HOME

TheInfoList



OR:

The
Spanish language Spanish ( or , Castilian) is a Romance language of the Indo-European language family that evolved from colloquial Latin spoken on the Iberian peninsula. Today, it is a global language with more than 500 million native speakers, mainly in the ...
has nouns that express concrete objects, groups and classes of objects, qualities, feelings and other abstractions. All nouns have a conventional grammatical gender. Countable nouns inflect for number (singular and plural). However, the division between uncountable and countable nouns is more ambiguous than in English.


Gender

Spanish nouns belong to either the masculine or the feminine
grammatical gender In linguistics, grammatical gender system is a specific form of noun class system, where nouns are assigned with gender categories that are often not related to their real-world qualities. In languages with grammatical gender, most or all noun ...
.Butt, John, et al. ''A New Reference Grammar of Modern Spanish''. 6th ed., Routledge, 2019. Section 1.1.Kattán-Ibarra, Juan, and Christopher J. Pountain. ''Modern Spanish Grammar''. 2nd ed., Routledge, 2003. Section 2.1.Stein, Gail. ''Webster’s New World Spanish Grammar Handbook''. Wiley, 2015. P. 30. ''Gender'', in this case, refers to a grammatical system and is not necessarily connected with biological sex or gender. For example, ''la mesa'' 'table' is feminine despite there being nothing inherently feminine about tables. Adjectives and determiners agree in gender with their associated nouns. In a clause like ''las mesas grandes son más bonitas'' 'large tables are nicer', for instance, all adjectives and determiners associated with the head noun (''mesas'') must agree with it in gender. ''Mesas'' is feminine, so the article must be feminine too; thus, ''las'' is used instead of ''los''. The two adjectives, whether next to the noun or after the verb, have to agree with the noun as well. ''Grande'' 'large' is invariable for gender, so it just takes a plural marker (''grandes''). ''Bonito'' 'nice' can be marked for both gender and number, so ''bonitas'' is used with ''mesas''. The question of whether ''-o'', ''-a'', and similar morphemes are inflectional gender morphemes is a matter of disagreement in grammars of Spanish. For terms like ''el hijo'' 'son' and ''la hija'' 'daughter', the terms seem to consist of a root like ''hij-'' and a suffix ''-o'' or''-a'' that determines the noun's gender. But for terms like ''el escritor'' 'the (male) writer' and ''la escritora'' 'the (female) writer', only the feminine form seems to have an inflectional gender morpheme. Some grammars assume a null gender morpheme for the masculine forms of such terms (e.g., ''escritor-Ø/escritora'') while others argue that such assumptions rely only on theoretical arguments and lack empirical grounds. The masculine gender is inclusive and is used for plural forms of groups of both genders. For example, ''los niños'', grammatically masculine, may mean 'the children' or 'the boys'. The feminine gender is exclusive in the plural: ''las niñas'' 'the girls' refers only to girls, not children of both biological sexes or genders. However, some proponents of nonsexist language reform promote alternative forms with ''desdoblamiento'', such as ''los niños y las niñas'' or ''las niñas y los niños''. The manner in which gender is assigned to nouns in Spanish works differently depending on which of two classes the noun belongs to. One class includes certain nouns referring to humans and animals, and the other class consists of nouns not in the first class.


Gender of certain nouns referring to humans and animals

Though the gender of most Spanish nouns is assigned arbitrarily, the gender of certain nouns referring to humans and animals are determined by biological sex and gender.Butt, John, et al. ''A New Reference Grammar of Modern Spanish''. 6th ed., Routledge, 2019. Section 1.2.''Nueva gramática de la lengua española''. Real Academia Española, 2009. Section 2.1b. For this class of nouns, the masculine and feminine often take different forms. By convention, the masculine form is treated as the
lemma Lemma may refer to: Language and linguistics * Lemma (morphology), the canonical, dictionary or citation form of a word * Lemma (psycholinguistics), a mental abstraction of a word about to be uttered Science and mathematics * Lemma (botany), ...
(that is, the form listed in dictionaries) and the feminine form as the marked form. For nouns of this class with the masculine form ending in ''-o'', the feminine form typically replaces the ''-o'' with ''-a''. For example, ''el abuelo'' 'grandfather' becomes ''la abuela'' 'grandmother'. Exceptionally, some nouns of this class with the masculine form ending in ''-o'' lack a distinct feminine form. In these cases, the gender of the noun is marked only by the determiners or adjectives that agree with it. For instance, the feminine form of ''el soldado'' 'the (male) soldier' is ''la soldado'' 'the (female) soldier', with only the gender of the article (''el/la'') distinguishing them in this case. For nouns of this class with the masculine form ending in ''-or'', ''-ón'', ''-ín'', ''-és'', and ''-án'', the feminine form adds an ''-a''. For example, ''el doctor'' 'the (male) doctor' becomes ''la doctora'' 'the (female) doctor'. A few nouns ending in ''-e'' also take ''-a'' in the feminine such as ''el jefe'' and ''la jefa'' 'boss' and ''el presidente'' and ''la presidenta'' 'president'. The remaining nouns in this class do not typically have distinct feminine forms, but the gender of the determiners or adjectives that agree with them still correspond to biological sex or gender. For instance, ''el artista'' refers to an artist who is male while ''la artista'' refers to an artist who is female. These nouns are called common gender nouns. Other examples include ''el/la periodista'' 'journalist', ''el/la testigo'' 'witness', and ''el/la estudiante'' 'student'. For some nouns in this class called heteronyms (''heterónimos''), the masculine and feminine forms are distinct lemmas. Much as English has the distinct lemmas ''bull'' and ''cow'', for example, Spanish has the distinct forms ''el toro'' 'bull' and ''la vaca'' 'cow'. For these nouns, the masculine plural form is typically used for groups containing both male and female members. A group containing both actors (''los actores'') and actresses (''las actrices''), for instance, is referred to as ''los actores'' 'actors'. Exceptionally, an animal species may be represented by the feminine lemma rather than the masculine (much as the English ''goose'' can refer either to the species as a whole or specifically females of the species when contrasted with ''gander''). For example, ''la vaca'' can refer to the species 'cattle' or the female of the species 'cow', but ''el toro'' refers only to the male of the species 'bull'. Notably, not all nouns that refer to humans and animals belong to this class of noun; thus, not all nouns that refer to humans and animals take different forms for the masculine and feminine. For example, ''la persona'' 'person' does not belong to this class and is always feminine, regardless of the sex or gender of the person. Similarly, ''la araña'' 'spider' does not belong to this class and is always feminine, regardless of the sex of the spider.Butt, John, et al. ''A New Reference Grammar of Modern Spanish''. 6th ed., Routledge, 2019. Section 1.3.


Gender of other nouns

In Spanish, nouns not belonging to the class described above form another class of noun. The gender of nouns in this other class are arbitrarily assigned. However, some general patterns help to predict the gender of nouns.Kattán-Ibarra, Juan, and Christopher J. Pountain. ''Modern Spanish Grammar''. 2nd ed., Routledge, 2003. Section 2.3. Notably, the endings of nouns give clues to the their genders. For instance, nouns ending in ''-o'' are usually masculine. The exceptions are ''la dínamo'' 'dynamo' (also ''el dínamo'' in Latin America), ''la disco'' 'disco', ''la foto'' 'photo', ''la líbido'' 'libido', ''la magneto'' 'magneto' (also ''el magneto''), ''la mano'' 'hand', ''la moto'' 'motorcycle', and ''la radio'' 'radio' (also ''el radio'' in Latin America). Words ending in ''-aje'', ''-or'', ''-án'', ''-ambre'' or a stressed vowel are also typically masculine. The exceptions are ''la flor'' 'flower', ''el hambre'' 'hunger', ''la labor'' 'labor', and ''la pelambre'' 'patch of hair' (also ''el pelambre''). Nouns ending in ''-men'' or ''-gen'' are also often masculine, but there are exceptions, such as ''la imagen'' 'image'. Finally, nouns that both end in ''-ma'' or ''-eta'' and are derived from Greek are typically masculine. Many grammars of Spanish suggest that nouns ending in ''-a'' are feminine, but there is no requirement that Spanish nouns ending in ''-a'' be feminine. Thus, grammars that pose such a requirement also typically include a long list of exceptions, such as ''el alerta'' 'alert', ''el bocata'' 'sandwich', el caza 'figher plane', and many others. More reliable markers of feminine nouns are ''-ez'', ''-eza'', ''-ción'', ''-ía'', ''-sión'', ''-dad'', ''-tad'', ''-tud'', ''-umbre'', ''-ie'', ''-nza'', ''-cia'', ''-sis'', and -''itis''. The exceptions for ''-ez'' are ''el ajedrez'' 'chess' and ''el pez'' 'fish', and the exceptions for ''-sis'' are ''el análisis'' 'analysis', ''el éxtasis'' 'ecstasy', ''el apocalipsis'' 'apocalypse', ''el paréntesis'' 'parenthesis', and ''el énfasis'' 'emphasis'. Though the gender of nouns in this class does not correspond to biological sex, it can mark other kinds of differences. For example, gender marks the difference between a tree (typically masculine) and its fruit (typically feminine). Thus, ''el almendro'' and ''el cerezo'' refer to 'almond tree' and 'cherry tree', respectively, while ''la almendra'' and ''la cereza'' refer to 'almond' and 'cherry', respectively.''Nueva gramática de la lengua española''. Real Academia Española, 2009. Section 2.3g. In many cases, these patterns with specific nouns can be traced to a common hypernym.''Nueva gramática de la lengua española''. Real Academia Española, 2009. Section 2.10a. For example, ''el almendro'' and ''el cerezo'' are masculine because the hypernym ''el árbol'' 'tree' is masculine. The following table lists some of these patterns. : The gender of nouns in this class may also mark distinctions related to size and shape, such as the distinction between ''el cántaro'' 'pitcher' and ''la cántara'' 'large pitcher'. Further, some polysemic nouns can be distinguished by their gender. For example, ''el margen'' (masculine) means 'margin' while ''la margen'' means 'river bank'. Similarly, ''el cura'' (masculine) means 'priest' while la ''cura'' means 'cure'. Like all nouns in Spanish, borrowed nouns must also be masculine or feminine, even when the nouns are borrowed from languages that lack grammatical gender. In these cases, nouns referring to certain humans and animals behave as expected (taking their gender from the biological sex or gender of the referent), but there are no formal rules that determine the gender of borrowed nouns of the other class. Generally, a borrowed noun in this class will be feminine if it resembles a more established feminine noun in form or meaning or, less reliably, if it is grammatically feminine in its language of origin. For example, ''la boutique'' 'boutique' is a borrowing from French, in which it is also feminine. Further, its meaning is similar to more established Spanish noun ''la tienda'' 'shop', which is also feminine. ''La app'' 'app (in computing)' is a borrowing from English, which lacks a robust system of grammatical gender. It is generally treated as feminine in Spanish because it is similar in form and meaning to ''la aplicación'' 'application', which is also feminine. Borrowed nouns of this class that do not meet these criteria are typically treated as masculine. For example, ''el aftershave'' 'aftershave' cannot inherit a gender from its language of origin (English) and is not sufficiently similar to a more established Spanish noun, so it defaults to masculine.


Variation

The gender of some nouns in Spanish are subject to variation. It is rare that the same speakers use these nouns in both genders without difference in meaning; that is, speakers do not just pick a form at random, but rather, something about the speaker or the intended meaning leads one gender or the other to be preferred in a particular context. For example, ''mar'' 'sea' is typically masculine but may be feminine for those who work on or near the sea, especially in the context of that work. Similarly, ''radio'' 'radio' is feminine for many speakers in Spain but masculine for speakers in many parts of Latin America. ''Internet'' causes speakers to hesitate between making it masculine like other loanwords from English, or making it feminine to agree with ''red'', 'net'. Meanwhile, ''azúcar'' 'sugar' can be masculine with ''el'', feminine with ''la'', or feminine with ''el'' (perhaps as a carry-over from
Old Spanish Old Spanish, also known as Old Castilian ( es, castellano antiguo; osp, romance castellano ), or Medieval Spanish ( es, español medieval), was originally a dialect of Vulgar Latin spoken in the former provinces of the Roman Empire that provided ...
, in which the singular definite article was invariably ''el'' before nouns beginning with ''a-'', regardless of gender ''and regardless of stress''). ''Arte'' 'art' is masculine in the singular and feminine in the plural, though it can be feminine in the singular when it means 'art-form' and masculine in the plural in the expression ''los artes de pesca'' 'fishing gear'.


Vestiges of the neuter

Spanish has vestiges of a neuter gender; this is seen in pronouns like ''esto'', ''eso'', ''aquello'', and ''ello'', some instances of pronoun ''lo'', and the article ''lo''. Bello also notes that words such as ''nada'', ''poco'', ''algo'', and ''mucho'' can be used as neuters in some contexts. However, all this doesn't affect nouns, which never have a ''neutral'' gender.


Gender of proper nouns (names)

People's names agree with the sex of the person, even when the name ending might seem the opposite: ''Chema es guapo'', ''Amparo es guapa''. The same rule applies to those animals which have a name.


Names of settlements

The gender of geographical names has no fixed rules, there are just tendencies: * Names ending in ''-a'' are typically feminine, otherwise they tend to be masculine: **''la Barcelona de Gaudí'' **''el Londres de Dickens'' * Sometimes the gender agrees with the underlying noun ''el pueblo'' or ''la ciudad'': **''la gran Nueva York'' (city) **''la antigua Cartago'' (city) **''Fraga es pequeño'' (village/small town) In ''Nueva York'' (New York), the feminine ''nueva'' is a fixed part of the name, however it's still possible to deal with the name as masculine, though feminine would be more common. New Mexico is translated as ''Nuevo México'' and considered masculine, since ''México'' is a masculine noun.


Number

Spanish has two grammatical numbers: singular and plural.''Nueva gramática de la lengua española''. Real Academia Española, 2009. Section 3.1a. The singular form is the lemma, and the plural is the marked form. Whether a noun is singular or plural generally depends on the referent of the noun, with singular nouns typically referring to one being and plural nouns to multiple. In this way, nouns differ from other Spanish words that show number contrast (i.e., adjectives, determiners, and verbs), which vary in number to agree with nouns. In the clause ''aquellos intentos buenos resultaron vanos'' 'those good attempts were in vain', for example, the head of the noun phrase subject (''intentos'') gives its plural number to the other elements in the noun phrase (the determiner ''aquellos'' and the adjective ''buenos''). The plural number is also reflected in the form of the verb (the third-person plural ''resultaron'') and the predicative complement (the plural adjective ''vanos''). Two or more nouns coordinated via the coordinator ''y'' 'and' are typically treated as plural for agreement purposes.Kattán-Ibarra, Juan, and Christopher J. Pountain. ''Modern Spanish Grammar''. 2nd ed., Routledge, 2003. Section 3.2.1. In the noun phrase ''el lápiz y el bolígrafo rojos'' 'the red pencils and pens', for example, the adjective ''rojos'' is plural because the two singular nouns (''el lápiz'' and ''el bolígrafo'') are coordinated via ''y''. In cases in which an adjective precedes the coordinated nouns, however, that adjective is usually in the singular form. For example, the adjective and both nouns are singular in the noun phrase ''enorme cuidado y precisión'' 'enormous care and precision'. Some words are always grammatically plural. Much as the English nouns ''mathematics'' and ''eyeglasses'', for instance, are always plural, the Spanish nouns ''las matemáticas'' 'mathematics' and ''las gafas'' 'eyeglasses' are always plural. Some of these nouns do not share their always plural status with their English counterparts. For example, ''las vacaciones'' is rare in the singular form, corresponding to both 'vacation' and 'vacations' in English. Many of the always plural nouns fall into specific semantic classes. For example, many are related to foods (e.g., ''comestibles'' 'groceries', ''espaguetis'' 'spaghetti'), amounts of money (e.g., ''emolumentos'' 'emoluments', finanzas 'finances'), and places (e.g., ''estribaciones'' 'foothills', ''exteriores'' 'exteriors'). Other Spanish nouns are always singular. Such nouns are often noncountable nouns, such as ''el caos'' 'chaos' and ''la grima'' 'disgust'.


Plural formation

A noun that ends in an unstressed vowel adds ''-s'' to form the plural.Butt, John, et al. ''A New Reference Grammar of Modern Spanish''. 6th ed., Routledge, 2019. Section 2.1.Kattán-Ibarra, Juan, and Christopher J. Pountain. ''Modern Spanish Grammar''. 2nd ed., Routledge, 2003. Section 3.1.1. A noun that ends in a consonant (including ''y'') adds ''-es'' to form the plural. For nouns that end in ''-z'', the ''-z'' changes to ''-c-'' when the ''-es'' plural morpheme is added.Stein, Gail. ''Webster’s New World Spanish Grammar Handbook''. Wiley, 2015. P. 36. The noun ''la luz'' 'light', for example, has the plural form ''las luces'' 'lights'. A noun that ends in a stressed vowel will add ''-s'' or ''-es'' to form the plural. Generally, nouns ending in ''-á'', ''-é'', and ''-ó'' add ''-s'' to form the plural, while nouns ending in ''-í'' and ''-ú'' can admit both variants (''-s'' and ''-es'') to form the plural. For example, ''el café'' 'café' has the plural form ''los cafés'' while the noun ''el tabú'' 'taboo' has the plural forms ''los tabús'' and ''los tabúes''. Polysyllabic nouns that end in an ''-s'' following an unstressed vowel do not add an overt plural morpheme while other nouns ending in ''-s'' behave as expected for a noun ending in a consonant, adding ''-es'' to form the plural. For instance, the noun ''el jueves'' 'Thursday' has the plural form ''los jueves'' 'Thursdays'.


Loanwords

The formation of plurals for foreign words borrowed into Spanish do not always follow the same rules as more established Spanish nouns. As a general rule, borrowed words ending in a vowel (stressed or unstressed) will add an ''-s'' to the singular to form the plural. For example, the plural form of the English borrowing ''el interviú'' 'interview' is ''los interviús'' 'interviews'. English loanwords often keep their English plural forms in Spanish. For instance, ''el córner'' ' corner kick' has the plural form ''los córners'' 'corner kicks'. Many Latin nouns do not change in the plural at all (e.g., ''el confíteor'' 'confession' and ''los confíteor'' 'confessions') Some Latin nouns ending in ''-m'' may simply add ''-s'' to form the plural (e.g., ''el referéndum'' 'referendum' and ''los referéndums'' 'referenda/referendums'). Other Latin nouns ending in ''-m'' allow either an invariant plural form or a plural form ending in ''-s''. For example, ''el quórum'' 'quorum' allows the plural forms ''los quórum'' and ''los quórums''. Due to the influence of English, some plurals of Latin words in Spanish occasionally occur with the plural marker ''-a'', as in ''los córpora'' 'corpora' and ''los data'' 'data', but such plural forms are disprefered by some prescriptivists that favor either invariant plurals (e.g., ''los corpus'') or Hispanicized forms (e.g., ''los datos''). Some loanwords enter Spanish in their plural forms but are reanalyzed as singular nouns (e.g., the Italian plurals ''el confeti'' 'confetti', ''el espagueti'' 'spaghetti', and ''el ravioli'' 'ravioli'). These words then follow the typical morphological rules of Spanish, essentially double marking the plural (e.g., ''los confetis'', ''los espaguetis'', and ''los raviolis'').


Variation

In some varieties of Antillean Spanish, an additional ''-e'' or ''-es'' is added to the more traditional forms of certain plurals. For example, ''las cásase'' can be found in place of ''las casas'' 'houses'. Similarly, ''los güisquises'' can be found in place of ''los güisquis'' 'whiskies'. In certain registers, nouns with plural referents can occur in the singular form when the plural is implied elsewhere, such as through the determiners ''mucho'' 'many' or ''tanto'' 'so many'. For example, a speaker might say ''mucha foto'' 'many photos' or ''tanto soldado'' 'so many soldiers' while a more formal register would require ''muchas fotos'' and ''tantos soldados'', respectively. While nouns ending in ''-í'' often allow either ''-s'' or ''-es'' to form the plural, more formal registers typically prefer the ''-es'' ending, especially in demonyms and the names of ethnic groups. For example, ''bengalí'' 'Bengali' can take the plural form ''bengalíes'' or ''bengalís'', but ''bengalíes'' is typically preferred in more formal registers.


Diminutives, augmentatives and suffixes

A very productive set of suffixes can be added to existing nouns and adjectives to form new Spanish nouns. This usually just slightly modifies the meaning, but sometimes it creates something new entirely. The most common subset of such suffixes are the
diminutive A diminutive is a root word that has been modified to convey a slighter degree of its root meaning, either to convey the smallness of the object or quality named, or to convey a sense of intimacy or endearment. A ( abbreviated ) is a word-form ...
s, which convey the idea of smallness, delicateness, etc. (also for endearing terms). The most common diminutive in Spanish is ''-it-''. It is added to the root of the noun, and in actual usage, it takes the proper agreement for gender and number. *''planta'' → ''plantita'' / ''plantota '' ("plant" → "little plant" / "big plant") *''vaso'' → ''vasito'' / ''vasote'' ("glass" → "little glass" / "big glass") *''niño'' → ''niñito'' / ''niñote'' ("small boy" → "little tiny boy" / "Big (little tiny) boy") In other cases, this ending can be
pejorative A pejorative or slur is a word or grammatical form expressing a negative or a disrespectful connotation, a low opinion, or a lack of respect toward someone or something. It is also used to express criticism, hostility, or disregard. Sometimes, a ...
or belittling. *''señor'' → ''señorito'' ("Sir/Mister" → "little sir/mister" (mockingly) compare ''señora'' → ''señorita'' ("Madame/Mrs." → "Miss/Ms.")) When the word does not end in a vowel, ''-it-'' becomes ''-cit-'' for diminutives if the word ends in something other than an unstressed "-o" or "-a". Agreement marks are added to it according to the gender and number: *''botón'' → ''botoncito'' / ''botonote'' *''Carmen'' → ''Carmencita'' *''mamá'' → ''mamita'', ''mamacita'' *''madre'' → ''madrecita'' This is slightly modified when the base word ends in ''z''. Because ''z'' and soft ''c'' are the same sound in Spanish, an epenthetic ''e'' is inserted (notice the orthographic change): ''pez'' → ''pececito'' / ''pecezote''. There is nothing fixed when the base ends in other consonants: ''azúcar'' → ''azuquítar'' or ''azuquita'' / ''azucota''. When words end in ''-s'' or ''-te'', there are varied approaches.


Idiomatic diminutives

The choice of diminutive is often a mark of regional dialects and influence of coexistent Romance languages. Educated speakers who would use ''-ito'' / ''-ita'' or no diminutive at all in more formal speech may use local forms when they want a friendlier or more colourful way of expressing themselves, sometimes borrowing another region's diminutive. So, instead of the more common ''-ito'', one could hear: *''-illo'' / ''-illa'' especially in
Andalusia Andalusia (, ; es, Andalucía ) is the southernmost autonomous community in Peninsular Spain. It is the most populous and the second-largest autonomous community in the country. It is officially recognised as a "historical nationality". The ...
(''’quillo'' for ''chico'' is a typical
Cádiz Cádiz (, , ) is a city and port in southwestern Spain. It is the capital of the Province of Cádiz, one of eight that make up the autonomous community of Andalusia. Cádiz, one of the oldest continuously inhabited cities in Western Europe, ...
interjection). *''-ico'' / ''-ica'' in
Aragon Aragon ( , ; Spanish and an, Aragón ; ca, Aragó ) is an autonomous community in Spain, coextensive with the medieval Kingdom of Aragon. In northeastern Spain, the Aragonese autonomous community comprises three provinces (from north to s ...
,
Navarra Navarre (; es, Navarra ; eu, Nafarroa ), officially the Chartered Community of Navarre ( es, Comunidad Foral de Navarra, links=no ; eu, Nafarroako Foru Komunitatea, links=no ), is a foral autonomous community and province in northern Spa ...
, Murcia, eastern
Andalusia Andalusia (, ; es, Andalucía ) is the southernmost autonomous community in Peninsular Spain. It is the most populous and the second-largest autonomous community in the country. It is officially recognised as a "historical nationality". The ...
, parts of the
Valencian Community The Valencian Community ( ca-valencia, Comunitat Valenciana, es, Comunidad Valenciana) is an autonomous community of Spain. It is the fourth most populous Spanish autonomous community after Andalusia, Catalonia and the Community of Madrid wi ...
, La Mancha ** a variant of this diminutive is used in many Latin American countries, but only for nouns ending in ''-to'', ''-ta'' or ''-te'', while in other nouns ''-ito'' / ''-ita'' is used. *''-ín'' / ''-ina'' or ''-ino'' / ''-ina'' in the Spanish spoken in
Asturias Asturias (, ; ast, Asturies ), officially the Principality of Asturias ( es, Principado de Asturias; ast, Principáu d'Asturies; Galician-Asturian: ''Principao d'Asturias''), is an autonomous community in northwest Spain. It is coextensiv ...
, as in Asturian or Bable. ** this form is also present in the Rioplatense variety of Spanish spoken in Argentina and Uruguay, famously in the lyrics of the Argentine tango ''Cafetín de Buenos Aires ''by Enrique Santos Discépolo'' ''("''De chiquilin te miraba de afuera...''") *''ín'' / ''-ina'' in Spanish spoken in
Extremadura Extremadura (; ext, Estremaúra; pt, Estremadura; Fala: ''Extremaúra'') is an autonomous community of Spain. Its capital city is Mérida, and its largest city is Badajoz. Located in the central-western part of the Iberian Peninsula, it ...
or León, as in Leonese. *''-iño'' / ''-iña'' in the Spanish spoken in
Galicia Galicia may refer to: Geographic regions * Galicia (Spain), a region and autonomous community of northwestern Spain ** Gallaecia, a Roman province ** The post-Roman Kingdom of the Suebi, also called the Kingdom of Gallaecia ** The medieval King ...
, as in Galician, different only in spelling from Portuguese ''-inho'' / ''-inha'' *''-uco'' / ''-uca'' in
Cantabria Cantabria (, also , , Cantabrian: ) is an autonomous community in northern Spain with Santander as its capital city. It is called a ''comunidad histórica'', a historic community, in its current Statute of Autonomy. It is bordered on the east ...
. *''-eto'' / ''-eta'' in
Aragon Aragon ( , ; Spanish and an, Aragón ; ca, Aragó ) is an autonomous community in Spain, coextensive with the medieval Kingdom of Aragon. In northeastern Spain, the Aragonese autonomous community comprises three provinces (from north to s ...
. *''-ete'' / ''-eta'', possibly from
Catalan Catalan may refer to: Catalonia From, or related to Catalonia: * Catalan language, a Romance language * Catalans, an ethnic group formed by the people from, or with origins in, Northern or southern Catalonia Places * 13178 Catalan, asteroid #1 ...
, in much of eastern
Spain , image_flag = Bandera de España.svg , image_coat = Escudo de España (mazonado).svg , national_motto = '' Plus ultra'' (Latin)(English: "Further Beyond") , national_anthem = (English: "Royal March") , ...
. *''-uelo'' / ''-uela''. In fossilised forms, these can be found in standard words, such as ''puerta'' → ''portillo'', ''burro'' → ''borrico'', ''Venecia'' → ''Venezuela'', ''paño'' → ''pañuelo'', ''calle'' → ''calleja'' → ''callejuela'' etc. Sometimes different suffixes are used for variety when more than one is used at once: *''chico'' → ''chiquito'' → ''chiquitillo'' etc.


Other suffixes

As well as being an Andalusian (especially Seville) alternative to ''-ito'', the suffix ''-illo'' is also a special diminutive with a nuance of "a funny sort of...". It is also used to create new nouns: *''palo'' "stick" → ''palillo'' "toothpick" *''bolso'' "handbag" → ''bolsillo'' "pocket" *''guerra'' "war" → ''guerrilla'' "hit-and-run warfare" *''caña'' "cane" → ''canilla'' "water faucet" An example of the same phenomenon, but using an augmentative, is ''-ón'': *''soltero'' "single man" → ''solterón'' "confirmed single man" *''soltera'' "single woman" → ''solterona'' "spinster" *''puerta'' "door" → ''portón'' "gate" / "large door" Another suffix that can either denote ''a blow with'' or be an augmentative is ''-azo'': *''puerta'' ("door") → ''portazo'' ("slam of a door") *''mano'' ("hand") → ''manotazo'' ("a hit with the hand") *''cacerola'' ("saucepan") → ''cacerolazo'' (both "a blow with a saucepan" or "a big saucepan", also a form of protest) *''Bogotá'' (Bogotá, capital of Colombia) → ''Bogotazo'' (the " Bogotazo", the riots on April 9, 1948) *''Caracas'' (Caracas, capital of Venezuela) → ''Caracazo'' (the " Caracazo", the violent protests of 27 February 1989) *''derecha'' ("right hand") → ''derechazo'' (either a "right-hander" when slapping someone, or a "right-handed pass with the cape" in bullfighting) *''flecha'' ("arrow") → ''flechazo'' ("arrow shot" / "arrow wound", or figuratively "love at first sight")


References


External links

{{DEFAULTSORT:Spanish Nouns Nouns Declension