Singaporean Mandarin () is a variety of
Mandarin Chinese
Mandarin ( ; zh, s=, t=, p=Guānhuà, l=Mandarin (bureaucrat), officials' speech) is the largest branch of the Sinitic languages. Mandarin varieties are spoken by 70 percent of all Chinese speakers over a large geographical area that stretch ...
spoken natively in Singapore. Mandarin is one of the four
official language
An official language is defined by the Cambridge English Dictionary as, "the language or one of the languages that is accepted by a country's government, is taught in schools, used in the courts of law, etc." Depending on the decree, establishmen ...
s of Singapore along with
English,
Malay and
Tamil
Tamil may refer to:
People, culture and language
* Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia
**Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka
** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...
.
Singaporean Mandarin can be classified into two distinct Mandarin dialects:
Standard Singaporean Mandarin and Colloquial Singaporean Mandarin (Singdarin). These two dialects are easily distinguishable to a person proficient in Mandarin. The standard is the register of Mandarin used in more formal occasions in Singapore and can be heard on television and radio. It is also the form taught in all Singapore government international schools, while the colloquial is the form used by the general populace in informal situations. Singaporean Mandarin has many unique
loanwords
A loanword (also a loan word, loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing. Borrowing is a metaphorical term t ...
from other Chinese dialects (such as
Hokkien
Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
) as well as Singapore's other official languages of English,
Malay and
Tamil
Tamil may refer to:
People, culture and language
* Tamils, an ethno-linguistic group native to India, Sri Lanka, and some other parts of Asia
**Sri Lankan Tamils, Tamil people native to Sri Lanka
** Myanmar or Burmese Tamils, Tamil people of Ind ...
.
Singaporean Mandarin became widely spoken by the
Chinese community in Singapore after the
Speak Mandarin Campaign
The Speak Mandarin Campaign (SMC; ) is an initiative by the Government of Singapore to encourage the Chinese Singaporean population to speak Standard Mandarin Chinese, one of the four official languages of Singapore. Launched on 7 September 19 ...
by the government in 1979. It is today considered to be the second most commonly spoken language in Singapore, after English. Due to its widespread usage, Singaporean Mandarin has replaced
Singaporean Hokkien
Singaporean Hokkien; Tâi-lô: ; zh, poj=''Sin-ka-pho Hok-kiàn-ōe'' is a local variety of the Hokkien language spoken natively in Singapore. Within Chinese linguistic academic circles, this dialect is known as Singaporean Ban-lam Gu. Tâi-l� ...
as the
lingua franca
A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
of the Chinese community today. Following the economic rise of China in the 21st century, Mandarin proficiency has been viewed with greater importance and has risen in terms of prominence in Singapore. In 2010, there was an increase in the number of Singaporean population who know two or more languages.
With increasing influx of
mainland Chinese
Mainland Chinese or mainlanders are Chinese people who live in or have recently emigrated from mainland China, defined as the territory governed by the People's Republic of China (PRC) except for Hong Kong ( SAR of the PRC), Macau (SAR of the PRC) ...
from
mainland China
"Mainland China", also referred to as "the Chinese mainland", is a Geopolitics, geopolitical term defined as the territory under direct administration of the People's Republic of China (PRC) in the aftermath of the Chinese Civil War. In addit ...
to Singapore since the beginning of the 21st century, Singaporean Mandarin has gradually inclined itself towards
Standard Chinese
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
, although there are unique differences that have been retained. Currently, Singaporean Mandarin continues to develop, with major influences coming from Standard Chinese,
Taiwanese Mandarin
Taiwanese Mandarin, frequently referred to as ''Guoyu'' () or ''Huayu'' (), is the variety of Mandarin Chinese spoken in Taiwan. A large majority of the Taiwanese population is fluent in Mandarin, though many also speak a variety of Min Chinese ...
and
English. Since the 2010s, the percentage of Singaporean Chinese speaking Mandarin at home has begun to decrease, in favour of Singaporean English.
Overview
Standard Singaporean Mandarin
The official standard of Mandarin of
Republic of Singapore
Singapore, officially the Republic of Singapore, is an island country and city-state in Southeast Asia. The country's territory comprises one main island, 63 satellite islands and islets, and one outlying islet. It is about one degree o ...
, known in Singapore as (), is based on the phonology of the
Beijing dialect
The Beijing dialect ( zh, s=北京话, t=北京話, p=Běijīnghuà), also known as Pekingese and Beijingese, is the prestige dialect of Mandarin spoken in the urban area of Beijing, China. It is the phonological basis of Standard Chinese, the ...
and the grammar of
Vernacular Chinese
Written vernacular Chinese, also known as ''baihua'', comprises forms of written Chinese based on the vernacular varieties of the language spoken throughout China. It is contrasted with Literary Chinese, which was the predominant written form ...
. It is almost identical to the standard of Mandarin used in the
People's Republic of China
China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. With population of China, a population exceeding 1.4 billion, it is the list of countries by population (United Nations), second-most populous country after ...
(known there as ) and the
Republic of China (Taiwan)
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia. The main geography of Taiwan, island of Taiwan, also known as ''Formosa'', lies between the East China Sea, East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocea ...
(known there as ).
Standard Singaporean Mandarin, which is usually heard on Singaporean Mandarin-language TV and radio news broadcast, is generally more similar to
Guoyu in terms of
phonology
Phonology (formerly also phonemics or phonematics: "phonemics ''n.'' 'obsolescent''1. Any procedure for identifying the phonemes of a language from a corpus of data. 2. (formerly also phonematics) A former synonym for phonology, often pre ...
,
vocabulary
A vocabulary (also known as a lexicon) is a set of words, typically the set in a language or the set known to an individual. The word ''vocabulary'' originated from the Latin , meaning "a word, name". It forms an essential component of languag ...
and
grammar
In linguistics, grammar is the set of rules for how a natural language is structured, as demonstrated by its speakers or writers. Grammar rules may concern the use of clauses, phrases, and words. The term may also refer to the study of such rul ...
than
Putonghua
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
. Small differences only appear in the form of
lexicon
A lexicon (plural: lexicons, rarely lexica) is the vocabulary of a language or branch of knowledge (such as nautical or medical). In linguistics, a lexicon is a language's inventory of lexemes. The word ''lexicon'' derives from Greek word () ...
.
Colloquial Singaporean Mandarin
In terms of colloquial spoken Mandarin, Singaporean Mandarin is subjected to influence from the local historical, cultural and social influences of Singapore. As such, there are remarkable differences between colloquial Singaporean Mandarin (Singdarin) and
Standard Chinese
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
, and a non-Singaporean Chinese speaking individual may find it difficult to understand Singdarin.
Features of Singaporean Mandarin

Singaporean Mandarin has preserved the
vocabulary
A vocabulary (also known as a lexicon) is a set of words, typically the set in a language or the set known to an individual. The word ''vocabulary'' originated from the Latin , meaning "a word, name". It forms an essential component of languag ...
and certain other features from
Classical Chinese
Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from . For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in a form now called Literary ...
and early
Vernacular Chinese
Written vernacular Chinese, also known as ''baihua'', comprises forms of written Chinese based on the vernacular varieties of the language spoken throughout China. It is contrasted with Literary Chinese, which was the predominant written form ...
(), dating back from the early 20th century. Since Singapore's
Chinese medium schools adopted Chinese teaching materials from
Republic of China
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia. The main geography of Taiwan, island of Taiwan, also known as ''Formosa'', lies between the East China Sea, East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocea ...
in the early 20th century, Singapore's early Mandarin pronunciations was based on the
Zhuyin
Bopomofo, also called Zhuyin Fuhao ( ; ), or simply Zhuyin, is a transliteration system for Standard Chinese and other Sinitic languages. It is the principal method of teaching Chinese Mandarin pronunciation in Taiwan. It consists of 37 cha ...
in the ''Dictionary of National Pronunciation'' () and ''Vocabulary of National Pronunciation for Everyday Use'' (). As such, it had preserved many older forms of pronunciations. In addition, during its initial development, Singaporean Mandarin was also influenced by the other Chinese varieties of Singapore such as
Hokkien
Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
,
Teochew,
Cantonese
Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family. It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton) and its surrounding Pearl River Delta. While th ...
etc.
From 1949 to 1979, due to lack of contact between Singapore and
People's Republic of China
China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. With population of China, a population exceeding 1.4 billion, it is the list of countries by population (United Nations), second-most populous country after ...
,
Putonghua
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
did not exert any form of influence on Singaporean Mandarin. On the contrary, the majority of Mandarin Chinese entertainment media, Chinese literature, books and reading materials in Singapore came mainly from
Taiwan
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia. The main geography of Taiwan, island of Taiwan, also known as ''Formosa'', lies between the East China Sea, East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocea ...
. As a result, Singaporean Mandarin has been influenced by
Taiwanese Mandarin
Taiwanese Mandarin, frequently referred to as ''Guoyu'' () or ''Huayu'' (), is the variety of Mandarin Chinese spoken in Taiwan. A large majority of the Taiwanese population is fluent in Mandarin, though many also speak a variety of Min Chinese ...
to a certain degree. After the 1980s, along with
China
China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. With population of China, a population exceeding 1.4 billion, it is the list of countries by population (United Nations), second-most populous country after ...
's
Open Door Policy, there was increasing contact between Singapore and mainland China, thus increasing
Putonghua
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
's gradual influence on Singaporean Mandarin. These influences included the adoption of
pinyin
Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means 'Han Chinese, Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin' ...
and the shift from usage of
Traditional Chinese characters
Traditional Chinese characters are a standard set of Chinese character forms used to written Chinese, write Chinese languages. In Taiwan, the set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education (Taiwan), Ministry of Educat ...
to
Simplified Chinese characters
Simplified Chinese characters are one of two standardized Chinese characters, character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters. Their mass standardization during the 20th century was part of ...
. Much of the
lexicon
A lexicon (plural: lexicons, rarely lexica) is the vocabulary of a language or branch of knowledge (such as nautical or medical). In linguistics, a lexicon is a language's inventory of lexemes. The word ''lexicon'' derives from Greek word () ...
from
Putonghua
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
had also found its way into Singaporean Mandarin although not to a huge extent.
History
Background
Historical sources indicated that before 1819 when Sir Stamford Raffles came to Singapore, there were already Chinese settlers in Singapore. After 1819 when Sir Stamford Raffles set foot on Singapore, many
Peranakan
The Peranakan Chinese () are an ethnic group defined by their genealogical descent from the first waves of Southern Chinese settlers to maritime Southeast Asia, known as Nanyang (region), Nanyang (), namely the British Empire, British, Portugu ...
from Malayan and European merchants began to come to Singapore. Because they required large number of labourers,
coolies
Coolie (also spelled koelie, kouli, khuli, khulie, kuli, cooli, cooly, or quli) is a pejorative term used for low-wage labourers, typically those of Indian or Chinese descent.
The word ''coolie'' was first used in the 16th century by Europ ...
were brought in from China to Singapore.
Large numbers of Chinese labourers also came to Singapore after the
Opium War
The First Opium War ( zh, t=第一次鴉片戰爭, p=Dìyīcì yāpiàn zhànzhēng), also known as the Anglo-Chinese War, was a series of military engagements fought between the British Empire and the Chinese Qing dynasty between 1839 and 1 ...
. Chinese settlers who came to Singapore from China during the 19th and second half of the 20th century were known as "''sinkeh''" (). Amongst them were many contract labourers, including those who worked at the docks. Most of them came to Singapore to escape from poverty and to search for a better life, while others came to Singapore to escape from wars taking place in China during the first half of the 20th century. Most of them came from Southern Chinese provinces such as
Fujian
Fujian is a provinces of China, province in East China, southeastern China. Fujian is bordered by Zhejiang to the north, Jiangxi to the west, Guangdong to the south, and the Taiwan Strait to the east. Its capital is Fuzhou and its largest prefe ...
,
Guangdong
) means "wide" or "vast", and has been associated with the region since the creation of Guang Prefecture in AD 226. The name "''Guang''" ultimately came from Guangxin ( zh, labels=no, first=t, t= , s=广信), an outpost established in Han dynasty ...
and
Hainan
Hainan is an island provinces of China, province and the southernmost province of China. It consists of the eponymous Hainan Island and various smaller islands in the South China Sea under the province's administration. The name literally mean ...
.
Amongst these Sinkeh, there were many
Hoklo
The Hoklo people () are a Han Chinese subgroup who speak Hokkien, a Southern Min language, or trace their ancestry to southeastern Fujian in China, and known by various related terms such as Banlam people (), Minnan people, Fujianese people or ...
(Hokkien),
Teochew,
Cantonese
Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family. It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton) and its surrounding Pearl River Delta. While th ...
and
Hainanese
Hainanese ( Hainan Romanised: ''Hái-nâm-oe'', Hainanese Pinyin: ''Hhai3 nam2 ue1'', ), also known as Qiongwen (), Qiongyu () or Hainan Min () is a group of Min Chinese varieties spoken in the far southern Chinese island province of Hain ...
. They brought their own different native Chinese varieties to Singapore, including
Hokkien
Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
,
Teochew,
Cantonese
Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family. It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton) and its surrounding Pearl River Delta. While th ...
,
Hakka
The Hakka (), sometimes also referred to as Hakka-speaking Chinese, or Hakka Chinese, or Hakkas, are a southern Han Chinese subgroup whose principal settlements and ancestral homes are dispersed widely across the provinces of southern China ...
and
Hainanese
Hainanese ( Hainan Romanised: ''Hái-nâm-oe'', Hainanese Pinyin: ''Hhai3 nam2 ue1'', ), also known as Qiongwen (), Qiongyu () or Hainan Min () is a group of Min Chinese varieties spoken in the far southern Chinese island province of Hain ...
. Because these varieties were mutually unintelligible,
Chinese clans association were established based on their own
ancestral home
An ancestral home is the place of origin of one's extended family, particularly the home owned and preserved by the same family for several generations. The term can refer to an individual house or estate, or to a broader geographic area such as a ...
and dialect groups to help take care of their own people who speak the same dialect.
The use of Mandarin to serve as a
lingua franca
A lingua franca (; ; for plurals see ), also known as a bridge language, common language, trade language, auxiliary language, link language or language of wider communication (LWC), is a Natural language, language systematically used to make co ...
amongst the Chinese only began with the founding of
Republic of China
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia. The main geography of Taiwan, island of Taiwan, also known as ''Formosa'', lies between the East China Sea, East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocea ...
, which established Mandarin as the official tongue.
Development of Mandarin in Singapore
Before the 20th century,
old-style private Chinese schools, known as ''sīshú'' () in Singapore, generally used Chinese dialects (such as Hokkien, Teochew, Cantonese, etc.) as their
medium of instruction
A medium of instruction (plural: media of instruction, or mediums of instruction) is a language used in teaching. It may or may not be the official language of the country or territory. If the first language of students is different from the offic ...
to teach the
Chinese classics
The Chinese classics or canonical texts are the works of Chinese literature authored prior to the establishment of the imperial Qin dynasty in 221 BC. Prominent examples include the Four Books and Five Classics in the Neo-Confucian traditi ...
and
Classical Chinese
Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from . For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in a form now called Literary ...
. Singapore's first Mandarin-medium classes appeared around 1898, but Chinese dialect schools continued to exist up to 1909.
After the
May Fourth Movement
The May Fourth Movement was a Chinese cultural and anti-imperialist political movement which grew out of student protests in Beijing on May 4, 1919. Students gathered in front of Tiananmen to protest the Chinese government's weak response ...
in 1919, under the influence from the
New Culture Movement
The New Culture Movement was a progressivism, progressive sociopolitical movement in China during the 1910s and 1920s. Participants criticized many aspects of traditional Chinese society, in favor of new formulations of Chinese culture inform ...
in China, the local Old-style private Chinese school in Singapore began to follow the new education reform as advocated by China's reformists. Thus, the language of medium in school changed from other Chinese dialects to Mandarin Chinese or ''Guóyǔ'' (). This marked the beginning of the development of Singaporean Mandarin.
The Kuomintang-led government of China sent teachers and textbooks to Singapore, strongly promoting the use of Mandarin despite British attempts to discourage Mandarin; by the 1920s, all Chinese schools in Singapore had switched to Mandarin.
However, at that time, there was no colloquial Standard Mandarin which could be used as a basis for learning Mandarin. In addition, during the early 1900s, most Mandarin teachers in Singapore came from southern parts of China, and had strong southern Chinese accents. Thus, the pronunciations in Singaporean Mandarin were under heavy influence from China's southern Chinese dialects; for instance, there were no
erhua
''Erhua'' (), also called "erization" or "rhotacization of syllable finals", is a phonological process that adds r-coloring or the ''er'' (; ) sound to syllables in spoken Mandarin Chinese. ''Erhuayin'' () is the pronunciation of "er" after r ...
(), light tone (), and no sentences had the heavy or light accent () etc.
In 1919, a group of scholars in China published the ''Dictionary of National Pronunciation''. This was one of the earliest dictionaries on modern Mandarin based on the Beijing dialect of Mandarin. However, the dictionary was a mix of northern Chinese sounds and southern Chinese rhymes, which included a 5th tone; the
checked tone
A checked tone, commonly known by the Chinese calque entering tone, is one of the four syllable types in the phonology of Middle Chinese. Although usually translated as "tone", a checked tone is not a tone in the western phonetic sense but rathe ...
(''rù shēng'' or ). It wasn't until 1932 that a dictionary called the ''Vocabulary of National Pronunciation for Everyday Use'', which was based truly on the Beijing dialect, was published. This dictionary standardized the form of Mandarin taught in Singapore's Chinese schools. During the 1930s and 1940s, new immigrants from China, known as ''xīn kè'' () helped to established more
Chinese schools in Singapore, increasing the propagation of Mandarin Chinese in Singapore. The name of Mandarin in Singapore was eventually changed from ''Guoyu'' (, i.e. National Language) to ''Huayu'' (, i.e. Chinese Language).
From the 1950s till 1970, as most of the Chinese books and literature came from
Taiwan
Taiwan, officially the Republic of China (ROC), is a country in East Asia. The main geography of Taiwan, island of Taiwan, also known as ''Formosa'', lies between the East China Sea, East and South China Seas in the northwestern Pacific Ocea ...
or
Hong Kong
Hong Kong)., Legally Hong Kong, China in international treaties and organizations. is a special administrative region of China. With 7.5 million residents in a territory, Hong Kong is the fourth most densely populated region in the wor ...
, Singaporean Mandarin was subjected to influence from
Taiwanese Mandarin
Taiwanese Mandarin, frequently referred to as ''Guoyu'' () or ''Huayu'' (), is the variety of Mandarin Chinese spoken in Taiwan. A large majority of the Taiwanese population is fluent in Mandarin, though many also speak a variety of Min Chinese ...
. After the 1980s, due to the
open door policy of
mainland China
"Mainland China", also referred to as "the Chinese mainland", is a Geopolitics, geopolitical term defined as the territory under direct administration of the People's Republic of China (PRC) in the aftermath of the Chinese Civil War. In addit ...
, Singapore began to have greater contact with mainland China. Consequently, Singapore began to adopt
Hanyu Pinyin
Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means ' Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin'' literally ...
and changed its writing system from
Traditional Chinese characters
Traditional Chinese characters are a standard set of Chinese character forms used to written Chinese, write Chinese languages. In Taiwan, the set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education (Taiwan), Ministry of Educat ...
to
Simplified Chinese characters
Simplified Chinese characters are one of two standardized Chinese characters, character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters. Their mass standardization during the 20th century was part of ...
. After the
Speak Mandarin Campaign
The Speak Mandarin Campaign (SMC; ) is an initiative by the Government of Singapore to encourage the Chinese Singaporean population to speak Standard Mandarin Chinese, one of the four official languages of Singapore. Launched on 7 September 19 ...
in 1979, the
Promote Mandarin Council started research on Mandarin standardization based on case studies in mainland China and Taiwan.
After the 1990s, due to greater contacts between
Singapore
Singapore, officially the Republic of Singapore, is an island country and city-state in Southeast Asia. The country's territory comprises one main island, 63 satellite islands and islets, and one outlying islet. It is about one degree ...
and mainland China, there was a large influx of new Chinese migrants from mainland China. Consequently, much of the lexicon of Putonghua found its way into Singaporean Mandarin. Today's Singaporean Mandarin continues to be influenced from Putonghua, as well as Taiwanese Mandarin and Hong Kong's Cantonese.
Differences from Standard Mandarin
Vocabulary
Major differences between Singaporean Mandarin ''Huayu'' (华语) and
Putonghua
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
lie in the
vocabulary
A vocabulary (also known as a lexicon) is a set of words, typically the set in a language or the set known to an individual. The word ''vocabulary'' originated from the Latin , meaning "a word, name". It forms an essential component of languag ...
used. A lack of contact between Singapore and China from 1949 to 1979 meant that Singaporean Mandarin had to invent new words to fit the local context, as well as borrow words from
Taiwanese Mandarin
Taiwanese Mandarin, frequently referred to as ''Guoyu'' () or ''Huayu'' (), is the variety of Mandarin Chinese spoken in Taiwan. A large majority of the Taiwanese population is fluent in Mandarin, though many also speak a variety of Min Chinese ...
or other Chinese varieties that were spoken in Singapore. As a result, new Mandarin words proprietary to Singapore were invented.
The ''Dictionary of Contemporary Singaporean Mandarin Vocabulary'' (时代新加坡特有词语词典) edited by Wang Huidi () listed 1,560 uniquely local Singaporean Mandarin words, which are not used in mainland China or Taiwan.
Unique Singaporean Mandarin words
There are many new terms that are specific to living in Singapore. These words were either translated from Malay and Chinese dialects (or invented) as there were no equivalent words in
Putonghua
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
. Some of the words are taken from the
Hokkien
Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
translation of Malay words. Words translated from Malay into
Hokkien
Hokkien ( , ) is a Varieties of Chinese, variety of the Southern Min group of Chinese language, Chinese languages. Native to and originating from the Minnan region in the southeastern part of Fujian in southeastern China, it is also referred ...
include ''kampung'' (甘榜, English 'village'), ''pasar'' (, English 'market'). This explains the uniquely Singapore Mandarin words.
Same meaning, different words
There are some words used in Singaporean Mandarin that have the same meaning with other words used in
Putonghua
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the republican era (1912–1949). ...
or
Taiwanese Mandarin
Taiwanese Mandarin, frequently referred to as ''Guoyu'' () or ''Huayu'' (), is the variety of Mandarin Chinese spoken in Taiwan. A large majority of the Taiwanese population is fluent in Mandarin, though many also speak a variety of Min Chinese ...
:
Same word, different meanings
There are certain similar words used in both Singaporean Mandarin and Putonghua, but have different meanings and usage.
Loanwords and influence from other Sinitic languages
There is quite a number of specific words used in Singaporean Mandarin that originate from other Chinese varieties such as Hokkien, Teochew, Cantonese etc. These languages have also influenced the pronunciation in Singaporean Mandarin.
Loanwords and English influences
There is quite a number of specific words used in Singaporean Mandarin that originate or are transliterated from English. These words appear in written Singaporean Mandarin.
Grammar
In terms of standard written Mandarin in Singapore, the Singaporean Mandarin grammar is almost similar to that of Putonghua. However, the grammar of colloquial Singaporean Mandarin can differ from that of Putonghua as a result of influence from other
varieties of Chinese
There are hundreds of local Chinese language varieties forming a branch of the Sino-Tibetan languages, Sino-Tibetan language family, many of which are not Mutual intelligibility, mutually intelligible. Variation is particularly strong in the m ...
,
classical Chinese
Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from . For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in a form now called Literary ...
and
English. Some of the local Singaporean Mandarin writings do exhibit certain local Singaporean features.
Time
When speaking of minutes, colloquial Singaporean Mandarin typically uses the word (''zì''), which represents a unit of 5 minutes. When referring to a number of hours (duration), 钟头 (''zhōngtóu'') is used instead of 小时 (''xiǎoshí''). For instance:
:5 minutes: 一个字 (yī gè zì)
:10 minutes: 两个字 (liǎng gè zì)
:15 minutes: 三个字 (sān gè zì)
:45 minutes: 九个字 (jiǔ gè zì)
:1 hour: 一个钟头 (yī gè zhōng tóu)
The use of ''zì'' () originates from Hokkien (''jī'' or ''lī''), Cantonese or Classical Chinese. Its origin came from the ancient Chinese units of measuring time. In ancient Chinese time measurement, hours were measured in terms of ''shíchén'' (时辰), equivalent to 2 hours while minutes were measured in terms of ''kè'' (), equivalent to 15 minutes. Each ''kè'' was in turn divided into 3 ''zì'' (equivalent to 5 minutes). For instance, 7:45 pm is:
: or 。 (Singaporean Mandarin)
: 。 (Standard Mandarin)
Days of the week
As a result of Hokkien influence, colloquial Singaporean Mandarin typically uses the word "-" (''bài'') to refer to the days of the week, in lieu of Standard Mandarin "-" (''xīngqí-''). For instance:
:Monday: (''bàiyī'') instead of (''xīngqíyī'')
:Sunday: (''lǐbàitiān'') or simply (''lǐbài'') instead of 星期日 (''xīngqírì'')
:A week: 一个礼拜 (''yī gè lǐbài'') instead of the more formal 一个星期 (''yī gè xīngqí'')
Both (''bài'') and 礼拜 (''lǐbài'') originate from Hokkien ''pài'' and ''lé-pài'' respectively.
Large numbers
In colloquial Singaporean Mandarin, 万 (''wàn''), referring to a "ten thousand" is often used, but (''shí qiān''), referring to "ten thousands" is occasionally used too. This usage was influenced by English numbering system and also
Chinese Indonesian
Chinese Indonesians (), or simply ''Orang Tionghoa'' or ''Tionghoa'', are Indonesians whose ancestors arrived from China at some stage in the last eight centuries. Chinese Indonesians are the fourth largest community of Overseas Chinese in th ...
who frequently uses large
Indonesian currency, Rp10000 (0.71 USD) and above.
Use of the word "先"
The word "" (''xiān'') is often used at the end of a sentence in colloquial Singaporean Mandarin (instead of after a subject, as in Standard Mandarin), as a result of influence from Cantonese grammar. For example, take the sentence "You walk first":
: 。 (Singaporean Mandarin)
: 。 (Standard Mandarin)
: 。 (Cantonese)
:(Note that the reverse, is ungrammatical in spoken Cantonese.)
The use of the word ""
(''éryǐ'') is more common in colloquial Singaporean Mandarin than in Standard Mandarin, which uses (''bàle''). While 而已 (''éryǐ'') is also used in colloquial Mandarin within Mainland China, but perhaps to a lesser extent as compared to Singapore or Taiwan. For example:
Translation: ''only like this / only this kind!''
: ! (Singaporean Mandarin)
: ! (Standard Mandarin)
: ! (Taiwanese Mandarin)
"" and ""
When people describe the size of animals, for example, chicken, these are used to mean 'large' and 'small'. Putonghua tends to use and instead. These two words are also used to refer to the body frame of a person. "" refers to people who appear to be tall, masculine or with a large body build. "" is used to describe people with a small built, tiny frame.
Use of the word "" as an affirmative
In colloquial Singaporean Mandarin, the word "啊" is often used in response to a sentence as an affirmative. It is often pronounced as (with a nasal tone) instead of 'ah' or 'a' (in Putonghua). Putonghua tends to use "是(的)/对啊/对呀" (''shì (de)/duì a/duì ya''), "哦" (''ó''), "" (''ō''), "嗯" (en/ng) to mean "yes, it is".
Use of the word "" instead of ""
In Singaporean Mandarin, there is a greater tendency to use the word ''cái'' "才" (then) in lieu of Standard Mandarin zài "" (then), which indicates a future action after the completion of a prior action. For instance:
:"关税申报单刚巧用完了,打算在飞机上领了才填写。"
:''The tax declaration forms have all been used up, I'll have to get a form on the plane then and fill it out.''
:"现在不要说,等他吃饱了才说。"
:''Don't say anything now; say it only after he has finished his meal.''
The use of the word ""
In Singaporean Mandarin, one typical way of turning certain nouns into adjectives, such as 兴趣 (''xìngqù'', 'interest'), 营养 (''yíngyǎng'', 'nutrition'), 礼貌 (''lǐmào'', 'politeness'), is to prefix the word "" (''yǒu'') at the front of these nouns.
For example:
:"很有兴趣" (hěn yǒu xìngqù – ''very interested'')
:"很有营养" (hěn yǒu yíngyǎng – ''very nutritious'')
:"很有礼貌" (hěn yǒu lǐmào – ''very polite'').
is sometimes omitted in writing.
Reduplication of verbs preceding ""
In Singaporean Mandarin, verbs preceding "" may be
reduplicated, unlike in Putonghua. This practice is borrowed from the
Malay and
Indonesian method of
pluralizing words. In Putonghua grammar, the use of the word "" (''yīxià(r)'') is often put at the back of a verb to indicate that the action (as indicated by the verb) is momentary.
For example:
: 。(Singaporean Mandarin)
: 。(Standard Mandarin)
:Think for a while.
: 。 (Singaporean Mandarin)
: 。(Standard Mandarin)
:Research for a while.
Colloquial use of the word ""
Singaporean Colloquial Mandarin tends to use 被 (''bèi'') more often than Putonghua, due to influence from English and/or
Malay. It is used to express a passive verb.
Compare the following:
:"The road has been repaired"
: (Singaporean Mandarin)
: (Putonghua)
Using adjectives as verbs
Sometimes, colloquial Singaporean Mandarin might use intransitive verbs as transitive.
For instance, 进步 (improve) is an intransitive verb. But as influenced by the use of English, "I want to improve my Chinese" is sometimes said in Singaporean Mandarin as "我要进步我的华语". In Standard Mandarin, this is "我要让我的华语进步".
Phonology and tones
The
phonology
Phonology (formerly also phonemics or phonematics: "phonemics ''n.'' 'obsolescent''1. Any procedure for identifying the phonemes of a language from a corpus of data. 2. (formerly also phonematics) A former synonym for phonology, often pre ...
and
tones of Singaporean Mandarin are generally similar to that of
Standard Mandarin
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern Standard language, standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the Republic of ...
. There are 4 tones similar to those in
Standard Mandarin
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern Standard language, standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the Republic of ...
, but
Erhua
''Erhua'' (), also called "erization" or "rhotacization of syllable finals", is a phonological process that adds r-coloring or the ''er'' (; ) sound to syllables in spoken Mandarin Chinese. ''Erhuayin'' () is the pronunciation of "er" after r ...
(儿化, ''-er'' finals) and the neutral tone (轻声, lit. 'light tone') are generally absent in Singaporean Mandarin.
The earliest development of Singaporean Mandarin includes the old Beijing phonology (老国音), followed by new Beijing phonology (新国音) and then finally
Hanyu Pinyin
Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means ' Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin'' literally ...
of
mainland China
"Mainland China", also referred to as "the Chinese mainland", is a Geopolitics, geopolitical term defined as the territory under direct administration of the People's Republic of China (PRC) in the aftermath of the Chinese Civil War. In addit ...
. In its initial development, Singaporean Mandarin was highly influenced by the
''ru sheng'' (入声, checked tone or 5th tone) from other Chinese varieties. As such, the 5th tone did appear in earlier Singaporean Mandarin. The characteristics of the 5th tone are as follows:
* It is a falling tone. The common tone letter is 51, but sometimes it is 53.
* The tone does not last long. It feels more like an 'interrupted stop'.
* The syllable which carries the tone had a
glottal stop
The glottal stop or glottal plosive is a type of consonantal sound used in many Speech communication, spoken languages, produced by obstructing airflow in the vocal tract or, more precisely, the glottis. The symbol in the International Phonetic ...
; sometimes the final sounds to be clear, but sometimes, it does not sound very clear. This
glottal stop
The glottal stop or glottal plosive is a type of consonantal sound used in many Speech communication, spoken languages, produced by obstructing airflow in the vocal tract or, more precisely, the glottis. The symbol in the International Phonetic ...
not only interrupts the lasting period of the tone, but also makes the start of
consonant
In articulatory phonetics, a consonant is a speech sound that is articulated with complete or partial closure of the vocal tract, except for the h sound, which is pronounced without any stricture in the vocal tract. Examples are and pronou ...
stronger, thus nearing itself more to a
voiced consonant
Voice or voicing is a term used in phonetics and phonology to characterize speech sounds (usually consonants). Speech sounds can be described as either voiceless (otherwise known as ''unvoiced'') or voiced.
The term, however, is used to refe ...
.
However, due to years of Putonghua influence, prevalence of the 5th tone in Singaporean Mandarin is declining.
Minor differences occur between the phonology (tones) of Standard Singaporean Mandarin and other forms of Standard Mandarin.
Influences from other languages in Singapore
Just like any languages in Singapore, Singaporean Mandarin is subjected to influences from other languages spoken in Singapore.
Singaporean Hokkien
Singaporean Hokkien; Tâi-lô: ; zh, poj=''Sin-ka-pho Hok-kiàn-ōe'' is a local variety of the Hokkien language spoken natively in Singapore. Within Chinese linguistic academic circles, this dialect is known as Singaporean Ban-lam Gu. Tâi-l� ...
is the largest non-Mandarin Chinese variety spoken in Singapore. The natural tendency of Hokkien-speakers to use the Hokkien way to speak Mandarin has influenced to a large degree the colloquial Mandarin spoken in Singapore. The
colloquial Hokkien-style Singaporean Mandarin is commonly heard in Singapore, and can differ from Putonghua in terms of vocabulary, phonology and grammar.
Besides
Singaporean Hokkien
Singaporean Hokkien; Tâi-lô: ; zh, poj=''Sin-ka-pho Hok-kiàn-ōe'' is a local variety of the Hokkien language spoken natively in Singapore. Within Chinese linguistic academic circles, this dialect is known as Singaporean Ban-lam Gu. Tâi-l� ...
, Mandarin is also subjected to influence coming from other Chinese dialects such as
Teochew,
Cantonese
Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family. It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton) and its surrounding Pearl River Delta. While th ...
,
Hakka
The Hakka (), sometimes also referred to as Hakka-speaking Chinese, or Hakka Chinese, or Hakkas, are a southern Han Chinese subgroup whose principal settlements and ancestral homes are dispersed widely across the provinces of southern China ...
, and
Hainanese
Hainanese ( Hainan Romanised: ''Hái-nâm-oe'', Hainanese Pinyin: ''Hhai3 nam2 ue1'', ), also known as Qiongwen (), Qiongyu () or Hainan Min () is a group of Min Chinese varieties spoken in the far southern Chinese island province of Hain ...
, as well as
English and
Malay.
Writing system
In Singapore,
simplified Chinese characters
Simplified Chinese characters are one of two standardized Chinese characters, character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters. Their mass standardization during the 20th century was part of ...
are the official standard used in all official publications as well as the government-controlled press. While
simplified Chinese characters
Simplified Chinese characters are one of two standardized Chinese characters, character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters. Their mass standardization during the 20th century was part of ...
are taught exclusively in schools, the government does not officially discourage the use of Traditional characters. Therefore, many shop signs continue to use Traditional characters.
As there is no restriction on the use of
traditional characters
Traditional Chinese characters are a standard set of Chinese character forms used to write Chinese languages. In Taiwan, the set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education and standardized in the ''Standard Form of ...
in the mass media, television programmes, books, magazines and music CDs that have been imported from Hong Kong or Taiwan are widely available, and these almost always use Traditional characters. Most karaoke discs, being imported from Hong Kong or Taiwan, have song lyrics in Traditional characters as well. While all official publications are in simplified characters, the government still allows parents to choose whether to have their child's Chinese name registered in Simplified or Traditional characters though most choose the former.
Singapore had undergone three successive rounds of character simplification, eventually arriving at the same set of Simplified characters as the
People's Republic of China
China, officially the People's Republic of China (PRC), is a country in East Asia. With population of China, a population exceeding 1.4 billion, it is the list of countries by population (United Nations), second-most populous country after ...
. Before 1969, Singapore generally used Traditional characters. From 1969 to 1976, the Ministry of education launched its own version of Simplified characters, which differed from that of mainland China. But after 1976, Singapore fully adopted the Simplified characters of mainland China.
Chinese writing style and literature
Chinese writing style
Before the
May Fourth Movement
The May Fourth Movement was a Chinese cultural and anti-imperialist political movement which grew out of student protests in Beijing on May 4, 1919. Students gathered in front of Tiananmen to protest the Chinese government's weak response ...
in 1919, Singapore Chinese writings were based on
Classical Chinese
Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from . For millennia thereafter, the written Chinese used in these works was imitated and iterated upon by scholars in a form now called Literary ...
. After the May Fourth Movement, under the influence from the
New Culture Movement
The New Culture Movement was a progressivism, progressive sociopolitical movement in China during the 1910s and 1920s. Participants criticized many aspects of traditional Chinese society, in favor of new formulations of Chinese culture inform ...
in China, the Chinese schools in Singapore began to follow the new education reform as advocated by China's reformist and changed the writing style to
Vernacular Chinese
Written vernacular Chinese, also known as ''baihua'', comprises forms of written Chinese based on the vernacular varieties of the language spoken throughout China. It is contrasted with Literary Chinese, which was the predominant written form ...
.
Singapore's Chinese newspaper had witnessed this change from Vernacular Chinese. ''
Lat Pau'', one of the earliest Chinese newspaper, was still using Classical Chinese in 1890. By 1917, it continued to use Classical Chinese. But by 1925, it had changed to Vernacular Chinese. After this, all Chinese newspaper in Singapore used Vernacular Chinese.
Singaporean Chinese Literature
The development of the Singaporean Chinese literature reflected the history of immigrants in Singapore. When many Chinese writers from Southern China arrived in Singapore, they established Chinese schools, newspaper press etc. They contributed a lot to the development of Chinese literature in Singapore. In 1919, the ''New National Magazine'' () marked the birth of Singaporean Chinese literature. In those days, the migrant's mindset was still deeply entrenched. Many of the literary works were influenced by New Culture Movement. Most of the literary works that were published originated from the works of writers in China.
In 1925, the presence of literary supplements such as ''Southern Wind'' (), ''Light of Singapore'' () brought a new dimension to Singaporean Chinese literature. They differed from past magazine that relied on writers from China. It was at this time, that the thoughts of
Nanyang began to surface the corner. In January 1927, the ''Deserted Island'' () published in the ''New National Press'' () clearly reflected the features of Nanyang in its literary work. The "localization" literary works mostly described the lifestyle in Nanyang, the people and their feelings in Nayang. The quality of Singaporean Chinese literature had greatly improved.
In 1937, the outbreak of
Second Sino-Japanese War
The Second Sino-Japanese War was fought between the Republic of China (1912–1949), Republic of China and the Empire of Japan between 1937 and 1945, following a period of war localized to Manchuria that started in 1931. It is considered part ...
raised the anti-Japanese sentiment. The literature during these times reflected the missions of national salvation against the Japanese. This brought a halt to the localization movement and in turn re-enacted a sense of Chinese nationalism amongst the migrants in Singapore. From 1941 till 1945, during the Japanese occupation of Singapore, the activities for Chinese literature was halted.
After the war, people in Singapore began to have a sense of belonging to this piece of land, and they also had a desire for freedom and democracy. During this times, Singaporean Chinese literature was inclined towards Anti-colonialism. With new arts and thoughts, between 1947 – 1948, there was a debate between "Unique Singaporean Literary Art" and "literary thoughts of migrants". The results from these debated led to a conclusion that the Singaporean Chinese literature was going to develop on its own independently. The "localization" clearly marked the mature development of Singaporean Chinese literature.
During the 1950s, writers from Singapore drew their literary works mostly from the local lifestyle and events that reflected the lifestyle from all areas of the society. They also included many Chinese-dialect proverbs in their works. They created unique works of literature. Writers including
Miao Xiu Miao may refer to:
* Miao people, linguistically and culturally related group of people, recognized as such by the government of the People's Republic of China
* Miao script or Pollard script, writing system used for Miao languages
* Miao (Unicode ...
(),
Yao Zhi (),
Zhao Rong (),
Shu Shu () etc. represented the writers of "localization" works.
From 1960 to 1970, the number of literary works published began to increase. Locally-born and locally bred Singaporean writers became the new writers in the stage of Singaporean Chinese literature. Their works were mainly based on the views of Singaporeans towards issues or context happening in Singapore. They continued the "localization" movement and brought the Singaporean Chinese literature to a new dimension.
Arts and entertainment
Music
A
Mandopop
Mandopop or Mandapop refers to Mandarin popular music. The genre has its origin in the jazz-influenced popular music of 1930s Shanghai known as Shidaiqu; later influences came from Japanese enka, Hong Kong's Cantopop, Taiwan's Hokkien pop ...
scene began to emerge in Singapore in the 1960s, while the Speak Mandarin Campaign intensified the presence of Mandopop on local radio and television. The 1980s saw the development of ''
xinyao
''Xinyao'' ( zh, s=wikt:新謠, 新謠, p=Xīnyáo) is a genre of songs originating from Singapore. It is a contemporary Mandarin vocal genre that emerged between the late 1970s to 1980s. ''Xinyao'' songs are typically composed and sung by Singapo ...
''—a genre of contemporary Mandarin ballads with themes such as romance and life in Singapore, and popularized by singer-songwriters such as
Liang Wern Fook
Dr Liang Wern Fook (; born 1964 in Singapore) is a Cantonese Singaporean writer, musician, singer and researcher in Chinese literature and pedagogy. He was one of the pioneer figures in '' xinyao'' (Singaporean Chinese folk songs) movement in t ...
.
Opera
Films
Sociolinguistics
Politics
Language plays an important role in Singapore politics. Up to today, it is still important for politicians in Singapore to be able to speak their mother tongue (and even other dialects) fluently in order to reach out to the multilingual community in Singapore.
According to observation, an election candidate who is able to speak fluent Mandarin has a higher chance of winning an election. As such, most election candidates will try to use Mandarin in campaign speeches in order to attract Mandarin-speaking voters.
Singaporean Mandarin Standard
Some Chinese elites in Singapore had criticized that the Mandarin standard of Chinese Singaporean has dropped greatly due to the closure or subsequent conversion of Chinese-medium schools to English-medium schools in the 1980s. Others attributed the drop in standard to the lack of learning Chinese literature in schools.
Ever since 1965 when Singapore became independent, bilingual policy has become the pillar of Singapore's education. The first language of Singapore was English, while Mandarin was chosen as the "mother tongue" of Chinese Singaporean. Generally, most Chinese Singaporean can speak Mandarin fluently, but are usually weaker in writing Chinese.
Influence of Mainland China's economic rise on Singapore
In recent years, with the subsequent economic rise of mainland China and a transition from a world factory to a world market, Mandarin has become the 2nd most influential language after English. Besides transmitting Chinese culture values, many people began to realize the economic values of Mandarin, which has raised the interests of local and working professionals in learning Mandarin.
Language policy and culture
Under the bilingual policy of Singapore, Chinese Singaporeans had a greater chance to speak and use English especially in school and at work. But this can cause a relative limitation in the use of mother tongue. Generally speaking, most Chinese Singaporeans are able to speak Mandarin, and also read newspapers in it, but only a minority is able to use it at a professional level such as academic research, literary writing etc. In the endeavor to use English, some Chinese Singaporeans even distanced themselves from the mother tongue culture, resulting in the erosion of Chinese culture in Singapore.
Media
Since the establishment of the Speak Mandarin Campaign in 1979, all Chinese-language programming broadcast by Singapore state media outlets, particularly the
Singapore Broadcasting Corporation
Mediacorp Pte. Ltd. is the state media, state-owned media conglomerate of Singapore. Owned by Temasek Holdings—the investment arm of the Government of Singapore—it owns and operates television channels, radio, and digital media properties. ...
(SBC) and its successors, have been in Mandarin.
Its current incarnation Mediacorp runs two Mandarin-language television channels,
Channel 8 and
Channel U, as well as the radio stations
Yes 933
YES 933 is a Mandarin Chinese radio station in Singapore. Owned by the state-owned broadcaster Mediacorp, it primarily broadcasts a contemporary hit radio format focusing on Chinese and Korean pop music.
The station has historically been one o ...
(contemporary pop),
Capital 958
Capital 958 () is a Chinese language, Mandarin-language radio station in Singapore. Owned by the state-owned broadcaster Mediacorp, it broadcasts a classic hits format.
The station's origins can be traced back to Radio Malaya Singapore's Green ...
(classic hits), and
Love 972
Love 972 () is a Mandarin Chinese radio station in Singapore. Owned by the state-owned broadcaster Mediacorp, it primarily broadcasts an adult contemporary format focusing on Chinese pop music.
History
The station was originally set to lau ...
(
adult contemporary
Adult contemporary music (AC) is a form of radio-played popular music, ranging from 1960s vocal and 1970s soft rock music to predominantly ballad-heavy music of the 1980s to the present day, with varying degrees of easy listening, pop, soul ...
).
SPH Media and
So Drama! Entertainment also run Mandarin radio stations, while SPH owns the country's only Mandarin-language daily newspaper, the ''
Lianhe Zaobao
''Nanyang Sin-Chew Lianhe Zaobao'', commonly abbreviated as ''Lianhe Zaobao'', is the largest Singaporean Chinese-language newspaper with a daily circulation of about 136,900 (print and digital) as of 2021. Published by SPH Media (formerly ...
''.
See also
*
Standard Singaporean Mandarin
*
Singapore Chinese Characters
*
Speak Mandarin Campaign
The Speak Mandarin Campaign (SMC; ) is an initiative by the Government of Singapore to encourage the Chinese Singaporean population to speak Standard Mandarin Chinese, one of the four official languages of Singapore. Launched on 7 September 19 ...
*
Chinese Singaporean
Chinese Singaporeans, Singaporean Chinese or Sino-Singaporeans () are Singaporeans of Han Chinese ancestry. Chinese Singaporeans constitute 75.9% of the Singaporean resident population according to the official census, making them the large ...
*
Languages of Singapore
The languages of Singapore are English language, English, Mandarin Chinese, Malay language, Malay and Tamil language, Tamil, with the lingua franca between Singaporeans being Singapore English, English, the ''de facto'' main language in daily ...
*
Malaysian Mandarin
Malaysian Mandarin ( zh, s=马来西亚华语, t=馬來西亞華語, p=Mǎláixīyà Huáyǔ, first=s) is a variety of the Chinese language spoken in Malaysia by ethnic Chinese residents. It is currently the primary language used by the Malay ...
*
Comparison of national standards of Chinese
*
Standard Mandarin
Standard Chinese ( zh, s=现代标准汉语, t=現代標準漢語, p=Xiàndài biāozhǔn hànyǔ, l=modern standard Han speech) is a modern Standard language, standard form of Mandarin Chinese that was first codified during the Republic of ...
References
Notes
Chinese books
*, September 2002, , (Zhou, Qinghai (2002), ''Vocabulary and Grammar of Singaporean Mandarin'', Lingzi Media)
*, 2009, 、 (Zhou, Qinghai (2009), ''The changing languages'', Lingzi Media)
Bibliography in Chinese
Differences between Huayu and Putonghua()
()
*
ttp://huayuqiao.org/articles/zhouqinghai/zhouqh03.htm Comparison of Vocabulary used in Huayu and Putonghua()
Influence of Singaporean Mandarin on PRC Mandarin()
().
{{Singapore topics
Languages of Singapore
Chinese languages in Singapore
Mandarin Chinese