
Indo-European
The Indo-European languages are a language family native to the northern Indian subcontinent, most of Europe, and the Iranian plateau with additional native branches found in regions such as Sri Lanka, the Maldives, parts of Central Asia (e. ...
language family
A language family is a group of languages related through descent from a common ancestor, called the proto-language of that family. The term ''family'' is a metaphor borrowed from biology, with the tree model used in historical linguistics ...
. One of the main differences between the two languages was the replacement of Tupi by the glottal fricative in Guarani.
The first accounts of the Old Tupi language date back from the early 16th century, but the first written documents containing actual information about it were produced from 1575 onwards – when
Jesuits
The Society of Jesus (; abbreviation: S.J. or SJ), also known as the Jesuit Order or the Jesuits ( ; ), is a religious order (Catholic), religious order of clerics regular of pontifical right for men in the Catholic Church headquartered in Rom ...
André Thévet and
José de Anchieta began to translate
Catholic
The Catholic Church (), also known as the Roman Catholic Church, is the List of Christian denominations by number of members, largest Christian church, with 1.27 to 1.41 billion baptized Catholics Catholic Church by country, worldwid ...
prayers and
biblical
The Bible is a collection of religious texts that are central to Christianity and Judaism, and esteemed in other Abrahamic religions such as Islam. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) biblical languages ...
stories into the language. Another foreigner,
Jean de Lery, wrote the first (and possibly only) Tupi "phrasebook", in which he transcribed entire dialogues. Lery's work is the best available record of how Tupi was actually spoken.
In the first two or three centuries of Brazilian history, nearly all
colonists coming to Brazil would learn the ''tupinambá'' variant of Tupi, as a means of communication with both the
Indigenous people
There is no generally accepted definition of Indigenous peoples, although in the 21st century the focus has been on self-identification, cultural difference from other groups in a state, a special relationship with their traditional territ ...
and with other early colonists who had adopted the language.
The Jesuits, however, not only learned to speak ''tupinambá'', but also encouraged the natives to keep it. As a part of their missionary work, they translated some literature into it and also produced some original work written directly in Tupi. José de Anchieta reportedly wrote more than 4,000 lines of poetry in ''tupinambá'' (which he called ''lingua Brasilica'') and
the first Tupi grammar.
Luís Figueira was another important figure of this time, who wrote the second Tupi grammar, published ''circa'' 1628. In the second half of the 18th century, the works of Anchieta and Figueira were republished and Father
João Filipe Bettendorff wrote
a new and more complete catechism. By that time, the language had made its way into the clergy and was the ''de facto''
national language
'' ''
A national language is a language (or language variant, e.g. dialect) that has some connection— de facto or de jure—with a nation. The term is applied quite differently in various contexts. One or more languages spoken as first languag ...
of Brazil – though it was probably seldom written, as the
Roman Catholic Church
The Catholic Church (), also known as the Roman Catholic Church, is the List of Christian denominations by number of members, largest Christian church, with 1.27 to 1.41 billion baptized Catholics Catholic Church by country, worldwid ...
held a near monopoly of literacy.
When the
Portuguese Prime Minister
Marquis of Pombal expelled the Jesuits from Brazil in 1759, the language started to wane quickly, as few Brazilians were literate in it. A new rush of Portuguese immigration had been taking place since the early 18th century, due to the discovery of
gold
Gold is a chemical element; it has chemical symbol Au (from Latin ) and atomic number 79. In its pure form, it is a brightness, bright, slightly orange-yellow, dense, soft, malleable, and ductile metal. Chemically, gold is a transition metal ...
,
diamond
Diamond is a Allotropes of carbon, solid form of the element carbon with its atoms arranged in a crystal structure called diamond cubic. Diamond is tasteless, odourless, strong, brittle solid, colourless in pure form, a poor conductor of e ...
s, and
gems in the interior of Brazil, and these new colonists spoke only their mother tongue. Old Tupi survived as a spoken language (used by Europeans and Indian populations alike) only in isolated inland areas, far from the major urban centres. Its use by a few non-Indian speakers in those isolated areas would last for over a century still.
Tupi research
When the Portuguese first arrived on the shores of modern-day Brazil, most of the tribes they encountered spoke
very closely related languages. The Portuguese (and particularly the
Jesuit
The Society of Jesus (; abbreviation: S.J. or SJ), also known as the Jesuit Order or the Jesuits ( ; ), is a religious order (Catholic), religious order of clerics regular of pontifical right for men in the Catholic Church headquartered in Rom ...
priests who accompanied them) set out to
proselytise the natives. To do so most effectively, doing so in the natives' own languages was convenient, so the first Europeans to study Tupi were those priests.
The priests modeled their analysis of the new language after the one with which they had already experienced:
Latin
Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
, which they had studied in the
seminary
A seminary, school of theology, theological college, or divinity school is an educational institution for educating students (sometimes called seminarians) in scripture and theology, generally to prepare them for ordination to serve as cle ...
. In fact,
the first grammar of Tupi—written by the Jesuit priest
José de Anchieta and published in 1595—is structured much like a contemporary Latin grammar. While this structure is not optimal, it certainly served its purpose of allowing its intended readership (Catholic priests familiar with Latin grammars) to get enough of a basic grasp of the language to be able to communicate with and evangelise the natives. Also, the grammar sometimes regularised or glossed over some regional differences in the expectation that the student, once "in the field", would learn these finer points of the particular dialect through use with his flock.
Significant works were a Jesuit catechism of 1618, with a second edition of 1686; another grammar written in 1687 by another Jesuit priest, Luís Figueira; an anonymous dictionary of 1795 (again published by the Jesuits); a dictionary published by
Antônio Gonçalves Dias, a well-known 19th century Brazilian poet and scholar, in 1858; and a
chrestomathy published by Dr Ernesto Ferreira França in 1859. The most recent dictionary is the ''
Old Tupi Dictionary'' (2013), by the Brazilian scholar
Eduardo de Almeida Navarro
Eduardo de Almeida Navarro (born 20 February 1962) is a Brazilian philologist and lexicographer, specialist in Old Tupi and Nheengatu. He is a full professor at the University of São Paulo, where he has been teaching Old Tupi since 1993, a ...
.
Tupinology
In Brazil, tupinology is the study of tupi language and literature. It began in 1901, with the work of
Theodoro Sampaio. An individual who dedicates themselves to the field of tupinology is a tupinologist.
Phonology
The phonology of ''tupinambá'' has some interesting and unusual features. For instance, it does not have the lateral approximant or the
multiple vibrant rhotic consonant
In phonetics, rhotic consonants, or "R-like" sounds, are liquid consonants that are traditionally represented orthography, orthographically by symbols derived from the Greek alphabet, Greek letter Rho (letter), rho (Ρ and ρ), including R, , i ...
. It also has a rather small inventory of consonants and a large number of pure vowels (12).
This led to a Brazilian
pun
A pun, also known as a paronomasia in the context of linguistics, is a form of word play that exploits multiple meanings of a term, or of similar-sounding words, for an intended humorous or rhetorical effect. These ambiguities can arise from t ...
about this language, that native Brazilians ''não têm fé, nem lei, nem rei'' (have neither faith, nor law, nor king) as the words ''fé'' (faith), ''lei'' (law) and ''rei'' (king) could not be pronounced by a native Tupi speaker (they would say ''pé'', ''re'i'' and ''re'i''). It is also a double pun because Brazil has not had a king for more than two centuries.
Vowels
The nasal vowels are fully vocalic, without any trace of a trailing or . They are pronounced with the mouth open and the palate relaxed, not blocking the air from resounding through the nostrils. These approximations, however, must be taken with caution, as no actual recording exists, and Tupi had at least seven known dialects.
Consonants
Alternative view
According to Nataniel Santos Gomes, however, the phonetic inventory of Tupi was simpler:
* Consonants:
** p, t, k, ' ()
** b ()
** s, x ()
** m, n, ñ ()
** û (), î ()
** r ()
* Vowels
** i, y (), u, ĩ, ỹ, ũ
** e, o, õ, ẽ
** a, ã
This scheme does not regard Ŷ as a separate semivowel, does not consider the existence of G (), and does not differentiate between the two types of NG ( and ), probably because it does not regard MB (), ND () and NG () as independent phonemes, but mere combinations of P, T, and K with nasalization.
Santos Gomes also remarks that the
stop consonant
In phonetics, a plosive, also known as an occlusive or simply a stop, is a pulmonic consonant in which the vocal tract is blocked so that all airflow ceases.
The occlusion may be made with the tongue tip or blade (, ), tongue body (, ), lip ...
s shifted easily to
nasal stops, which is attested by the fitful spelling of words like ''umbu'' (''umu'', ''ubu'', ''umbu'', ''upu'', ''umpu'') in the works of the early missionaries and by the surviving dialects.
According to most sources, Tupi semivowels were more consonantal than their IPA counterparts. The Î, for instance, was rather fricative, thus resembling a very slight , and Û had a distinct similarity with the voiced stop (possibly via , which would likewise be a fricative counterpart of the labiovelar semivowel), thus being sometimes written ''gu''. As a consequence of that character, Tupi loanwords in
Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese (; ; also known as pt-BR) is the set of Variety (linguistics), varieties of Portuguese language native to Brazil. It is spoken by almost all of the 203 million inhabitants of Brazil and widely across the Brazilian diaspora ...
often have ''j'' for Î and ''gu'' for Û.
Orthography
It would have been almost impossible to reconstruct the phonology of Tupi if it did not have a wide geographic distribution. The surviving Amazonian
Nhengatu and the close Guarani correlates (
Mbyá,
Nhandéva,
Kaiowá and
Paraguayan Guarani) provide material that linguistic research can still use for an approximate reconstruction of the language.
Scientific reconstruction of Tupi suggests that Anchieta either simplified or overlooked the phonetics of the actual language when he was devising his grammar and his dictionary.
The writing system employed by Anchieta is still the basis for most modern scholars. It is easily typed with regular Portuguese or French typewriters and computer keyboards (but not with character sets such as ISO-8859-1, which cannot produce ''ẽ'', ''ĩ'', ''ũ'', ''ŷ'' and ''ỹ'').
Its key features are:
* The
tilde
The tilde (, also ) is a grapheme or with a number of uses. The name of the character came into English from Spanish , which in turn came from the Latin , meaning 'title' or 'superscription'. Its primary use is as a diacritic (accent) in ...
indicating
nasalisation
In phonetics, nasalization (or nasalisation in British English) is the production of a sound while the velum is lowered, so that some air escapes through the nose during the production of the sound by the mouth. An archetypal nasal sound is .
...
: ''a'' → ''ã''.
* The
circumflex accent indicating a
semivowel
In phonetics and phonology, a semivowel, glide or semiconsonant is a sound that is phonetically similar to a vowel sound but functions as the syllable boundary, rather than as the nucleus of a syllable. Examples of semivowels in English are ''y ...
: ''i'' → ''î''.
* The
acute accent
The acute accent (), ,
is a diacritic used in many modern written languages with alphabets based on the Latin alphabet, Latin, Cyrillic script, Cyrillic, and Greek alphabet, Greek scripts. For the most commonly encountered uses of the accen ...
indicating the
stressed syllable: ''abá''.
* The use of the letter ''
x'' for the
voiceless palatal fricative , a spelling convention common in the
languages of the Iberian Peninsula but unusual elsewhere.
* The use of the digraphs ''yg'' (for Ŷ), ''gu'' (for ), ''ss'' (to make
intervocalic S
unvoiced), and of ''
j'' to represent the semivowel .
*
Hyphens are not used to separate the components of compounds except in the dictionary or for didactical purposes.
Pronouns
Tupi features
clusivity, i.e., a distinction between inclusive (including the addressee) and exclusive (excluding the addressee) first-person pronouns. Personal pronouns in Tupi come in two series, each with its own uses.
:
* ''a'e'' means this/these or that/those, but it can also be used as a third-person personal pronoun, both singular and plural.
First series pronouns are generally used alone or along with verbs of the first class (those that are conjugated). For example: ''ixé a-karukatu'': I ate well. ''Abápe morubixaba? – Ixé'': who's th
cacique - I (am).
Second series pronouns are used in many different cases:
* alongside adjectives: ''xe porang'', I'm beautiful.
* with verbs of the second class (see below): ''nde ma'enduar ixé resé'', you remember me.
* in a
genitive construction: ''i membyra'', her son.
Verbs
Old Tupi verbs are divided in two classes. First class are conjugated, with person markers coming at the beginning of the word. In addition, verbs can represent a present, past, or future action because, unlike Portuguese, they do not express time. (The future, in particular, is done by adding the particle ''-ne'' to the end of the sentence, but this does not change the fact that the verb itself does not express time.)
[Eduardo Navarro (2005), ''Método Moderno de Tupi Antigo'']
Verbs from the second class are not conjugated and are used only with pronouns of the second series. This is because they are actually adjectives generally indicating a state or characteristic.
* ''xe ma'endurar'' (I remember)
* ''nde u'u'' (you cough) (sg.)
* ''i membyrar'' (she gives birth)
* ''oré rambûer'' (we fail) (excl.)
* ''îandé nhyrõ'' (we forgive) (incl.)
* ''pe poasem'' (you moan) (pl.)
* ''i pytu'' (they breathe)
Transitive verbs
Objects of
transitive verb
A transitive verb is a verb that entails one or more transitive objects, for example, 'enjoys' in ''Amadeus enjoys music''. This contrasts with intransitive verbs, which do not entail transitive objects, for example, 'arose' in ''Beatrice arose ...
s in Old Tupi may come in many positions relative to the verb: either before, after or ''incorporated'' into it. In the last case, it comes after the person markers (''a''-, ''ere''-, ''o''-, etc.) in first class verbs, but before the root. For an example of incorporation:
* ''a-pirá-kutuk'' (I poke the fish)
:: ''a-'' is the first-person marker, ''pirá'' means fish and ''kutuk'' to poke.
When the object is not incorporated, then in it is replaced by a
pleonastic
Pleonasm (; , ) is redundancy in linguistic expression, such as "black darkness", "burning fire", "the man he said", or "vibrating with motion". It is a manifestation of tautology by traditional rhetorical criteria. Pleonasm may also be used f ...
third-person pronoun''-i-'', even if the object is present elsewhere in the phrase. Monosyllabic verbs use ''-îo-'' (or also ''-nho-'' close to nasals) instead of ''-i-'', and a few others use ''-s-'' instead. Some examples:
*''pirá a-î-kutuk'' (literally: the fish, I it poke) or ''a-î-kutuk pirá''
:: The pronoun ''-i-'' is incorporated and becomes a diphthong.
* ''ere-îo-sub oré'': you visit us (excl.).
:: The monosyllabic verb ''sub'' (to visit) has ''-îo-'' incorporated.
* ''a-îo-mim'' (or ''a-nho-mim'') ''u'ubá'': I hide the arrow.
:: The monosyllabic nasal verb ''mim'' (to hide) has ''-îo-'' or ''-nho-'' incorporated.
* ''São Pedro itangapema o-s-ekyî'': Saint Peter pulled the sword (''itangapema'').
:: The verb ''ekyî'' (to pull) requires ''-s-'' instead of ''-i-''.
From Anchieta, ''Catecismo na Língua Brasílica''.
* ''pe-îuká îagûareté'': you (pl.) killed the jaguar.
:: For ''îuká'' (to kill), the incorporated object is absorbed by the verb since it already begins with ''î''.
Future
To express something happening in the future, the
clitic
In morphology and syntax, a clitic ( , backformed from Greek "leaning" or "enclitic"Crystal, David. ''A First Dictionary of Linguistics and Phonetics''. Boulder, CO: Westview, 1980. Print.) is a morpheme that has syntactic characteristics of a ...
''-ne'' is always added to the last word in the sentence, independent of its grammatical class. This clitic has other meanings and may then be used as a particle in different positions.
* ''Abá kori ka'ape osó
ne''. The indian will go to the woods today.
* ''Oro'u onhemongyraba'erama
ne''. We shall eat what fattens us. (The verb here is ''oro'u'', but ''-ne'' for expressing the future always goes at the end of the sentence.)
* ''Pytuna i ro'y
ne''. The night shall be cold (there is no verb "to be" in Old Tupi)
* ''Kururu opererekypy
ne''. The frog will begin (''ypy'') to jump (''pererek'')
* ''Pytuna o'ar
yne''. The night will fall. (''y'' is insterted between the verb and the clitic to avoid consonants meeting, which isn't possible in Old Tupi)
Verb moods
Tupi verbs are divided into its verbal and its nominal forms. Each division contains its respective verb moods.
Nouns
All nouns in old Tupi end in a vowel. In the case of a verb or adjective substantivized, the suffix ''-a'' is added, if it does not already end in a vowel.
* ''Sem'': to exit. ''Sema'': the going out, the exit
* ''Pererek'': to jump. ''Perereka'': the jump, the leap.
* ''Só'' (verb): to go. ''Só'' (noun): the going, the going away.
* ''Porang'': beautiful. ''Poranga'': the beauty
The same occurs when a noun and an adjective are in composition. In this way:
* ''Kunhãporanga'': beautiful woman (''kunhã'', woman; ''porang'', beautiful; ''a'', suffix)
Noun tenses

Unlike the Portuguese language, the tense of an action, in old Tupi, is expressed by the noun, not the verb. Such tenses are
future
The future is the time after the past and present. Its arrival is considered inevitable due to the existence of time and the laws of physics. Due to the apparent nature of reality and the unavoidability of the future, everything that currently ex ...
,
past
The past is the set of all Spacetime#Definitions, events that occurred before a given point in time. The past is contrasted with and defined by the present and the future. The concept of the past is derived from the linear fashion in which human ...
and a time called "unreal", which is similar to the
future perfect
The future perfect is a verb form or construction used to describe an event that is expected or planned to happen before a time of reference in the future, such as ''will have finished'' in the English sentence "I will have finished by tomorrow." ...
, of Portuguese. They are indicated, respectively, by the adjectives ''-ram, -pûer'' and ''-rambûer''. These, when in composition with the noun, receive the suffix ''-a'', as explained above.
* Future: ''ka'a-ram-a'' = forest that will be (that has not yet been born; ''ka'a'' means forest)
* Past: ''ka'a-pûer-a'' = forest that was (place where there is no more forest; hence the word
capoeira
Capoeira () is an Afro-Brazilian martial art and game that includes elements of dance, acrobatics, capoeira music, music, and spirituality.
It likely originated from enslaved Mbundu people, of the Kingdom of Ndongo, in present-day Angola. The ...
)
* Unreal: ''ybyrá-rambûer-a'' = tree that would be (if it had not been cut down)
Augmentative and diminutive
The degrees of the noun (augmentative and diminutive) are made by the suffixes "-'ĩ' or '-'i'", for the diminutive, and "-ûasu' or '-usu'" for the augmentative (these suffixes may suffer several phonetic transformations. Here are some examples with their explanations:
Numerals
In Old Tupi, there are only numerals from one to four, both cardinal and ordinal, as the need for mathematical precision was small in a primitive economy. Cardinal numerals can either come after or before the noun they refer to, while ordinals only come after. For example, in the case of cardinal numbers, and are equivalent terms, meaning "two pigeons". In the case of ordinals, means "first son (of a man)" and means "third day".
Postpositions
They are the same as prepositions, but they come after the term they refer to. They are divided into unstressed postpositions, which are appended to the previous word, and stressed postpositions, which are written separately.
Just like in Portuguese or English, some verbs require certain postpositions:
* (Peter is afraid of his mother; the verb requires the preposition )
* (The father looks at his son; the verb requires )
Negation
There are many ways to negate a sentence in Old Tupi.
''na ... i''
Used to negate verbs in the indicative mood. Before a vowel, ''na'' just becomes ''n''.
* ''n'a-syk-i'': I didn't arrive
* ''n'ere-só-î'': you (sg.) didn't go
* ''n'o-karuî'': he/she didn't eat
* ''n'oro-petymbu-î'': we (excl.) didn't smoke
* ''n'îa-nhe'eng-i'': we (incl.) didn't speak
* ''na pe-'ytab-i'': you (pl) didn't swim
* ''n'o-sykyîé-î'': they don't fear
The same rule applies for adjectives:
* ''Xe porang'' (I'm beautiful)
* ''Na xe porang-i'' (I'm not beautiful)
* ''I puku'' (he/she is tall)
* ''N'i puku-î'' (he/she isn't tall)
''-e'ym(a)''
Negates verbs in the infinitive or gerund form.
*''Kunhã osepyîak pitanga ker-e'yma''
*The woman sees that the child doesn't sleep (literally: the woman sees the not sleeping of the child)
''na ... ruã''
Used to negate a noun, pronoun or an adverb.
* ''Îagûara ixé'' (I'm the jaguar)
* ''Na îagûara ruã ixé'' (I'm not the jaguar)
''na ... i xué''
Negates sentences in the future. The clitic ''-ne'' is still used.
* ''N'asóî xué nde tápe korine''
* I won't go to your village today
* ''Kunimĩ n'okuruki xuéne''
* The boy won't grumble
''umẽ'' or ''ymẽ''
Negates verbs in the imperative and permissive moods.
* ''Eporapiti umẽ!''
* Don't kill people! (from Anchieta, ''Catecismo na Língua Brasílica'')
* ''Tosepîaky bé umẽ kûarasy''
* Let they not see the sun anymore. (from Anchieta, ''Teatro'')
Grammatical structure
Tupi was an
agglutinative language
An agglutinative language is a type of language that primarily forms words by stringing together morphemes (word parts)—each typically representing a single grammatical meaning—without significant modification to their forms ( agglutinations) ...
with moderate degree of
fusional features (nasal mutation of stop consonants in compounding, the use of some prefixes and suffixes), although Tupi is not a
polysynthetic language
In linguistic typology, polysynthetic languages, formerly holophrastic languages, are highly synthetic languages, i.e., languages in which words are composed of many morphemes (word parts that have independent meaning but may or may not be able t ...
.
Tupi
parts of speech
In grammar, a part of speech or part-of-speech (abbreviated as POS or PoS, also known as word class or grammatical category) is a category of words (or, more generally, of lexical items) that have similar grammatical properties. Words that are as ...
did not follow the same conventions of Indo-European languages:
* Verbs are "conjugated" for
person
A person (: people or persons, depending on context) is a being who has certain capacities or attributes such as reason, morality, consciousness or self-consciousness, and being a part of a culturally established form of social relations suc ...
(by means of prepositioning subject or object pronouns) but not for tense or mood (the very notion of
mood is absent). All verbs are in the present tense.
* Nouns are "declined" for
tense by means of suffixing the aspect
marker (
Nominal TAM) but not for gender or
number
A number is a mathematical object used to count, measure, and label. The most basic examples are the natural numbers 1, 2, 3, 4, and so forth. Numbers can be represented in language with number words. More universally, individual numbers can ...
.
* There is a distinction of nouns in two classes: "higher" (for things related to human beings or spirits) and "lower" (for things related to animals or
inanimate beings). The usual manifestation of the distinction was the use of the prefixes ''t-'' for high-class nouns and ''s-'' for low-class ones, so that ''tesá'' meant "human eye", and ''sesá'' meant "the eye of an animal". Some authors argue that it is a type of
gender inflection.
* Adjectives cannot be used in the place of nouns, neither as the subject nor as the object nucleus (in fact, they cannot be used alone).
Tupi had a
split-intransitive grammatical alignment. Verbs were preceded by pronouns, which could be subject or object forms. Subject pronouns like ''a-'' "I" expressed the person was in control, while object pronouns like ''xe-'' "me" signified the person was not. The two types could be used alone or combined in transitive clauses, and they then functioned like subject and object in English:
* ''A-bebé'' = I-fly, "I can fly", "I flew".
* ''Xe pysyka'' = me catch, "Someone has caught me" or "I'm caught".
* ''A-î-pysyk'' = I-him-catch, "I have caught him".
Although Tupi verbs were not inflected, a number of pronominal variations existed to form a rather complex set of aspects regarding who did what to whom. That, together with the temporal inflection of the noun and the presence of tense markers like ''koára'' "today," made up a fully functional verbal system.
Word order played a key role in the formation of meaning:
* ''taba abá-im'' (village + man + tiny) = tiny man from the village
* ''taba-im abá'' = man from the small village
Tupi had no means to inflect words for gender, so used adjectives instead. Some of these were:
* ''apyŷaba'' = man, male
* ''kuñã'' = woman, female
* ''kunumĩ'' = boy, young male
* ''kuñãtãĩ'' = girl, young female
* ''mena'' = male animal
* ''kuñã'' = female animal
The notion of gender was expressed, once again, together with the notion of age and that of "humanity" or "animality".
The notion of plural was also expressed by adjectives or numerals:
* ''abá'' = man; ''abá-etá'' = many men
Unlike Indo-European languages, nouns were not implicitly masculine except for those provided with natural gender: ''abá'' "man" and ''kuñã''
'tã''"woman/girl"; for instance.
Without proper verbal inflection, all Tupi sentences were in the present or in the past. When needed, tense is indicated by adverbs like ''ko ara'', "this day".
Adjectives and nouns, however, had temporal inflection:
* ''abáûera'' "he who was once a man"
* ''abárama'' "he who shall be a man someday"
That was often used as a semantic derivation process:
* ''akanga'' "head"
* ''akangûera'' "skull" (of a skeleton)
* ''abá'' "man"
* ''abárama'' "teenager"
With respect to syntax, Tupi was mostly
SOV, but
word order
In linguistics, word order (also known as linear order) is the order of the syntactic constituents of a language. Word order typology studies it from a cross-linguistic perspective, and examines how languages employ different orders. Correlatio ...
tended to be free, as the presence of pronouns made it easy to tell the subject from the object. Nevertheless, native Tupi sentences tended to be quite short, as the Indians were not used to complex
rhetoric
Rhetoric is the art of persuasion. It is one of the three ancient arts of discourse ( trivium) along with grammar and logic/ dialectic. As an academic discipline within the humanities, rhetoric aims to study the techniques that speakers or w ...
al or
literary
Literature is any collection of written work, but it is also used more narrowly for writings specifically considered to be an art form, especially novels, plays, and poems. It includes both print and digital writing. In recent centuries, ...
uses.
Most of the available data about Old Tupi are based on the ''tupinambá'' dialect, spoken in what is now the Brazilian state of
São Paulo
São Paulo (; ; Portuguese for 'Paul the Apostle, Saint Paul') is the capital of the São Paulo (state), state of São Paulo, as well as the List of cities in Brazil by population, most populous city in Brazil, the List of largest cities in the ...
, but there were other dialects as well.
According to
Edward Sapir
Edward Sapir (; January 26, 1884 – February 4, 1939) was an American anthropologist-linguistics, linguist, who is widely considered to be one of the most important figures in the development of the discipline of linguistics in the United States ...
's categories, Old Tupi could be characterized as follows:
# With respect to the concepts expressed: complex, of pure relation, that is, it expresses material and relational content by means of
affix
In linguistics, an affix is a morpheme that is attached to a word stem to form a new word or word form. The main two categories are Morphological derivation, derivational and inflectional affixes. Derivational affixes, such as ''un-'', ''-ation' ...
es and word order, respectively.
# With respect to the manner in which such concepts are expressed: a)
fusional-agglutinative, b) symbolic or of internal inflection (using
reduplication
In linguistics, reduplication is a Morphology (linguistics), morphological process in which the Root (linguistics), root or Stem (linguistics), stem of a word, part of that, or the whole word is repeated exactly or with a slight change.
The cla ...
of syllables, functionally differentiated).
# With respect to the degree of cohesion of the semantic elements of the sentence:
synthetic.
Sample vocabulary
; Colors
* ''îub'' = yellow, golden
* ''(s)oby'' = blue, green
* ''pirang'' = red
* ''ting'' = white
* ''(s)un'' = black
; Substances
* ''(t)atá'' = fire
* ''itá'' = rock, stone, metal,
* ''y'' = water, river
* ''yby'' = earth, ground
* ''ybytu'' = air, wind
; People
* ''abá'' = man (as opposed to woman), Indian or Native-American (as opposed to European), human being (as opposed to the animal world)
* ''aîuba'' = Frenchman (literally "yellow heads")
* ''maíra'' = Frenchman (the name of a mythological figure that the Indians associated with the Frenchmen)
* ''karaíba'' = foreigner, white man (literally means "spirit of a dead person"). Means also prophet.
*
kunhã = woman
* ''kunhãtã'ĩ'' = girl
* ''kunhãmuku'' = young woman
* ''kunumĩ'' = boy
* ''kunumĩgûasu'' = young man
* ''morubixaba'' = chief
* ''peró'' = Portuguese (neologism, from "Pero", old variant of "Pedro" = "Peter", a common Portuguese name)
* ''sy'' = mother
* ''tapy'yîa'' = slave (also the term for non-Tupi speaking Indians)
; The body
* ''akanga'' = head
* ''îuru'' = mouth
* ''îyba'' = arm
* ''nambi'' = ear
* ''pó'' = hand
* ''py'' = foot
* ''py'a'' = heart
* ''(t)esá'' = eye
* ''(t)etimã'' = leg
* ''tĩ'' = nose
* ''(t)obá'' = face
; Animals
Tupi plays a huge role in the naming of many South American animals introduced to European knowledge and/or borrowed into their languages:
* ''ai'' = sloth (, ; )
* ''aîuru'' = parrot, lory, lorykeet
* ''arara'' = macaw, parrot
* ''îagûara'' = jaguar
* ''heira'' =
tayra
* ''îararaka'' = jararaca,
yarará, a
bothrops snake
* ''ka'apiûara'' =
capybara
The capybara or greater capybara (''Hydrochoerus hydrochaeris'') is the largest living rodent, native to South America. It is a member of the genus '' Hydrochoerus''. The only other extant member is the lesser capybara (''Hydrochoerus isthmi ...
* ''koati'' =
coati
* ''mboîa'' = snake, cobra
* ''paka'' =
paca
* ''pirá'' = fish
* ''so'ó'' = game (animal)
* ''tapi'ira'' = tapir
* ''tukana'' = toucan
* ''tatu'' = armadillo (, )
; Plants
* ''ka'api'' = grass, ivy (from which the word
capybara
The capybara or greater capybara (''Hydrochoerus hydrochaeris'') is the largest living rodent, native to South America. It is a member of the genus '' Hydrochoerus''. The only other extant member is the lesser capybara (''Hydrochoerus isthmi ...
comes)
* ''ka'a'' = plant, wood, forest
* ''kuri'' = pine
* ''(s)oba'' = leaf
* ''yba'' = fruit
* ''ybá'' = plant
* ''ybyrá'' = tree, (piece of) wood
* ''ybotyra'' = flower
; Society
* ''oka'' = house
* ''taba'' = village
; Adjectives
* ''beraba'' = brilliant, gleamy, shiny
* ''katu'' = good
* ''mirĩ, 'í'' = little
* ''panema'' = barren, contaminated, unhealthy, unlucky
* ''poranga'' = beautiful
* ''pûera'', ''ûera'' = bad, old, dead
* ''(s)etá'' = many, much
* ''ûasu'', ''usu'' = big
Sample texts
Basic phrases
Here are some basic phrases in Old Tupi, some of which were attested by Europeans like
Jean de Léry and
Yves d'Évreux during the
XVI century.
*''Abápe endé?'' (Who are you?)
*''Mamõ suípe ereîur?'' (Where do you come from?)
*''Mamõpe ereîkó?'' (Where do you live?)
*''Marãpe nde rera?'' (What's your name?)
*''Tiá nde karuka!'' (Good afternoon!)
*''Tiá nde ko'ema!'' (Good morning!)
*''Tiá nde pytuna!'' (Good night!)
Lord's Prayer
This is the
Lord's Prayer in Tupi, according to
Anchieta in hi
''Catecismo na língua brasílica''
Notice that two Portuguese words, (Kingdom) and (temptation) have been borrowed, as such concepts would be rather difficult to express with pure Tupi words.
Presence of Tupi in Brazil
As the basis for the ''
língua geral'', spoken throughout the country by white settlers and Indigenous people alike until the early 18th century, and still heard in isolated pockets until the early 20th century, Tupi left a strong mark on the Portuguese language of Brazil.
Tupi has given the Portuguese language:
* A few thousand words (some of them hybrids or corrupted) for animals, plants, fruit and cultural entities.
* Multiple names of locations, including states (e.g.
Paraná,
Pará
Pará () is a Federative units of Brazil, state of Brazil, located in northern Brazil and traversed by the lower Amazon River. It borders the Brazilian states of Amapá, Maranhão, Tocantins (state), Tocantins, Mato Grosso, Amazonas (Brazilian st ...
,
Paraíba
Paraíba ( , ; ) is a states of Brazil, state of Brazil. It is located in the Brazilian Northeast, and it is bordered by Rio Grande do Norte to the north, Ceará to the west, Pernambuco to the south and the Atlantic Ocean to the east. Paraíba i ...
)
Some municipalities which have Tupi names:
*
Iguaçu (y ûasú''): great river
*
Ipanema
Ipanema () is a neighbourhood located in the South Zone (Rio de Janeiro), South Zone of the city of Rio de Janeiro, Brazil, between Leblon, Rio de Janeiro, Leblon and Arpoador. The beach at Ipanema became known internationally with the populari ...
(y panema''): bad, fishless water
* Itanhangá (''itá + añãgá''): devil's rock
*
Itaquaquecetuba (''takûakesétyba'', from ''itá + takûara + kesé + tyba''): where bamboo knives are made
*
Itaúna ("itá + una"): black rock
*
Jaguariúna (''îagûara + 'í + una''): small black jaguar
*
Pacaembu (''paka + embu''): valley of the
pacas.
*
Paraíba
Paraíba ( , ; ) is a states of Brazil, state of Brazil. It is located in the Brazilian Northeast, and it is bordered by Rio Grande do Norte to the north, Ceará to the west, Pernambuco to the south and the Atlantic Ocean to the east. Paraíba i ...
(''pará + aíba''): bad to navigation or "bad river"
*
Paranaíba (''paranãíba'', from ''paranã + aíba''): dangerous sea
* Paraná-mirim (''paranã + mirĩ''): salty lagoon (literally: "small sea")
* Pindorama (from ''pindó'', "palm tree", and ''(r)etama'' , country): palm country. Today this is used to refer to the country of Brazil, but this use (or any other referring to the whole region natives lived in) is not attested in Old Tupi.
*
Piracaia ("pirá" + "caia"): fried fish
*
Piraí (''pirá'' + ''y''): "fish water"
*
Umuarama (''ũbuarama'', from ''ũbu + arama''): where the cacti will grow
Among the many Tupi loanwords in Portuguese, the following are noteworthy for their widespread use:
* ''abacaxi'' (
pineapple
The pineapple (''Ananas comosus'') is a Tropical vegetation, tropical plant with an edible fruit; it is the most economically significant plant in the family Bromeliaceae.
The pineapple is indigenous to South America, where it has been culti ...
, literally: "fruit with thorns")
* ''jacaré'' (caiman)
* ''mirim'' (small or juvenile) as in "escoteiro-mirim" ("
Boy Scout")
* ''perereca'' (a type of small frog, also slang for vulva), literally: "hopper"
* ''
peteca'' (a type of badminton game played with bare hands) literally: "slap"
* ''
piranha'' (a carnivorous fish, also slang for immoral women) literally: "toothed fish"
* ''pipoca'' (popcorn) literally "explosion of skin"
* ''piroca'' (originally meaning "bald", now a slang term for penis)
* ''
pororoca
The Pororoca (, ) is a tidal bore, with waves up to high that travel as much as inland upstream on the Amazon River and adjacent rivers. Its name might come from the indigenous Tupi language, where it could translate into "great roar". It could ...
'' (a tidal phenomenon in the Amazon firth) literally: "confusion"
* ''siri'' (crab)
* ''sucuri'' (anaconda)
* ''urubu'' (the Brazilian vulture)
* ''urutu'' (a kind of poisonous snake)
* ''uruçu'' (the common name for ''
Melipona scutellaris'')
It is interesting, however, that two of the most distinctive Brazilian animals, the
jaguar
The jaguar (''Panthera onca'') is a large felidae, cat species and the only extant taxon, living member of the genus ''Panthera'' that is native to the Americas. With a body length of up to and a weight of up to , it is the biggest cat spe ...
and the
tapir
Tapirs ( ) are large, herbivorous mammals belonging to the family Tapiridae. They are similar in shape to a Suidae, pig, with a short, prehensile nose trunk (proboscis). Tapirs inhabit jungle and forest regions of South America, South and Centr ...
, are best known in Portuguese by non-Tupi names, ''onça'' and ''anta'', despite being named in English with Tupi loanwords.
A significant number of Brazilians have Tupi names as well:
* Araci (female): ''ara sy'', "mother of the day"
* Bartira, Potira (female): ''Ybotyra'', "flower"
* Iara (female): y îara'',
lady of the lake
The Lady of the Lake (, , , , ) is a title used by multiple characters in the Matter of Britain, the body of medieval literature and mythology associated with the legend of King Arthur. As either actually fairy or fairy-like yet human enchantres ...
* Jaci (both): ''îasy'', the moon
* Janaína (female): ''îandá una'', a type of black bird
* Ubirajara (male): ''ybyrá îara'', "lord of the trees/lance"
* Ubiratã (male): ''ybyrá-atã'', "hard wood"
Some names of distinct Native American ancestry have obscure etymology because the ''tupinambá'', like the Europeans, cherished traditional names which sometimes had become archaic. Some of such names are Moacir (reportedly meaning "son of pain") and Moema.
Literature
Old Tupi literature was composed mainly of religious and grammatical texts developed by Jesuit missionaries working among the colonial Brazilian people. The greatest poet to express in written Tupi language, and its first grammarian was José de Anchieta, who wrote over eighty poems and plays, compiled at his ''Lírica Portuguesa e Tupi''. Later Brazilian authors, writing in Portuguese, employed Tupi in the speech of some of their characters.
Recurrence
Tupi is also remembered as distinctive trait of nationalism in Brazil. In the 1930s,
Brazilian Integralism used it as the source of most of its catchphrases (like ''Anaûé'' meaning "you are my brother", the old Tupi salutation which was adopted as the Brazilian version of the German ''Sieg Heil'', or the Roman "Ave") and terminology.
See also
*
Jesuit Reductions
*
Língua Geral
*
List of Brazil state name etymologies
Notes
References
Bibliography
*
*
*
*
*
* Edelweiss, Frederico G. ''Tupis e Guaranis, Estudos de Etnonímia e Lingüística''. Salvador: Museu do Estado da Bahia, 1947. 220 p.
* Edelweiss, Frederico G. ''O caráter da segunda conjugação tupi''. Bahia: Livraria Progresso Editora, 1958. 157 p.
* Edelweiss, Frederico G. ''Estudos tupi e tupi-guaranis: confrontos e revisões''. Rio de Janeiro: Livraria Brasiliana, 1969. 304 p.
* Lemos Barbosa, A. ''Pequeno Vocabulário Tupi–Português''. Rio de Janeiro: Livraria São José, 1951.
* Lemos Barbosa, A. ''Pequeno vocabulário Tupi–Português''. Rio de Janeiro: Livraria São José, 1955. (3ª ed.: Livraria São José, Rio de Janeiro, 1967)
* Lemos Barbosa, A.
Curso de Tupi antigo'. Rio de Janeiro: Livraria São José, 1956.
* Lemos Barbosa, A. ''Pequeno vocabulário Português-Tupi''. Rio de Janeiro: Livraria São José, 1970.
* Rodrigues, Aryon Dall'Igna. ''Morfologia do Verbo Tupi''. Separata de "Letras". Curitiba, 1953.
* Rodrigues, Aryon Dall'Igna. ''Descripción del tupinambá en el período colonial: el arte de José de Anchieta''. ''Colóquio sobre a descrição das línguas ameríndias no período colonial''. Ibero-amerikanisches Institut, Berlim.
* Sampaio, Teodoro. ''O Tupi na Geografia Nacional''. São Paulo: Editora Nacional, 1987. 360 p.
External links
*
Tupi Swadesh-vocabulary list (from Wiktionary's
Swadesh-list appendix)
An elementary course of Old Tupi(in Portuguese)
(in Portuguese)
TuLaR (Tupian Languages Resources)
{{Tupian languages
Agglutinative languages
Cultural history of Brazil
Extinct languages of South America
Languages attested from the 16th century
Tupi–Guarani languages
Subject–object–verb languages