Road Signs In Switzerland And Liechtenstein
   HOME

TheInfoList



OR:

Road signs in Switzerland and Liechtenstein generally conform to the 1968
Vienna Convention on Road Signs and Signals The Convention on Road Signs and Signals, commonly known as the Vienna Convention on Road Signs and Signals, is a multilateral treaty to standardize the signing system for road traffic (road signs, traffic lights and road markings) in use inte ...
. Although
Switzerland Switzerland, officially the Swiss Confederation, is a landlocked country located in west-central Europe. It is bordered by Italy to the south, France to the west, Germany to the north, and Austria and Liechtenstein to the east. Switzerland ...
is not a member of the
European Union The European Union (EU) is a supranational union, supranational political union, political and economic union of Member state of the European Union, member states that are Geography of the European Union, located primarily in Europe. The u ...
, its road signs largely follow the general European conventions concerning the use of shape and color to indicate their function. Switzerland signed the Vienna Convention on Road Signs and Signals on November 8, 1968 and ratified it on December 11, 1991. On March 2, 2020
Liechtenstein Liechtenstein (, ; ; ), officially the Principality of Liechtenstein ( ), is a Landlocked country#Doubly landlocked, doubly landlocked Swiss Standard German, German-speaking microstate in the Central European Alps, between Austria in the east ...
acceded to the Convention.


Regulation

The Swiss road signs are defined in the ''Road Signs Act'', which is based on several laws and ordinances. Liechtenstein largely follows the legislation of Switzerland. The principal law for road signs in Switzerland is the ''Road Signs Act'' (, , ). In Liechtenstein, it is the ''Road Signalling Ordinance'' (). In Switzerland, each
canton Canton may refer to: Administrative divisions * Canton (administrative division), territorial/administrative division in some countries * Township (Canada), known as ''canton'' in Canadian French Arts and entertainment * Canton (band), an It ...
is responsible for the management and placement of its road signs and complementary panels and they use the whichever of the four official
languages of Switzerland The four national languages of Switzerland are German language, German, French language, French, Italian language, Italian, and Romansh language, Romansh. German, French, and Italian maintain equal status as official languages at the national ...
is appropriate. In Liechtenstein, German is used. Distances and other measurements are displayed in
metric Metric or metrical may refer to: Measuring * Metric system, an internationally adopted decimal system of measurement * An adjective indicating relation to measurement in general, or a noun describing a specific type of measurement Mathematics ...
units in all cases. In 2003, the ASTRA-Frutiger font replaced the SNV font, which is still used in Liechtenstein.


Warning signs

File:CH-Gefahrensymbol-Rechtskurve.svg, 1.01 Bend to right File:CH-Gefahrensignal-Linkskurve.svg, 1.02 Bend to left File:CH-Gefahrensignal-Doppelkurve-rechts.svg, 1.03 Double bend, first to right File:CH-Gefahrensignal-Doppelkurve-links.svg, 1.04 Double bend, first to left File:CH-Gefahrensignal-Gefaehrliches Gefaelle.svg, 1.10 Steep gradient downwards File:CH-Gefahrensignal-Starke Steigung.svg, 1.11 Steep gradient upwards File:CH-Gefahrensignal-Engpass.svg, 1.07 Road narrows on both sides File:CH-Gefahrensignal-Verengung-rechts.svg, 1.08 Road narrows on right File:CH-Gefahrensignal-Verengung-links.svg, 1.09 Road narrows on left File:CH-Gefahrensignal-Stau.svg, 1.31 Congestion File:CH-Gefahrensignal-Unebene Fahrbahn.svg, 1.06 Uneven road File:CH-Gefahrensignal-Schleudergefahr.svg, 1.05 Slippery road File:CH-Gefahrensignal-Rollsplitt.svg, 1.12 Loose chippings File:CH-Gefahrensignal-Steinschlag (1).svg, 1.13a Danger of falling rocks from the right File:CH-Gefahrensignal-Fussgaengerstreifen.svg, 1.22 Pedestrian crossing ahead File:CH-Gefahrensignal-Kinder.svg, 1.23 Presence of children File:CH-Gefahrensignal-Radfahrer.svg, 1.32 Bicycle traffic/crossing File:CH-Gefahrensignal-Tiere.svg, 1.25 Animals on road File:CH-Gefahrensignal-Wildwechsel.svg, 1.24 Wild animals crossing File:CH-Gefahrensignal-Baustelle.svg, 1.14 Road works File:CH-Gefahrensignal-Lichtsignale.svg, 1.27
Traffic light Traffic lights, traffic signals, or stoplights – also known as robots in South Africa, Zambia, and Namibia – are signaling devices positioned at intersection (road), road intersections, pedestrian crossings, and other locations in order t ...
s File:CH-Gefahrensignal-Flugzeuge.svg, 1.28
Airport An airport is an aerodrome with extended facilities, mostly for commercial Aviation, air transport. They usually consist of a landing area, which comprises an aerially accessible open space including at least one operationally active surf ...
File:CH-Gefahrensignal-Seitenwind.svg, 1.29: Side wind File:CH-Gefahrensignal-Gegenverkehr.svg, 1.26 Two-way traffic File:CH-Gefahrensignal-andere Gefahren.svg, 1.30 Other dangers File:CH-Gefahrensignal-Schranken.svg, 1.15 Level crossing with barrier or gate File:CH-Gefahrensignal-Bahnuebergang ohne Schranken.svg, 1.16 Railway
level crossing A level crossing is an intersection where a railway line crosses a road, Trail, path, or (in rare situations) airport runway, at the same level, as opposed to the railway line or the road etc. crossing over or under using an Overpass#Railway, o ...
without gate or barrier File:CH-Gefahrensignal-Strassenbahn.svg, 1.18
Tram A tram (also known as a streetcar or trolley in Canada and the United States) is an urban rail transit in which Rolling stock, vehicles, whether individual railcars or multiple-unit trains, run on tramway tracks on urban public streets; some ...
way (Switzerland only)


Regulatory signs


Prohibitions

File:CH-Vorschriftssignal-Einfahrt verboten.svg, 2.01 No entry for vehicular traffic File:CH-Vorschriftssignal-Allgemeines Fahrverbot.svg, 2.02 Prohibition of all vehicular traffic in both directions File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Motorwagen und Motorräder.svg, 2.13 Prohibition of motor vehicles and motorcycles File:CH-Vorschriftssymbol-Verbot für Motorwagen.svg, 2.03 Prohibition of motor vehicles (on three or more wheels except for solo motorcycles, mopeds, and bicycles) File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Motorräder.svg, 2.04 Prohibition of motorcycles File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Fahrräder und Motorfahrräder.svg, 2.05 Prohibition of bicycles and mopeds File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Motorfahrräder.svg, 2.06 Prohibition of mopeds File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Lastwagen.svg, 2.07 Prohibition of
large goods vehicle A large goods vehicle (LGV), or heavy goods vehicle (HGV), in the European Union (EU) is any lorry with a Gross combined weight rating, gross combination mass (GCM) of over . Sub-category N2 is used for vehicles between 3,500 kg and and N ...
s (total weight is larger than 3.5 t) File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Gesellschaftswagen.svg, 2.08 Prohibition of buses File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Anhänger.svg, 2.09 Prohibition of trailers (of any kind, except for agricultural trailers) File:CH-Vorschriftssignal.Verbot für Anhänger mit Ausnahme von Sattel- und Einachsanhänger.svg, 2.09.1 Prohibition of trailers with exception for saddle and center axle trailers File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Fahrzeuge mit gefährlicher Ladung.svg, 2.10.1 Prohibition of vehicles carrying
dangerous goods Dangerous goods are substances that are a risk to health, safety, property or the environment during transport. Certain dangerous goods that pose risks even when not being transported are known as hazardous materials ( syllabically abbreviate ...
File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Fahrzeuge mit wassergefährdender Ladung.svg, 2.11 Prohibition of vehicles carrying water pollutants File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Tiere.svg, 2.12 Prohibition of animals File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Motorwagen, Motorräder und Motor- fahrräder.svg, 2.14 Prohibition of motor vehicles, motorcycles, and mopeds File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für Fussgänger.svg, 2.15 Prohibition of pedestrians File:CH-Vorschriftssignal-Skifahren verboten.svg, 2.15.1 Prohibition of skiing File:CH-Vorschriftssignal-Schlitteln verboten.svg, 2.15.2 Prohibition of sledging File:CH-Vorschriftssignal-Verbot für fahrzeugähnliche Geräte.svg, 2.15.3 Prohibition of any kind of vehicle-like transport means (such as rollerblades, scooters, skateboards, etc.) File:CH-Vorschriftssignal-Höchstgewicht.svg, 2.16 Maximum weight (gross weight limit) File:CH-Vorschriftssignal-Achsdruck.svg, 2.17 Axle weight (upper limit, axles closer than 1 meter apart count as one axle) File:CH-Vorschriftssignal-Höchstbreite.svg, 2.18 Maximum width File:CH-Vorschriftssignal-Höchsthöhe.svg, 2.19 Maximum height File:CH-Vorschriftssignal-Höchstlänge.svg, 2.20 Maximum length (total length, including trailers)


Mandatory Instructions

File:CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit.svg, 2.30 Maximum
speed limit Speed limits on road traffic, as used in most countries, set the legal maximum speed at which vehicles may travel on a given stretch of road. Speed limits are generally indicated on a traffic sign reflecting the maximum permitted speed, express ...
File:CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit 50 generell.svg, 2.30.1 Generally valid
speed limit Speed limits on road traffic, as used in most countries, set the legal maximum speed at which vehicles may travel on a given stretch of road. Speed limits are generally indicated on a traffic sign reflecting the maximum permitted speed, express ...
within densely built-up areas; German variant File:CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit 50 generell-2.svg, 2.30.1 French variant File:CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit 50 generell-3.svg, 2.30.1 Italian variant File:CH-Vorschriftssignal-Höchstgeschwindigkeit 50 generell-4.svg, 2.30.1 Romansh variant File:CH-Vorschriftssignal-Mindestgeschwindigkeit.svg, 2.31 Minimum speed limit File:CH-Vorschriftssignal-Fahrtrichtung rechts.svg, 2.32 Must turn right File:CH-Vorschriftssignal-Fahrtrichtung links.svg, 2.33 Must turn left File:CH-Vorschriftssignal-Hindernis rechts umfahren.svg, 2.34 Circumvent the obstacle on the right side File:CH-Vorschriftssignal-Hindernis links umfahren.svg, 2.35 Circumvent the obstacle on the left side Image :CH-Vorschriftssignal-Geradeausfahren.svg, 2.36 Must continue straight ahead File:CH-Vorschriftssignal-Rechtsabbiegen.svg, 2.37 Must turn right ahead (on motorways: must change to the right road) File:CH-Vorschriftssignal-Linksabbiegen.svg, 2.38 Must turn left ahead (on motorways: must change to the left road) File:CH-Vorschriftssignal-Rechts- oder Linksabbiegen.svg, 2.39 Must turn right or left File:CH-Vorschriftssignal-Geradeaus oder Rechtsabbiegen.svg, 2.40 Must continue straight ahead or turn right File:CH-Vorschriftssignal-Geradeaus_oder_Linksabbiegen.svg, 2.41 Must continue straight ahead or turn left File:CH-Vorschriftssignal-Kreisverkehrsplatz.svg, 2.41.1
Roundabout A roundabout, a rotary and a traffic circle are types of circular intersection or junction in which road traffic is permitted to flow in one direction around a central island, and priority is typically given to traffic already in the junct ...
File:CH-Vorschriftssignal-Vorgeschriebene Fahrtrichtung für Fahrzeuge mit gefährlicher Ladung.svg, 2.41.2 Mandatory direction for vehicles with
dangerous goods Dangerous goods are substances that are a risk to health, safety, property or the environment during transport. Certain dangerous goods that pose risks even when not being transported are known as hazardous materials ( syllabically abbreviate ...
File:CH-Vorschriftssignal-Abbiegen nach rechts verboten.svg, 2.42 No right turn File:CH-Vorschriftssignal-Abbiegen nach links verboten.svg, 2.43 No left turn File:CH-Vorschriftssignal-Überholen verboten.svg, 2.44 No
overtaking Overtaking or passing is the act of one vehicle going past another slower moving vehicle, travelling in the same direction, on a road. The lane used for overtaking another vehicle is often a passing lane farther from the road shoulder, which ...
File:CH-Vorschriftssignal-Überholen für Lastwagen verboten.svg, 2.45 No
overtaking Overtaking or passing is the act of one vehicle going past another slower moving vehicle, travelling in the same direction, on a road. The lane used for overtaking another vehicle is often a passing lane farther from the road shoulder, which ...
by lorries File:CH-Vorschriftssignal-Wenden verboten.svg, 2.46 No
U-turn A U-turn in driving refers to performing a 180° rotation to reverse the direction of travel. It is called a "U-turn" because the maneuver looks like the U, letter U. In some areas, the maneuver is illegal, while in others, it is treated as ...
s File:CH-Vorschriftssignal-Mindestabstand.svg, 2.47 Minimum distance between
large goods vehicle A large goods vehicle (LGV), or heavy goods vehicle (HGV), in the European Union (EU) is any lorry with a Gross combined weight rating, gross combination mass (GCM) of over . Sub-category N2 is used for vehicles between 3,500 kg and and N ...
s required File:CH-Vorschriftssignal-Schneeketten obligatorisch.svg, 2.48
Snow chains Snow chains, or tire chains, are devices fitted to the tires of vehicles to provide increased traction when driving through snow and ice. Snow chains attach to the drive wheels of a vehicle or special systems deploy chains which swing under ...
required File:CH-Vorschriftssignal-Halten verboten.svg, 2.49 No stopping File:CH-Vorschriftssignal-Parkieren verboten.svg, 2.50
No parking ''No Parking'' is a 1938 British comedy film directed by Jack Raymond. The film features Charles Carson, Geraldo, Fred Groves, Gordon Harker and Leslie Perrins in the lead roles. The story was written by Carol Reed who later directed '' ...
File:CH-Vorschriftssignal-Zollhaltestelle-1.svg, 2.51 Customs File:CH-Vorschriftssignal-Zollhaltestelle-2.svg, 2.51 Latin languages variant File:CH-Vorschriftssignal-Polizei-1.svg, 2.52 Police - must stop File:CH-Vorschriftssignal-Polizei-2.svg, 2.52 Latin languages variant File:CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit.svg, 2.53 End of maximum speed limit File:CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit 50 generell-1.svg, 2.53.1 End of generally valid speed limit – German variant File:CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit 50 generell-2.svg, 2.53.1 French variant File:CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit 50 generell-3.svg, 2.53.1 Italian variant File:CH-Vorschriftssignal-Ende der Höchstgeschwindigkeit 50 generell-4.svg, 2.53.1 Romansh variant File:CH-Vorschriftssignal-Ende der Mindestgeschwindigkeit.svg, 2.54 End of minimum speed File:CH-Vorschriftssignal-Ende des Überholverbotes.svg, 2.55 End of no overtaking restriction File:CH-Vorschriftssignal-Ende des Überholverbotes für Lastwagen.svg, 2.56 End of no overtaking by lorries restriction File:CH-Vorschriftssignal-Ende eines Teilfahrverbotes.svg, 2.56.1 End of part prohibition e.g. for lorries or buses (on lanes) File:CH-Vorschriftssignal-Ende des Schneeketten-Obligatoriums.svg, 2.57 End of snow chain requirements File:CH-Vorschriftssignal-Freie Fahrt.svg, 2.58 End of previous restriction(s) File:CH-Vorschriftssignal-Zonensignal-1.svg, 2.59.1a Start of area with a 30 km/h speed limit File:CH-Vorschriftssignal-Zonensignal-5.svg, 2.59.1e Start of area with generally applicable parking restrictions (here with applicable time constraints; Italian variant) File:CH-Vorschriftssignal-Zonensignal-3.svg, 2.59.1c Start of parking area File:CH-Vorschriftssignal-Ende-Zonensignal-1.svg, 2.59.2a End of area with particular speed limit File:CH-Vorschriftssignal-Ende-Zonensignal-5.svg, 2.59.2e End of area with generally applicable parking restrictions (Italian variant) File:CH-Vorschriftssignal-Ende-Zonensignal-3.svg, 2.59.2c End of parking area File:CH-Vorschriftssignal-Fussgängerzone-2.svg, 2.59.3b Start of pedestrian area only (Italian variant) File:CH-Vorschriftssignal-Ende der Fussgängerzone-2.svg, 2.59.4b End of pedestrian area (Italian variant) File:CH-Vorschriftssignal-Begegnungszone-1.svg, 2.59.5a Start of
home zone A home zone (or play street) is a living street (or group of streets) as implemented in the United Kingdom, which are designed primarily to meet the needs of pedestrians, cyclists, children and residents and where the speeds and dominance of cars ...
File:CH-Vorschriftssignal-Ende der Begegnungszone-1.svg, 2.59.6a End of home zone File:CH-Vorschriftssignal-Radweg.svg, 2.60 Bicycle path (also applies to mopeds) File:CH-Vorschriftssignal-Ende des Radweges.svg, 2.60.1 End of bicycle path File:CH-Vorschriftssignal-Fussweg.svg, 2.61 Pedestrian path File:CH-Vorschriftssignal-Reitweg.svg, 2.62 Bridleway File:CH-Vorschriftssignal-Rad- und Fussweg mit getrennten Verkehrsflächen.svg, 2.63 Segregated and mandatory bicycle lane on the left and pedestrian lane on the right File:CH-Vorschriftssignal-Gemeinsamer Rad- und Fussweg.svg, 2.63.1 Shared bicycle and pedestrian path File:CH-Vorschriftssignal-Busfahrbahn.svg, 2.64 Exclusive public bus/transport lane File:CH-Vorschriftssignal-Lichtsignal-System für die zeitweilige Sperrung von Fahrstreifen.svg, 2.65 Mandatory electric indicators above lanes (blocked lane, open lane, change to lane to the right)


Priority signs

File:CH-Vortrittssignal-Kein Vortritt.svg, 3.02 Give way File:CH-Vortrittssignal-Stop.svg, 3.01 Stop File:CH-Vortrittssignal-Verzweigung mit Strasse ohne Vortritt.svg, 3.05 Crossing with a road without priority ahead File:CH-Vortrittssignal-Verzweigung mit Rechtsvortritt.svg, 3.06 Crossroad with
priority to the right Priority to the right is a right-of-way system in right-hand traffic, in which the driver of a vehicle is required to give way to vehicles approaching from the right at intersections. The system is stipulated in Article 18.4.a of the Vienna Conve ...
rule File:CH-Vortrittssignal-Hauptstrasse.svg, 3.03 Principal road with priority File:CH-Vortrittssignal-Ende der Hauptstrasse.svg, 3.04 End of principal road File:CH-Vortrittssignal-Dem Gegenverkehr Vortritt lassen.svg, 3.09 Give way to oncoming traffic File:CH-Vortrittssignal-Vortritt vor dem Gegenverkehr.svg, 3.10 Priority over oncoming traffic File:CH-Vortrittssignal-Wechselblinklicht.svg, 3.20 Level crossing with double flashing lights File:CH-Vortrittssignal-Einfaches Blinklicht.svg, 3.21 Level crossing with single flashing light File:CH-Vortrittssignal-Einfaches Andreaskreuz.svg, 3.22 Level crossing location File:CH-Vortrittssignal-Einfaches Andreaskreuz 2.svg, 3.24 Level crossing location


Indication signs


Indication signs

File:CH-Hinweissignal-Autobahn.svg, 4.01
Motorway A controlled-access highway is a type of highway that has been designed for high-speed vehicular traffic, with all traffic flow—ingress and egress—regulated. Common English terms are freeway, motorway, and expressway. Other similar terms ...
File:CH-Hinweissignal-Ende der Autobahn.svg, 4.02 End of motorway File:CH-Hinweissignal-Autostrasse.svg, 4.03 Expressway File:CH-Hinweissignal-Ende der Autostrasse.svg, 4.04 End of expressway File:CH-Hinweissignal-Bergpoststrasse.svg, 4.05 Mountain postal road File:CH-Hinweissignal-Ende der Bergpoststrasse.svg, 4.06 End of mountain postal road File:CH-Hinweissignal-Tunnel.svg, 4.07
Tunnel A tunnel is an underground or undersea passageway. It is dug through surrounding soil, earth or rock, or laid under water, and is usually completely enclosed except for the two portals common at each end, though there may be access and ve ...
File:CH-Hinweissignal-Tunnel-500m.svg, 4.07a Tunnel ahead with distance to tunnel entrance File:CH-Hinweissignal-Einbahnstrasse.svg, 4.08
One-way street One-way traffic (or uni-directional traffic) is traffic that moves in a single direction. A one-way street is a street either facilitating only one-way traffic, or designed to direct vehicles to move in one direction. One-way streets typicall ...
File:CH-Hinweissignal-Einbahnstrasse mit Gegenverkehr von Radfahrern.svg, 4.08.1 One-way street with oncoming bicycle traffic File:CH-Hinweissignal-Sackgasse.svg, 4.09 Dead end File:CH-Hinweissignal-Sackgasse mit Ausnahmen.svg, 4.09a Dead end, except for bicycles and pedestrians File:CH-Hinweissignal-Wasserschutzgebiet.svg, 4.10 Water protection area File:CH-Hinweissignal-Standort eines Fussgängerstreifens.svg, 4.11
Pedestrian crossing A pedestrian crossing (or crosswalk in American and Canadian English) is a place designated for pedestrians to cross a road, street or Avenue (landscape), avenue. The term "pedestrian crossing" is also used in the Vienna Convention on Road Sign ...
location File:CH-Hinweissignal-Fussgänger-Unterführung.svg, 4.12 Pedestrian underpass (mandatory) File:CH-Hinweissignal-Fussgänger-Überführung.svg, 4.13 Pedestrian overpass (mandatory) File:CH-Hinweissignal-Ausstellplatz.svg, 4.15 Passing place File:CH-Hinweissignal-Abstellplatz für Pannenfahrzeuge.svg, 4.16 Breakdown place for accidental vehicles File:CH-Hinweissignal-Parkieren gestattet.svg, 4.17
Parking Parking is the act of stopping and disengaging a vehicle and usually leaving it unoccupied. Parking on one or both sides of a road is often permitted, though sometimes with restrictions. Some buildings have parking facilities for use of the bu ...
allowed File:CH-Hinweissignal-Parkieren mit Parkscheibe.svg, 4.18 Parking with parking disc File:CH-Hinweissignal-Parkieren gegen Gebühr.svg, 4.20 Paid parking File:CH-Hinweissignal-Parkhaus.svg, 4.21
Parking garage A multistorey car park (Commonwealth English) or parking garage (American English), also called a multistorey, parking building, parking structure, parkade (Canadian), parking ramp, parking deck, or indoor parking, is a building designed fo ...
File:CH-Hinweissignal-Entfernung und Richtung eines Parkplatzes.svg, 4.22 Distance and direction to parking area File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser für bestimmte Fahrzeugarten (Beispiel Lastwagen).svg, 4.23 Distance and direction for particular kinds of vehicles File:CH-Hinweissignal-Notfallspur.svg, 4.24
Escape lane A runaway truck ramp, runaway truck lane, escape lane, safety ramp, emergency escape ramp, or truck arrester bed is a traffic device that enables vehicles which are having braking problems to stop safely. It is typically a long, sand- or gravel- ...
File:CH-Hinweissignal-Parkplatz mit Anschluss an öffentliches Verkehrsmittel (1).svg, 4.25
Park and ride A park and ride, also known as incentive parking or a commuter lot, is a parking lot with public transport connections that allows commuters and other people heading to city centres to leave their vehicles and transfer to a bus, Rail transport, r ...
File:CH-Hinweissignal-Parkplatz mit Anschluss an öffentliches Verkehrsmittel (2).svg, 4.25 Indoor park and ride File:CH-Hinweissignal-Parkplatz mit Anschluss an öffentliches Verkehrsmittel (3).svg, 4.25 Park and ride with access to train File:CH-Hinweissignal-Parkplatz mit Anschluss an öffentliches Verkehrsmittel (4).svg, ... with access to tram File:CH-Hinweissignal-Parkplatz mit Anschluss an öffentliches Verkehrsmittel (5).svg, ... with access to bus


Direction signs

File:CH-Hinweissignal-Ortsbeginn auf Hauptstrassen.svg, 4.27 Entry of town/village on main road File:LI-Hinweissignal-Ortsbeginn auf Hauptstrassen.svg, 4.27 Entry of town/village on main road in Liechtenstein File:CH-Hinweissignal-Ortsende auf Hauptstrassen.svg, 4.28 End of town/village on main road File:LI-Hinweissignal-Ortsende auf Hauptstrassen.svg, 4.28 End of town/village on main road in Liechtenstein File:CH-Hinweissignal-Ortsbeginn auf Nebenstrassen.svg, 4.29 Entry of town/village on minor road File:LI-Hinweissignal-Ortsbeginn auf Nebenstrassen.svg, 4.29 Entry of town/village on minor road in Liechtenstein File:CH-Hinweissignal-Ortsende auf Nebenstrassen.svg, 4.30 End of town/village on minor road File:LI-Hinweissignal-Ortsende auf Nebenstrassen.svg, 4.30 End of town/village on minor road in Liechtenstein File:CH-Hinweissignal-Wegweiser zu Autobahnen oder Autostrassen.svg, 4.31 Signpost to destination via motor-/expressway route File:CH-Hinweissignal-Wegweiser für Hauptstrassen.svg, 4.32 Signpost to destination via main route File:CH-Hinweissignal-Wegweiser für Nebenstrassen.svg, 4.33 Signpost to destination via minor route File:CH-Hinweissignal-Wegweiser bei Umleitungen.svg, 4.34 Detour to destination to be followed File:CH-Hinweissignal-Wegweiser für Umleitungen ohne Zielangabe.svg, 4.34.1 (Ongoing) detour (for all destinations) File:CH-Hinweissignal-Wegweiser in Tabellenform.svg, 4.35 Signpost in table format (indicating direction to Zürich on main route, to Basel via motor-/expressway, and to Luzern on minor route) File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser auf Hauptstrassen.svg, 4.36 Announcement of junction on main road, or on minor road connecting main roads File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser auf Nebenstrassen.svg, 4.37 Announcement of junction on minor road File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser mit Fahrstreifenaufteilung auf Hauptstrassen.svg, 4.38 Announcement of junction on main road with two lanes File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser mit Fahrstreifenaufteilung auf Nebenstrassen.svg, 4.39 Announcement of junction on minor road with two separated lanes File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser mit Anzeige von Beschränkungen.svg, 4.40 Announcement of junction on main road with restriction for the left route (here: maximal width) File:CH-Hinweissignal-Einspurtafel über Fahrstreifen auf Hauptstrassen.svg, 4.41 Lane routing on main road File:CH-Hinweissignal-Einspurtafel über Fahrstreifen auf Nebenstrassen.svg, 4.42 Lane routing on minor road File:CH-Hinweissignal-Wegweiser für bestimmte Fahrzeugarten (Beispiel Lastwagen).svg, 4.45 Signpost for particular vehicle types (here: lorries) File:CH-Hinweissignal-Wegweiser «Parkplatz».svg, 4.46 Signpost to
parking Parking is the act of stopping and disengaging a vehicle and usually leaving it unoccupied. Parking on one or both sides of a road is often permitted, though sometimes with restrictions. Some buildings have parking facilities for use of the bu ...
place File:CH-Hinweissignal-Wegweiser «Parkplatz mit Anschluss an öffentliches Verkehrsmittel» (Beispiel).svg, 4.46.1 Signpost to park and ride File:CH-Hinweissignal-Wegweiser «Zeltplatz».svg, 4.47 Signpost to campsite File:CH-Hinweissignal-Wegweiser «Wohnwagenplatz».svg, 4.48 Signpost to caravan site File:CH-Hinweissignal-Betriebswegweiser.svg, 4.49 Signpost to a company, exhibitions and others (usually found in industrial zones) File:CH-Hinweissignal-Wegweiser «Empfohlene Route für Radfahrer».svg, 4.50.1 Recommended path for bicycles File:CH-Hinweissignal-Wegweiser «Route für Mountain-Bikes».svg, 4.50.3 Recommended track for mountain bikes File:CH-Zusatztafel-Wegweiser «Route für fahrzeugähnliche Geräte».svg, 4.50.4 Recommended path for vehicle-like transport means, such as rollerblades, scooters, skateboards etc. File:CH-Zusatztafel-Wegweiser in Tabellenform für einen einzigen Adressatenkreis.svg, 4.50.5 Signpost indicating directions for a particular type (here for bicycles) File:CH-Zusatztafel-Wegweiser in Tabellenform für mehrere Adressatenkreise.svg, 4.50.6 Signpost indicating directions for different types File:CH-Hinweissignal-Wegweiser ohne Zielangabe (1).svg, 4.51.1 Signpost indicating direction for particularly named/numbered route File:CH-Hinweissignal-Wegweiser ohne Zielangabe (2).svg, 4.51.1 Routing information for bicycle path File:CH-Hinweissignal-Wegweiser ohne Zielangabe (3).svg, 4.51.1 Routing information for mountain bike track File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser ohne Zielangabe.svg, 4.51.2 Announcement of a turn for a particular type (here: vehicle-like transport means) File:CH-Hinweissignal-Endetafel.svg, 4.51.4 End route of a particular type (here for mountain bike route) File:CH-Hinweissignal-Verkehrsführung.svg, 4.52 Routing information File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser für Umleitungen.svg, 4.53 Announcement of a detour File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser bei Kreisverkehrsplatz.svg, 4.54 Announcement of roundabout on main road File:CH-Hinweissignal-Abzweigende Strasse mit Gefahrenstelle oder Verkehrsbeschränkung.svg, 4.55 Announcement of a branching road with a dangerous situation or restrictions (here: side road to the left 50 m ahead with the warning of the presence of a gated level crossing right after the turn)


Numbering

File:CH-Hinweissignal-Nummerntafeln für Europastrassen.svg, 4.56 European route number File:CH-Hinweissignal-Nummerntafel für Hauptstrassen.svg, 4.57 Main road number File:CH-Hinweissignal-Nummerntafel für Autobahnen und Autostrassen.svg, 4.58 Motor-/expressway number File:CH-Hinweissignal-Nummerntafel für Anschlüsse.svg, 4.59 Number for exits File:CH-Hinweissignal-Nummerntafel für Verzweigungen.svg, 4.59.1 Number for junctions


Motorways and expressways

File:CH-Hinweissignal-Ankündigung des nächsten Anschlusses.svg, 4.60 First announcement of next exit File:CH-Hinweissignal-Vorwegweiser bei Anschlüssen.svg, 4.61 Second announcement of next exit File:CH-Hinweissignal-Wegweiser bei Anschlüssen.svg, 4.62 Start of exit File:CH-Hinweissignal-Ausfahrtstafel (1).svg, 4.63 Exit sign (in German) File:CH-Hinweissignal-Ausfahrtstafel (2).svg, 4.63 Exit sign (in French) File:CH-Hinweissignal-Ausfahrtstafel (3).svg, 4.63 Exit sign (in Italian) File:CH-Hinweissignal-Trennungstafel.svg, 4.64 Junction board File:CH-Hinweissignal-Entfernungstafel.svg, 4.65 Distance board File:CH-Hinweissignal-Verzweigungstafel.svg, 4.66 Announcement of junction File:CH-Hinweissignal-Erster Vorwegweiser bei Verzweigungen.svg, 4.67 First information about junction ahead File:CH-Hinweissignal-Zweiter Vorwegweiser bei Verzweigungen.svg, 4.68 Second information about junction ahead File:CH-Hinweissignal-Einspurtafel über Fahrstreifen auf Autobahnen und Autostrassen.svg, 4.69 Routing information above lane File:CH-Hinweissignal-Hinweis auf Notrufsäulen.svg, 4.70 Direction to the next emergency call pillar File:CH-Hinweissignal-Hinweis auf Polizeistützpunkte (1).svg, 4.71 Distance to police station (in German) File:CH-Hinweissignal-Hinweis auf Polizeistützpunkte (2).svg, 4.71 Distance to police station (in French) File:CH-Hinweissignal-Hinweis auf Polizeistützpunkte (3).svg, 4.71 Distance to police station (in Italian) File:CH-Hinweissignal-Kilometertafel.svg, 4.72 Kilometer sign File:CH-Hinweissignal-Hektometertafel.svg, 4.73 Hectometer sign


Other

File:CH-Hinweissignal-Strassenzustand.svg, 4.75 Information about road condition of passes and ski resorts File:CH-Hinweissignal-Vororientierung über den Strassenzustand.svg, 4.76 Advance information about road condition and requirements of certain destinations File:CH-Hinweissignal-Anzeige der Fahrstreifen.svg, 4.77 Information about routing of lanes (reducing from three to two lanes – two lanes from the right join the one lane – left lane is derouted to the other side of the motorway) File:CH-Hinweissignal-Anzeige von Fahrstreifen mit Beschränkungen.svg, 4.77.1 Lane with restriction (here: maximal speed limit) CH-Hinweissignal-Freigabe des Pannenstreifens.svg, 4.77.2 Use of
hard shoulder A shoulder (American English), hard shoulder (British English) or breakdown lane (Australian English) is an emergency stopping lane by the verge on the outer side of a road or motorway. Many wider freeways, or expressways elsewhere have should ...
permitted


Service signs

File:CH-Hinweissignal-Erste Hilfe.svg, 4.79 First aid File:CH-Hinweissignal-Pannenhilfe.svg, 4.80 Roadside assistance File:CH-Hinweissignal-Telefon.svg, 4.81 Telephone File:CH-Hinweissignal-Tankstelle.svg, 4.82 Petrol/gas station (panels 5.01 and/or 5.17 are often added) File:CH-Hinweissignal-Hotel-Motel.svg, 4.83 Hotel-Motel File:CH-Hinweissignal-Restaurant.svg, 4.84 Restaurant File:CH-Hinweissignal-Erfrischungen.svg, 4.85 Buffet or confectionery File:CH-Hinweissignal-Zeltplatz.svg, 4.79 Campsite File:CH-Hinweissignal-Wohnwagenplatz.svg, 4.80 Caravan site File:CH-Hinweissignal-Informationsstelle.svg, 4.88 Information Center File:CH-Hinweissignal-Jugendherberge.svg, 4.89 Youth hostel File:CH-Hinweissignal-Radio-Verkehrsinformation.svg, 4.90 Local radio information with MHz frequency for road condition and traffic information channel File:CH-Hinweissignal-Gottesdienst (4).svg, 4.91 Church services (here: Romansh variant) File:CH-Hinweissignal-Feuerlöscher.svg, 4.92 Fire extinguisher File:CH-Hinweissignal-Anzeige der allgemeinen Höchstgeschwindigkeiten.svg, 4.93 Generally valid speed limits for different categories of roads in Switzerland File:CH-Hinweissignal-Richtung und Entfernung zum nächsten Notausgang.svg, 4.94 Emergency exit distances File:CH-Hinweissignal-Notausgang.svg, 4.95 Emergency exit


Supplementary panels

All signs can be combined with 1 or more supplementary panels. If a supplementary panel is accompanied by the words / / (excluding) or / / (permitted), it means that the indicated kind of transport (e.g. bicycles (panel 5.31) or tanks (panel 5.37)) is excluded from the regulation of the main sign. Panel 5.31 for bicycles also applies to mopeds with a designed maximum speed of 20km/h. File:CH-Zusatztafel-Distanztafel.svg, 5.01 Distance (to which the meaning of a sign applies) File:CH-Zusatztafel-Anzeige von Entfernung und Richtung.svg, 5.02 Distance and direction File:CH-Zusatztafel-Streckenlänge.svg, 5.03 Range of validity (the range for which a danger, regulation, restriction, or an indication is valid) File:CH-Zusatztafel-Wiederholungstafel.svg, 5.04 Repetition (of an already valid regulation, restriction, or an indication; continues before and after the sign) File:CH-Zusatztafel-Anfangstafel.svg, 5.05 Start panel (indicates the start of a regulation for static traffic) File:CH-Zusatztafel-Endetafel.svg, 5.06 End panel (indicates the end of a regulation for static traffic) File:CH-Zusatztafel-Richtungstafel.svg, 5.07 Direction indicator CH-Zusatztafel-Richtung der Hauptstrasse.svg, 5.09 Indication of the routing of a principal road (aka a road with priority) CH-Zusatztafel-Ausnahmen vom Halteverbot.svg, 5.10 Indicates exceptions of prohibition of stopping CH-Zusatztafel-Ausnahmen vom Parkierungsverbot.svg, 5.11 Indicates exceptions of prohibition of parking CH-Zusatztafel-Blinklicht.svg, 5.12 Turn signal (Switzerland only) CH-Zusatztafel-Vereiste Fahrbahn.svg, 5.13 Black ice on road (or slippery snow on road) CH-Zusatztafel-Gehbehinderte.svg, 5.14 Handicapped people CH-Zusatztafel-Fahrbahnbreite.svg, 5.15 Width of lane/road CH-Zusatztafel-Schiesslärm.svg, 5.16 Shooting noise CH-Zusatztafel-Übernächste Tankstelle.svg, 5.17 Distance to second next petrol/gas station (Switzerland only) CH-Zusatztafel-Leichte Motorwagen.svg, 5.20 Light motor cars CH-Zusatztafel-Schwere Motorwagen.svg, 5.21 Heavy motor cars CH-Zusatztafel-Lastwagen.svg, 5.22
Large goods vehicle A large goods vehicle (LGV), or heavy goods vehicle (HGV), in the European Union (EU) is any lorry with a Gross combined weight rating, gross combination mass (GCM) of over . Sub-category N2 is used for vehicles between 3,500 kg and and N ...
s (lorries; total weight is larger than 3.5 t) CH-Zusatztafel-Lastwagen mit Anhänger.svg, 5.23 Lorries with trailer CH-Zusatztafel-Sattelmotorfahrzeug.svg, 5.24 Articulated lorries CH-Zusatztafel-Gesellschaftswagen.svg, 5.25 Bus CH-Zusatztafel-Anhänger.svg, 5.26 Trailer CH-Zusatztafel-Wohnanhänger.svg, 5.27 Caravan/Living trailer CH-Zusatztafel-Wohnmotorwagen.svg, 5.28 Mobile motor home CH-Zusatztafel-Motorrad.svg, 5.29 Motor bikes CH-Zusatztafel-Motorfahrrad.svg, 5.30 Mopeds CH-Zusatztafel-Fahrrad.svg, 5.31 Bicycle CH-Zusatztafel-Mountain-Bike.svg, 5.32 Mountain bikes CH-Zusatztafel-Fahrrad schieben.svg, 5.33 Bicycle pushing CH-Zusatztafel-Fussgänger.svg, 5.34 Pedestrians CH-Zusatztafel-Strassenbahn.svg, 5.35 Trams or streetways CH-Zusatztafel-Traktor.svg, 5.36 Tractors CH-Zusatztafel-Panzer.svg, 5.37 Tanks CH-Zusatztafel-Pistenfahrzeug.svg, 5.38 Groomers CH-Zusatztafel-Langlauf.svg, 5.39 Cross-country skiing CH-Zusatztafel-Skifahren.svg, 5.40 Skiing CH-Zusatztafel-Schlitteln.svg, 5.41 Sledging CH-Zusatztafel-Flugzeug Flugplatz.svg, 5.50 Airplanes/Airfield CH-Zusatztafel-Autoverlad auf Eisenbahn.svg, 5.51 Car transfer on train (Switzerland only) CH-Zusatztafel-Autoverlad auf Fähre.svg, 5.52 Car transfer on ferry (Switzerland only)
CH-Zusatztafel-Industrie und Gewerbegebiet.svg, 5.53 Industrial and commercial area CH-Zusatztafel-Zollabfertigung mit Sichtdeklaration.svg, 5.54 Customs declaration only with ''Sichtdeklaration'' / ''dédouanement à vue'' / ''dichiarazione a vista'' (combined with 2.01 on lanes: only for vehicles of this type) File:CH-Zusatztafel S-Verkehr.svg, 5.55 S-Traffic (combined with the term ''ausgenommen / Excepté / eccettuato'' (excluding) and below the sign 2.07 indicates an exception for vehicles with corresponding signs attached to them) CH-Zusatztafel-Spital mit Notfallstation.svg, 5.56 Hospital with emergency department (emergency department open 24 hours) CH-Zusatztafel-Notfalltelefon.svg, 5.57 Emergency phone CH-Zusatztafel-Feuerlöscher.svg, 5.58 Fire extinguisher


Road markings

A number of road markings are used in Switzerland and Liechtenstein. The road markings themselves give instructions to drivers, but they may at times also be accompanied by signs giving the same or additional instructions.


Traffic lights

Working traffic light signals (not turned off or not flashing yellow) take precedence over priority signs, road markings, and general road rules. A yellow flashing traffic light signals a need for special caution, and the general road rules, priority signs, and road markings must be applied and followed (including in particular stop signs or give way signs and all other priority signs, as well as direction indications). White traffic lights are addressed to public transport only. Traffic signals containing direction indications apply only for the (lane with) corresponding direction(s) – traffic is required to follow the indicated direction. All traffic light rules apply to bicycles and mopeds as well, but can be exclusively addressed to them by showing a bicycle icon.


Police instruction signs


Blue Zone parking disc

When parking in a Blue Zone, it is mandatory to set and display a blue parking disc with the time of arrival according to the Blue Zone Rules. Parking in a blue zone space is limited to 1 hour unless otherwise indicated. No part of a parked vehicle, including bumpers, may protrude outside the marked parking space. Blue disks are available in various places, such as police stations, hotels, tourist offices, newsstands, the local Gemeinde/Town hall, garages and gas stations.


Blue Zone Parking Rules


From Monday to Saturday

The disc must be set to the exact time, or to the next half-hour mark if the exact time is not printed on the disc. From 6:00 p.m. Saturday to 9:00 a.m. Monday, blue-zone parking is free and no blue disc is needed. In blue zones marked with a 4-digit area code, parking is free for those with a valid parking permit for that specific area code. For those without the corresponding parking permit, regular Blue Zone parking rules apply.


See also

* Comparison of European road signs


Notes


References


External links


Official Swiss Road Signs
{{Europe topic, Road signs in
Switzerland Switzerland, officially the Swiss Confederation, is a landlocked country located in west-central Europe. It is bordered by Italy to the south, France to the west, Germany to the north, and Austria and Liechtenstein to the east. Switzerland ...
Rules of the road Traffic signals Traffic law Road transport in Switzerland __FORCETOC__