Tanka In English
   HOME

TheInfoList



OR:

The composition and translation of ''tanka'' in English begins at the end of the nineteenth century in England and the United States. Translations into English of classic Japanese ''
tanka is a genre of classical Japanese poetry and one of the major genres of Japanese literature. Etymology Originally, in the time of the influential poetry anthology (latter half of the eighth century AD), the term ''tanka'' was used to disti ...
'' (traditionally known as ''
waka WAKA (channel 8) is a television station licensed to Selma, Alabama, United States, serving as the CBS affiliate for the Montgomery area. It is owned by Bahakel Communications alongside Tuskegee-licensed CW+ affiliate WBMM (channel 22); B ...
'') date back at least to the 1865 translation of the classic ''
Ogura Hyakunin Isshu is a classical Japanese anthology of one hundred Japanese ''waka'' by one hundred poets. ''Hyakunin isshu'' can be translated to "one hundred people, one poem ach; it can also refer to the card game of ''uta-garuta'', which uses a deck compos ...
'' (c. early 13th century); an early publication of originally English ''tanka'' dates to 1899. In the United States, the publication of ''tanka'' in Japanese and in English translation acquired extra impetus after
World War II World War II or the Second World War (1 September 1939 – 2 September 1945) was a World war, global conflict between two coalitions: the Allies of World War II, Allies and the Axis powers. World War II by country, Nearly all of the wo ...
and was followed by a rise of the genre's popularity among native speakers of English.


Etymology and form

In the time of the ''
Man'yōshū The is the oldest extant collection of Japanese (poetry in Classical Japanese), compiled sometime after AD 759 during the Nara period. The anthology is one of the most revered of Japan's poetic compilations. The compiler, or the last in ...
'' (compiled after 759 AD), the term "''tanka''" was used to distinguish "short poems" from the longer . In the ninth and tenth centuries, however, notably with the compilation of the ''
Kokin Wakashū The , commonly abbreviated as , is an early anthology of the '' waka'' form of Japanese poetry, dating from the Heian period. An imperial anthology, it was conceived by Emperor Uda () and published by order of his son Emperor Daigo () in abou ...
'', the short poem became the dominant form of poetry in Japan, and the originally general word became the standard name for this form. The Japanese poet and critic
Masaoka Shiki , pen-name of Masaoka Noboru (正岡 升), was a Japanese poet, author, and literary critic in Meiji period Japan. Shiki is regarded as a major figure in the development of modern haiku poetry, credited with writing nearly 20,000 stanzas during ...
revived the term ''tanka'' in the early 20th century as part of his ''tanka'' modernization project, similar to his revision of the term ''
haiku is a type of short form poetry that originated in Japan. Traditional Japanese haiku consist of three phrases composed of 17 Mora (linguistics), morae (called ''On (Japanese prosody), on'' in Japanese) in a 5, 7, 5 pattern; that include a ''kire ...
''. ''Tanka'' consist of five units (often treated as separate lines when romanized or translated) usually with a pattern of 5-7-5-7-7 sounds (''
onji ''On'' (音; rarely ''onji'') are the phonetic units in Japanese poetry. In the Japanese language, the word means "sound". It includes the phonetic units counted in haiku, tanka, and other such poetic forms. Known as "morae" to English-speaking ...
'' is an inaccurate term for this). The group of the first three, 5-7-5, is called the ''kami-no-ku'' ("upper phrase"), and the second, 7-7, is called the ''shimo-no-ku'' ("lower phrase"). In English, the units are often rendered as lines and indeed some modern Japanese poets have printed them as such; Hiroaki Sato notes that such lineation is not representative of the Japanese, where mono-linear units are the norm, and Mark Morris comments that ''tanka'' and other forms are "packed" by "Anglophone scholars...into a limited repertoire of rectilinear containers".


Composition and translation

As reviewers of translated work have pointed out, translating ''tanka'', a form heavily dependent on "variation of sounds", is "no easy task" and "choices of language and interpretation are essentially a matter of taste".


History


Early history

The earliest work of
Japanese literature Japanese literature throughout most of its history has been influenced by cultural contact with neighboring Asian literatures, most notably China and its literature. Early texts were often written in pure Classical Chinese or , a Chinese-Japa ...
to be translated into English was the ''
Ogura Hyakunin Isshu is a classical Japanese anthology of one hundred Japanese ''waka'' by one hundred poets. ''Hyakunin isshu'' can be translated to "one hundred people, one poem ach; it can also refer to the card game of ''uta-garuta'', which uses a deck compos ...
'', a collection of ''waka'' compiled by
Fujiwara no Teika was a Japanese anthologist, calligrapher, literary critic,"The high quality of poetic theory (''karon'') in this age depends chiefly upon the poetic writings of Fujiwara Shunzei and his son Teika. The other theorists of ''tanka'' writing, st ...
in the 13th century. Frederick Victor Dickins (1835-1915), a medical officer in the
Royal Navy The Royal Navy (RN) is the naval warfare force of the United Kingdom. It is a component of His Majesty's Naval Service, and its officers hold their commissions from the King of the United Kingdom, King. Although warships were used by Kingdom ...
, translated and published the work anonymously in the March 1865 issue of the ''Chinese and Japanese Repository''. Another early translation into English is
Yone Noguchi was an influential Japanese writer of poetry, fiction, essays and literary criticism in both English and Japanese. He is known in the west as Yone Noguchi. He was the father of noted sculptor Isamu Noguchi. Biography Early life in Japan Nog ...
's translation of the same work, and William N. Porter published translations from it in 1909. The first North American ''tanka'' collections are
Sadakichi Hartmann Carl Sadakichi Hartmann (November 8, 1867 – November 22, 1944) was an American art critic, poet, and anarchist. Biography Hartmann, born on the artificial island of Dejima, Nagasaki, to a Japanese mother Osada Hartmann (who died soon after ...
's ''Tanka and Haika: Japanese Rhythms'' (1916) and Jun Fujita's ''Tanka: Poems in Exile'' (1923). The first known anthology containing original English ''tanka'' was ''Tanka and Hokku'', edited by Edith Brown Mirick, in 1931. The first North American collection containing ''tanka'' in English written by a person not of Japanese descent was ''Blue Is the Iris'' by Eleanor Chaney Grubb, 1949.


Post-World War II

''Tanka'' publication in English was sporadic until after
World War II World War II or the Second World War (1 September 1939 – 2 September 1945) was a World war, global conflict between two coalitions: the Allies of World War II, Allies and the Axis powers. World War II by country, Nearly all of the wo ...
when various Japanese North American ''tanka'' poets began publishing anthologies and collections in both Japanese and English, as well as bi-lingual editions. These efforts apparently began immediately after the poets were released from internment camps in Canada and the
United States The United States of America (USA), also known as the United States (U.S.) or America, is a country primarily located in North America. It is a federal republic of 50 U.S. state, states and a federal capital district, Washington, D.C. The 48 ...
. An important contributor was Yoshihiko Tomari, active in the Tule Lake Segregation Center, where he saw ''tanka'' as "an active spiritual and cultural force for his people" and organized "a ''tanka'' network among the camps, gathered poems, produced mimeographed publications, and circulated them to other camps". A notable American translator and writer of ''tanka'' was Lucille Nixon, who in 1957 became the first foreigner selected to participate in the Utakai Hajime, the Imperial New Year's Poetry Reading of Japan. Nixon had been part of the "Totsukuni Tankakai", the Totsukana Tanka Society of San Francisco, which was founded in 1927 by Yoshihiko Tomari. She was tutored in Japanese and ''tanka'' by her housekeeper, Tomoe Tana. With Tana, she published a volume of ''tanka'' translations by Japanese Americans into English, ''Sounds from the Unknown'' (1963). The journal of the Totsukuni Tankakai published ''tanka'' in English as well as Japanese during the 1950s, making it the first known journal to publish ''tanka'' in English. The second English-language journal to specifically include ''tanka'' was ''SCTH'' (Sonnet Cinquain Tanka Haiku) published from 1964 to 1980, edited by Foster and Rhoda de Long Jewell. In 1972, the Kisaragi Poem Study Group's ''Maple: poetry by Japanese Canadians with English translation'' appeared, a collection like ''Sounds of the Unknown.'' In the United Kingdom, the first known English-language anthology was the ''Starving sparrow temple anthology: haiku, tanka, linked verse and other pieces'' edited by William E. Watt, 1971, but this publication was not exclusively ''tanka''. By 1969, ''tanka'' started appearing in anthologies of student work published by public schools in the United States. One notable poet composing ''tanka'' in English in the 1970s was
Kenneth Rexroth Kenneth Charles Marion Rexroth (December 22, 1905 – June 6, 1982) was an American poet, translator, and critical essayist. He is regarded as a central figure in the San Francisco Renaissance, and paved the groundwork for the movement. Althoug ...
, a poet of the so-called
San Francisco Renaissance The term San Francisco Renaissance is used as a global designation for a range of poetic activity centered on San Francisco, which brought it to prominence as a hub of the American poetry avant-garde in the 1950s. However, others (e.g., Alan Watt ...
—Rexroth had "thorough yassimilated" Japanese poetry as a translator of for instance Fujiwara no Teika and several poems from the ''
Man'yōshū The is the oldest extant collection of Japanese (poetry in Classical Japanese), compiled sometime after AD 759 during the Nara period. The anthology is one of the most revered of Japan's poetic compilations. The compiler, or the last in ...
'' (compiled 8th century), and composed his own ''tanka'' in a similar style. The popularity of ''tanka'' compared to that of ''haiku'' has remained minor, with ''tanka'' often being mistaken for ''haiku'', despite the confessional nature of ''tanka''.


Organizations and journals

''Tanka'' journals were published in the United States in Japanese starting in the 1920s. Bilingual English-Japanese journals were published in the 1950s. Only more recently have there been journals devoted exclusively to ''tanka'' in English, including '' American Tanka'' (1996) in the United States, edited by Laura Maffei, and ''Tangled Hair'' in Britain, edited by John Barlow. The first English-language ''tanka'' journal, edited by Kenneth Tanemura and Sanfold Goldstein, ''Five Lines Down,'' began in 1994, but lasted only a few issues. The ''Tanka Society of America Newsletter'' began in 2000, but focused mostly on society news rather than being a ''tanka'' journal, but this changed in 2005 when the organization started ''Ribbons'' in 2005. ''Atlas Poetica'' has been published since 2007. Before these journals, various ''haiku'' journals also included ''tanka'', such as ''Woodnotes'', ''Frogpond'' and ''Mirrors''. Starting in 1990, Jane Reichhold ran the annual Tanka Splendor contests that resulted in an annual booklet announcing the winners. The Tanka Chapter of the Chaparral Poets of California was operating in the early 1960s, as mentioned in the Introduction to ''Sounds from the Unknown'' (1963), but it is not known whether it published a journal. It published an anthology in 1975, entitled simply ''Tanka''. The Tanka Chapter is no longer extant. No new anthologies were published in English until ''Footsteps in the Fog'', edited by Michael Dylan Welch, published in 1994 by Press Here, and then ''Wind Five Folded'', edited by Jane and Werner Reichhold, published later in 1994 by AHA Books. The Tanka Society of America was founded by Michael Dylan Welch and its inaugural meeting was held in April 2000 in Decatur, Illinois.A Chat about Tanka.
Interview with Michael Dylan Welch
This society publishes the ''tanka'' journal ''Ribbons'', and holds an annual ''tanka'' contest now named after Sanford Goldstein, as well as conferences every two years. Tanka Canada also publishes a journal titled ''Gusts'', edited by Kozue Uzawa. The Anglo-Japanese Tanka Society (UK) hosted a web site with ''tanka'' and articles but the website is defunct and the organization now appears to be inactive.


See also

*
Senryū is a Japanese form of short poetry similar to haiku in construction: three lines with 17 (or , often translated as syllables, but see the article on for distinctions). tend to be about human foibles while haiku tend to be about nature, and a ...
*
Haikai ''Haikai'' ( Japanese 俳諧 ''comic, unorthodox'') may refer in both Japanese and English to ''haikai no renga'' ( renku), a popular genre of Japanese linked verse, which developed in the sixteenth century out of the earlier aristocratic renga. ...


References

{{reflist, 30em


External links


Tanka Society of AmericaTanka Teachers Guide''American Tanka'' magazineTanka on Graceguts website, with essays on ''tanka'' in English
Poetic forms Waka (poetry)