HOME

TheInfoList



OR:

"Sa Aking Mga Kabatà" ( en, To My Fellow Youth) is a
poem Poetry (derived from the Greek '' poiesis'', "making"), also called verse, is a form of literature that uses aesthetic and often rhythmic qualities of language − such as phonaesthetics, sound symbolism, and metre − to evoke meaning ...
about the love of one's
native language A first language, native tongue, native language, mother tongue or L1 is the first language or dialect that a person has been exposed to from birth or within the critical period. In some countries, the term ''native language'' or ''mother to ...
written in
Tagalog Tagalog may refer to: Language * Tagalog language, a language spoken in the Philippines ** Old Tagalog, an archaic form of the language ** Batangas Tagalog, a dialect of the language * Tagalog script, the writing system historically used for Taga ...
. It is widely attributed to the Filipino national hero
José Rizal José Protasio Rizal Mercado y Alonso Realonda (, ; June 19, 1861 – December 30, 1896) was a Filipino nationalist, writer and polymath active at the end of the Spanish colonial period of the Philippines. He is considered the national h ...
, who supposedly wrote it in 1868 at the age of eight. There is no evidence, however, to support authorship by Rizal and several historians now believe it to be a
hoax A hoax is a widely publicized falsehood so fashioned as to invite reflexive, unthinking acceptance by the greatest number of people of the most varied social identities and of the highest possible social pretensions to gull its victims into pu ...
. The actual author of the poem is suspected to have been the poets Gabriel Beato Francisco or Herminigildo Cruz.


Prominence

The poem was widely taught in Philippine schools to point out Rizal's precociousness and early development of his
nationalistic Nationalism is an idea and movement that holds that the nation should be congruent with the state. As a movement, nationalism tends to promote the interests of a particular nation (as in a group of people), Smith, Anthony. ''Nationalism: T ...
ideals. A passage of the poem often paraphrased as "Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, masahol pa sa hayop at malansang isda" (English: "He who knows not to love his own language, is worse than beasts and putrid fish") is widely quoted in order to justify pressuring Philippine citizens into using Tagalog; this ironically includes its majority of nonnative speakers. It is encountered most frequently during the ''Buwan ng Wika'' ('Language Month'), a commemoration of the establishment of the
Filipino language Filipino (; , ) is an Austronesian language. It is the national language ( / ) of the Philippines, and one of the two official languages of the country, with English. It is a standardized variety of Tagalog based on the native dialect, spok ...
as the national language of the Philippines.


Publication history

No manuscript for "Sa Aking Mga Kabatà" written in Rizal's handwriting exists. The poem was first published in 1906, a decade after his death, in a book authored by the poet Hermenigildo Cruz. Cruz claimed that he received the poem from another poet, Gabriel Beato Francisco, who in turn received it in 1884 from an alleged close friend of Rizal, Saturnino Raselis. José Rizal, however, never mentioned anyone by the name of Saturnino Raselis.Hermenegildo Cruz (1906)
(in Tagalog) ''Kun Sino ang Kumathâ ng “Florante”, Kasaysayan Ng Búhay Ni Francisco Baltazar at Pag-uulat Nang Kanyang Karununga’t Kadakilaan.'' p. 188 ''Ang tulang itó ay utang ko sa kaibigan kong si G. Gabriel Beato Francisco. Ito’y ipinagkaloob sa kanyá ni G. Saturnino Raselis, táong tunay sa Lukbán, na naging gurò (maestro) sa Mahayhay ng taóng 1884. Ang ginoóng itó ay isang matalik na kaibigan ni Rizal na siyang nagkaloob sa kanyá (sa gurò) ng isang salin nitong tulâ, tandâ, dî umanó, ng kanilang pagka-katoto.''
The poem may have actually been written by Cruz or Francisco.
Pascual H. Poblete Pascual H. Poblete ( Filipino: ''Pascual Poblete Hicaro''; May 17, 1857—February 5, 1921) was a Filipino writer, journalist, and linguist, remarkably noted as the first translator of Dr. José Rizal's novel '' Noli Me Tangere'' into the Ta ...
published a different account in his introduction to the 1909 translation '' Noli Me Tangere; Novelang Wicang Castila Na Tinagalog Ni Pascual H. Poblete'' (note old Tagalog spelling), he claims that the poem was well-known to Filipino poets during Rizal's childhood. This account was later repeated in Austin Coates' 1968 biography of Rizal, '' Rizal: Philippine Nationalist and Martyr'', who further added that
Juan Luna Juan Luna de San Pedro y Novicio Ancheta (, ; October 23, 1857 – December 7, 1899) was a Filipino painter, sculptor and a political activist of the Philippine Revolution during the late 19th century. He became one of the first recogni ...
had a role in preserving the poem. This is not substantiated by any known evidence. The earliest known poems of Rizal in the National Historical Institute’s collection, ''Poesías Por José Rizal'', also date six years after the alleged writing date of "Sa Aking Mga Kabatà". His own account of the earliest awakening of his nationalistic views, identifies it as the year 1872 – the year of the executions of the priests Mariano Gómez, José Apolonio Burgos, and
Jacinto Zamora Jacinto Zamora y del Rosario (14 August 1835 – 17 February 1872) was a Filipino Catholic priest, part of the Gomburza, a trio of priests who were falsely accused of mutiny by the Spanish colonial authorities in the Philippines in the 19th cent ...
.José Rizal to Mariano Ponce (April 18, 1889; 18 Rue de Rochechouart, Paris).
''Without 1872 there would not be now either a Plaridel, or Jaena, or Sanciangco, or would there exist brave and generous Filipino colonies in Europe; without 1872 Rizal would be a Jesuit now and instead of writing ''Noli me tángere'', would have written the opposite. At the sight of those injustices and cruelties, while still a child, my imagination was awakened and I swore to devote myself to avenge one day so many victims, and with this idea in mind I have been studying and this can be read in all my works and writings.''
The poem is never mentioned by Rizal himself in all of his writings, despite its apparent significance in terms of his future ideals.


Authenticity

Historian
Ambeth Ocampo Ambeth R. Ocampo (born 1961 in Manila) is a Filipino public historian, academic, cultural administrator, journalist, author, and independent curator. He is best known for his definitive writings about Philippines' national hero José Rizal and o ...
,
National Artist of the Philippines The Order of National Artists of the Philippines ( Filipino: ''Orden ng mga Pambansang Alagad ng Sining ng Pilipinas'') is an order bestowed by the Philippines on Filipinos who have made significant contributions to the development of Philipp ...
and writer
Virgilio S. Almario Virgilio Senadrin Almario (born March 9, 1944), better known by his pen name Rio Alma, is a Filipino visual artist, author, poet, critic, translator, editor, teacher, and cultural manager. He is a National Artist of the Philippines. He formerly s ...
and others have debunked Rizal's traditional authorship of the poem based on the following: The poem uses the Tagalog word ''kalayaan'' (liberty/freedom). However, Rizal first encountered the word at least by 1882, when he was 25 years old – 17 years after he supposedly wrote the poem. Rizal first came across ''kalayaan'' (or as it was spelled during the Spanish period, ''kalayahan''), through a Tagalog translation by
Marcelo H. del Pilar Marcelo Hilario del Pilar y Gatmaitán (; ; August 30, 1850July 4, 1896), commonly known as Marcelo H. del Pilar and also known by his pen name Pláridel,.''Filipinos in History: Volume II'', National Historical Institute, 1990, p. 101 was a F ...
of Rizal's own essay ''El Amor Patrio''. The fluency and sophistication of the Tagalog used in the poem also do not match Rizal's grasp of the language. Although Rizal's native tongue was Tagalog, his early education was all in
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Can ...
. In the oft-quoted anecdote of the moth and the flame from Rizal's memoir, the children's book he and his mother were reading was entitled ''El Amigo de los Niños'', and it was in Spanish. He would later lament his difficulties in expressing himself in Tagalog. In 1886, Rizal was in Leipzig working on a Tagalog translation of
Friedrich Schiller Johann Christoph Friedrich von Schiller (, short: ; 10 November 17599 May 1805) was a German playwright, poet, and philosopher. During the last seventeen years of his life (1788–1805), Schiller developed a productive, if complicated, friendsh ...
's '' William Tell'', which he sent home to his brother Paciano. In the accompanying letter, Rizal speaks of his difficulty finding an appropriate Tagalog equivalent of ''Freiheit'' (freedom), settling on ''kalayahan''. Rizal cited Del Pilar's translation of his own essay as his source for ''kalayahan''.José Rizal to Paciano Rizal (October 12, 1886; 40-11 Albertstrasse, Leipzig).
''I lacked many words, for example, for the word ''Freiheit'' or ''liberty''. The Tagalog word ''kaligtasan'' cannot be used, because this means that formerly he was in some prison, slavery, etc. I found in the translation of Amor Patrio the noun ''malayá'', ''kalayahan'' that Marcelo del Pilar uses. In the only Tagalog book I have — Florante — I don't find an equivalent noun.''
Rizal also attempted to write '' Makamisa'' (the intended sequel to '' El filibusterismo'') in Tagalog, only to give up after only ten pages and start again in Spanish. The 8-year old Rizal's apparent familiarity with
Latin Latin (, or , ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally a dialect spoken in the lower Tiber area (then known as Latium) around present-day Rome, but through ...
and
English English usually refers to: * English language * English people English may also refer to: Peoples, culture, and language * ''English'', an adjective for something of, from, or related to England ** English national ...
is also questionable. In his memoir as a student in
Manila Manila ( , ; fil, Maynila, ), officially the City of Manila ( fil, Lungsod ng Maynila, ), is the capital of the Philippines, and its second-most populous city. It is highly urbanized and, as of 2019, was the world's most densely populated ...
, a year after the poem's supposed writing date, he admitted only having 'a little' knowledge of Latin from lessons by a friend of his father. Rizal also did not study English until 1880, more than ten years after the poem was allegedly written. English was not a prominent language in the Philippines in 1869 and its presence in the poem is believed to betray later authorship during the American Commonwealth of the Philippines. The poem also makes use of the letters 'K' and 'W', whereas during Rizal's childhood, Tagalog spelling was based on
Spanish orthography Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language. The alphabet uses the Latin script. The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping ...
where neither letters were used. The letters 'C' and 'U' were used instead (i.e., the poem would have been spelled "Sa Aquing Mañga Cabata"). The shift in Tagalog and later Filipino orthography from 'C' to 'K' and 'U' to 'W' were proposed by Rizal himself as an adult, and was later made official in the early 20th century by the Philippine government as per grammarian
Lope K. Santos Lope K. Santos (born Lope Santos y Canseco, September 25, 1879 – May 1, 1963) was a Filipino Tagalog-language writer and former senator of the Philippines. He is best known for his 1906 socialist novel, '' Banaag at Sikat'' and to his contr ...
's proposal.


Translation


See also

*'' A la juventud filipina'' (Tagalog: ''Sa Kabataang Pilipino''), a Spanish poem by Rizal with a similar title but with a very different view towards Spain *
Code of Kalantiaw The Code of Rajah Kalantiaw was a supposed legal code in the epic history Maragtas that is said to have been written in 1433 by Datu Kalantiaw, a chief on the island of Negros in the Philippines. It is now generally accepted by historians that the ...
, another widely taught hoax perpetuated through the Philippine education system *
Kundiman Kundiman is a genre of traditional Filipino love songs. The lyrics of the kundiman are written in Tagalog. The melody is characterized by a smooth, flowing and gentle rhythm with dramatic intervals. Kundiman was the traditional means of sere ...
, a genre of traditional Filipino love songs


References


External links


Rizal's works and writingsPoems written by Dr. José Rizal
{{José Rizal 19th-century hoaxes 19th century in the Philippines Disputed Philippine historical documents Linguistic discrimination Hoaxes in the Philippines José Rizal