HOME

TheInfoList



OR:

Short U (Ў ў; italics: ''Ў ў'') is a letter of the
Cyrillic script The Cyrillic script ( ), Slavonic script or the Slavic script, is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking c ...
. The only
Slavic language The Slavic languages, also known as the Slavonic languages, are Indo-European languages spoken primarily by the Slavic peoples and their descendants. They are thought to descend from a proto-language called Proto-Slavic, spoken during the Ea ...
using this letter in its orthography is Belarusian, though it is used as a phonetic symbol in some Russian and Ukrainian dictionaries. Among the non-Slavic languages using Cyrillic alphabets, ў is used in
Dungan Dungan may refer to: * Donegan, an Irish surname, sometimes spelled Dungan * Dungan people, a group of Muslim people of Hui origin ** Dungan language ** Dungan, sometimes used to refer to Hui Chinese people generally * Dungan Mountains in Sibi Di ...
, Karakalpak,
Karachay-Balkar Karachay-Balkar (, ), or Mountain Turkic (, ), is a Turkic language spoken by the Karachays and Balkars in Kabardino-Balkaria and Karachay–Cherkessia, European Russia, as well as by an immigrant population in Afyonkarahisar Province, Tur ...
,
Mansi Mansi may refer to: People * Mansi people, an indigenous people living in Tyumen Oblast, Russia ** Mansi language * Giovanni Domenico Mansi Gian (Giovanni) Domenico Mansi (16 February 1692 – 27 September 1769) was an Italian prelate, theolog ...
, Sakhalin Nivkh, Ossetian and
Siberian Yupik Siberian Yupiks, or Yuits (russian: Юиты), are a Yupik people who reside along the coast of the Chukchi Peninsula in the far northeast of the Russian Federation and on St. Lawrence Island in Alaska. They speak Central Siberian Yupik ...
. It is also used in Uzbek – this letter corresponds to Oʻ in the Uzbek Latin alphabet.


Short U

The letter originates from the letter
izhitsa Izhitsa or Izhica (Ѵ, ѵ; italics: ; OCS: Ѷжица, Russian: Ижица, Ukrainian: Іжиця) is a letter of the early Cyrillic alphabet and several later alphabets, usually the last in the row. It originates from the Greek letter upsilo ...
with a
breve A breve (, less often , neuter form of the Latin "short, brief") is the diacritic mark ˘, shaped like the bottom half of a circle. As used in Ancient Greek, it is also called , . It resembles the caron (the wedge or in Czech, in S ...
(Іереѵ̆ская власть, пучина Егеѵ̆ская, etc.) used in certain Ukrainian books at the end of the 16th and the beginning of the 17th centuries. Later, this character was probably in use in the Romanian Cyrillic script, from where it was borrowed in 1836 by the compilers of Ukrainian poetry book ''Rusalka Dnistrovaja'' (Русалка днѣстровая). The book's
foreword A foreword is a (usually short) piece of writing, sometimes placed at the beginning of a book or other piece of literature. Typically written by someone other than the primary author of the work, it often tells of some interaction between the ...
reads “we have accepted Serbian ''џ'' … and Wallachian omanian''ў'' …”. In this book, is used mostly for etymological transformed to Modern Ukrainian spelling uses (''v'') in that position. For Belarusian, the combination of the Cyrillic letter U with a breve was proposed by P.A. Bessonov in 1870. Before that, various ad hoc adaptations of the Latin U were used, for example, italicized in some publications of
Vintsent Dunin-Martsinkyevich Vintsent Dunin-Marcinkievič ( be, Вінцэнт (Вінцук) Дунін-Марцінкевіч; pl, Wincenty Dunin-Marcinkiewicz; February 8, 1808 – December 21, 1884) was a Polish-Belarusian writer, poet, dramatist and social activist ...
, with acute accent in
Jan Czeczot Jan Czeczot of Ostoja ( be, Ян Чачот, ''Jan Čačot,'' lt, Jonas Čečiotas, 1796–1847) was a Polish romantic poet and ethnographer. Fascinated by the folklore and the traditional folk songs of the former Grand Duchy of Lithuania, a c ...
's ''Da milykh mužyczkoú'' (''To dear peasants'', 1846 edition), W with breve in Epimakh-Shypila, 1889, or just the letter itself (like in publications of
Konstanty Kalinowski Wincenty Konstanty Kalinowski, also known as Kastuś Kalinoŭski ( be, Касту́сь Каліно́ўскі also be, Вінцэ́нт Канстанці́н Каліно́ўскі, lit=Vincent Kanstancin Kalinoŭski, lt, Konstantinas Kalinau ...
, 1862–1863). A U with haček was also used.Per (Bulyka). After 1870, both the distinction for the phoneme and the new shape of the letter still were not consistently used until the mid-1900s for technical problems, per Bulyka. Among the first publications using it were folklore collections published by Michał Federowski and the first edition of
Francišak Bahuševič Francišak Bahuševič ( be, Францішак Багушэвіч, pl, Franciszek Bohuszewicz, – () was a Belarusian poet, writer and lawyer, considered to be one of the initiators of modern Belarusian literature. Biography Bahuševič wa ...
's ''Dudka Biełaruskaja'' (''Belarusian flute'', published in
Kraków Kraków (), or Cracow, is the second-largest and one of the oldest cities in Poland. Situated on the Vistula, Vistula River in Lesser Poland Voivodeship, the city dates back to the seventh century. Kraków was the official capital of Poland un ...
, 1891). For quite a while other kinds of renderings (plain , or with added accent, haček, or caret) were still being used, sometimes within a single publication (Bahushevich, 1891, Pachobka, 1915), also supposedly because of technical problems.


Usage


Belarusian

The letter is called ''non-syllabic u'' or ''short u'' (Belarusian: у нескладовае, ''u nieskładovaje''*Bušlakoŭ, Juraś, Vincuk Viačorka, Źmicier Sańko, Źmicier Saŭka. 2005
''Klasyčny pravapis. Zbor praviłaŭ: Sučasnaja narmalizacyja''
lassical orthography. Set of rules: Contemporary normalization
PDF
) Vilnia—Miensk: Audra.
or у кароткае, ''u karotkaje'') in Belarusian because although it resembles the vowel у (''u''), it does not form
syllable A syllable is a unit of organization for a sequence of speech sounds typically made up of a syllable nucleus (most often a vowel) with optional initial and final margins (typically, consonants). Syllables are often considered the phonological ...
s. Its equivalent in the
Belarusian Latin alphabet The Belarusian Latin alphabet or Łacinka (from be, лацінка or łacinka, BGN/PCGN: ''Latsinka'', ) for the Latin script in general is the common name for writing Belarusian using Latin script. It is similar to the Sorbian alphabet a ...
is ,Б. Тарашкевіч. Беларуская граматыка для школ. – Вільня : Беларуская друкарня ім. Фр. Скарыны, 1929 ; Мн. : «Народная асвета», 1991 �аксімільн. – Выданьне пятае пераробленае і пашыранае. although it is also sometimes transcribed as . In native Belarusian words, is used after vowels and represents a , as in хлеў, pronounced (''chleŭ'', ‘shed’) or воўк (''voŭk'', ‘wolf’). This is similar to the in English ''cow'' . The letter cannot occur before a non-iotified vowel in native words (except compound words such as паўакна, ‘half a window’); when that would be required by grammar, is replaced by . Compare хлеў ( ''chleŭ'', ‘shed’) with за хлявом ( ''za chlavóm'', ‘behind the shed’). Also, when a word starts with an unstressed and follows a word that ends in a vowel, it forms a diphthong through
liaison Liaison means communication between two or more groups, or co-operation or working together. Liaison or liaisons may refer to: General usage * Affair, an unfaithful sexual relationship * Collaboration * Co-operation Arts and entertainment * Li ...
and it is written with instead. For example, у хляве ( ''u chlavié'', ‘in the shed’) but увайшлі яны ў хлеў ( ''uvajšlí janý ŭ chleŭ'', ‘they went into the shed’). According to the current official orthographic rules of 2008, proper names conserve the initial in writing, so the capital letter can occur only in all-capitals writing. Previous official orthographic rules (1959) also made exception for loanwords (каля універсітэта, ‘near the university’, now spelled каля ўніверсітэта).Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі. Выдавецтва Акадэміі Наук БССР, Мінск, 1959. The unofficial 2005 standardization of
Taraškievica Taraškievica or Belarusian Classical Orthography (, be, тарашкевіца / клясычны правапіс) is a variant of orthography of the Belarusian language, based on the literary norm of the modern Belarusian language, the fir ...
allows the capital in proper names. In acronyms/initialisms, the word-initial becomes : ВНУ for вышэйшая навучальная ўстанова ‘higher education institution (university, college, institute)’. Also, becomes in name initials in Taraškievica. The letter is also sometimes used to represent the labial-velar approximant in foreign
loanwords A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because th ...
: this usage is allowed by the 2005 standardization of
Taraškievica Taraškievica or Belarusian Classical Orthography (, be, тарашкевіца / клясычны правапіс) is a variant of orthography of the Belarusian language, based on the literary norm of the modern Belarusian language, the fir ...
. When it is used thus it can appear before non-iotified vowels, does not require a preceding vowel, and may be capital. In poetry, word-initial and are sometimes used according to the rhythm of a poem. In this case, the capital may also occur.


Uzbek

This letter is the 32nd letter of the Uzbek Cyrillic alphabet. It corresponds to Oʻ in the current
Uzbek alphabet The Uzbek language has been written in various scripts: Latin, Cyrillic and Arabic. The language traditionally used Arabic script, but the official Uzbek government under the Soviet Union started to use Cyrillic in 1940, which is when widesprea ...
. It is different from the regular O, which is represented by the
Cyrillic letter , bg, кирилица , mk, кирилица , russian: кириллица , sr, ћирилица, uk, кирилиця , fam1 = Egyptian hieroglyphs , fam2 = Proto-Sinaitic , fam3 = Phoenician , fam4 = Gr ...
О. Furthermore, it is pronounced as either or , in contrast to the letter O, which is pronounced as .


In culture

In September 2003, during the tenth Days of Belarusian Literacy celebrations, the authorities in
Polatsk Polotsk (russian: По́лоцк; be, По́лацк, translit=Polatsk (BGN/PCGN), Polack (official transliteration); lt, Polockas; pl, Połock) is a historical city in Belarus, situated on the Dvina River. It is the center of the Polotsk Dis ...
, the oldest Belarusian city, made a monument to honor the unique Cyrillic Belarusian letter . The original idea for the monument came from professor Paval Siemčanka, a scholar of Cyrillic calligraphy and type. The letter is also the namesake of
Ў gallery The Ў Gallery (Y Gallery) ( be, Галерэя Ў - ''Gallery Short U'') was an art gallery of contemporary art located in Minsk, the capital of Belarus. The Gallery Ў consised of the exhibition space, wine bar Ў, design-shop and Literary House ...
, an art gallery in
Minsk Minsk ( be, Мінск ; russian: Минск) is the capital and the largest city of Belarus, located on the Svislach (Berezina), Svislach and the now subterranean Nyamiha, Niamiha rivers. As the capital, Minsk has a special administrative stat ...
between 2009–2020.


Computing codes


See also

*
Breve A breve (, less often , neuter form of the Latin "short, brief") is the diacritic mark ˘, shaped like the bottom half of a circle. As used in Ancient Greek, it is also called , . It resembles the caron (the wedge or in Czech, in S ...
*Й й :
Short I Short I (Й й; italics: ) is a letter of the Cyrillic script. It is made of the Cyrillic letter И with a breve. The short I represents the palatal approximant like the pronunciation of in ''yesterday''. Depending on the romanization s ...
*Ŭ ŭ : Latin letter Ŭ - an Esperanto letter. *W w : Latin letter W *Ԝ ԝ : Cyrillic letter Ԝe


Notes


External links

* *{{Wiktionary-inline, ў U