Panteleimon Kulish
   HOME

TheInfoList



OR:

Panteleimon Oleksandrovych Kulish (also spelled ''Panteleymon'' or ''Pantelejmon Kuliš'', uk, Пантелеймон Олександрович Куліш, August 7, 1819 – February 14, 1897) was a
Ukrainian Ukrainian may refer to: * Something of, from, or related to Ukraine * Something relating to Ukrainians, an East Slavic people from Eastern Europe * Something relating to demographics of Ukraine in terms of demography and population of Ukraine * So ...
writer A writer is a person who uses written words in different writing styles and techniques to communicate ideas. Writers produce different forms of literary art and creative writing such as novels, short stories, books, poetry, travelogues, p ...
, critic,
poet A poet is a person who studies and creates poetry. Poets may describe themselves as such or be described as such by others. A poet may simply be the creator ( thinker, songwriter, writer, or author) who creates (composes) poems ( oral or wri ...
, folklorist, and
translator Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''transl ...
.


Overview

Panteleimon Kulish, born 7 August 1819 in Voronizh (now in Sumy Oblast), d 14 February 1897 in Motronivka, Glukhovsky Uyezd
Chernigov Governorate The Chernigov Governorate (russian: Черниговская губерния; translit.: ''Chernigovskaya guberniya''; ), also known as the Government of Chernigov, was a guberniya in the historical Left-bank Ukraine region of the Russian ...
. Prominent writer, historian, ethnographer, and translator. He was born into an impoverished Cossack-gentry family. After completing only five years at the
Novhorod-Siverskyi Novhorod-Siverskyi ( uk, Новгород-Сіверський ) is a historic city in Chernihiv Oblast (province) of Ukraine. It is the administrative center of Novhorod-Siverskyi Raion, although until 18 July 2020 it was incorporated as a city ...
gymnasium he enrolled at Kyiv University in 1837 but was not allowed to finish his studies because he was not a noble. He obtained a teaching position in
Lutsk Lutsk ( uk, Луцьк, translit=Lutsk}, ; pl, Łuck ; yi, לוצק, Lutzk) is a city on the Styr River in northwestern Ukraine. It is the administrative center of the Volyn Oblast (province) and the administrative center of the surrounding Lu ...
in 1840. There he wrote his first historical novel in
Russian Russian(s) refers to anything related to Russia, including: *Russians (, ''russkiye''), an ethnic group of the East Slavic peoples, primarily living in Russia and neighboring countries *Rossiyane (), Russian language term for all citizens and peo ...
''Mykhailo Charnyshenko, or Little Russia Eighty Years Ago'' (2 vols, 1843).
Mykhailo Maksymovych Mykhailo Oleksandrovych Maksymovych ( uk, Михайло Олександрович Максимович; 3 September 1804 – 10 November 1873) was a famous professor in plant biology, Ukrainian historian and writer in the Russian Empire of a C ...
promoted Kulish's literary efforts and published several of his early stories. His first longer work written in Ukrainian was the epic poem ''Ukraina'' (1843). In 1843–5 Kulish taught in
Kyiv Kyiv, also spelled Kiev, is the capital and most populous city of Ukraine. It is in north-central Ukraine along the Dnieper River. As of 1 January 2021, its population was 2,962,180, making Kyiv the seventh-most populous city in Europe. Kyi ...
and studied Ukrainian history and ethnography. There he befriended
Taras Shevchenko Taras Hryhorovych Shevchenko ( uk, Тарас Григорович Шевченко , pronounced without the middle name; – ), also known as Kobzar Taras, or simply Kobzar (a kobzar is a bard in Ukrainian culture), was a Ukrainian poet, wr ...
, Mykola Kostomarov, and Vasyl Bilozersky; their circle later became the nucleus of the secret Brotherhood of Saints Cyril and Methodius. Panteleimon Kulish was the first person known to translate the whole of the
Bible The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts ...
into the
modern Ukrainian language Ukrainian ( uk, украї́нська мо́ва, translit=ukrainska mova, label=native name, ) is an East Slavic language of the Indo-European language family. It is the native language of about 40 million people and the official state langu ...
. His translation of the bible was published in Vienna in 1903 by the British and Foreign Bible Society. Kulish was also the first to write historical novels in Ukrainian. His most famous contribution in this field was the novel ''Chorna Rada'' (The Black Council) which was set in Cossack times. Kulish was also active in historical writing, composing a brief history of Ukraine in verse (under the title ''Ukraina'') and a much larger ''History of the Reunification of Rus'' in three volumes. The latter dealt with the era of Hetman Bohdan Khmelnytsky in the seventeenth century. His two-volume collection of Ukrainian folklore, ''Notes on Southern Rus'' retains its scholarly significance to the present day.


Life

During his early years at the
University of Kyiv Kyiv University or Shevchenko University or officially the Taras Shevchenko National University of Kyiv ( uk, Київський національний університет імені Тараса Шевченка), colloquially known as KNU ...
, Kulish came under the influence of the historian and literary figure
Mykhaylo Maksymovych Mykhailo Oleksandrovych Maksymovych ( uk, Михайло Олександрович Максимович; 3 September 1804 – 10 November 1873) was a famous professor in plant biology, Ukrainian historian and writer in the Russian Empire of a Co ...
who turned his attention to his native Ukrainian culture. In the 1840s, he became close to the poet
Taras Shevchenko Taras Hryhorovych Shevchenko ( uk, Тарас Григорович Шевченко , pronounced without the middle name; – ), also known as Kobzar Taras, or simply Kobzar (a kobzar is a bard in Ukrainian culture), was a Ukrainian poet, wr ...
, and the historian
Mykola Kostomarov Mykola Ivanovych Kostomarov or Nikolai Ivanovich Kostomarov (russian: Никола́й Ива́нович Костома́ров, ; uk, Микола Іванович Костомаров, ; May 16, 1817, vil. Yurasovka, Voronezh Governorate, R ...
and participated in the illegal Brotherhood of Saints Cyril and Methodius which envisioned a Ukrainian national rebirth, including national independence, within a free and equal Slavic federation. In 1847, Kulish was arrested for his participation in this organization, and spent some time in prison and a few years in exile. In the late 1850s, he was reunited with Kostomarov and others of the Cyril-Methodian "Brethren" and participated in the Ukrainian journal ''Osnova'' (The Foundation). At this time, he published his famous ''Notes on Southern Rus in which he pioneered a new
Ukrainian orthography The Ukrainian orthography ( uk, Украї́нський право́пис, Ukrainskyi pravopys) is orthography for the Ukrainian language, a system of generally accepted rules that determine the ways of transmitting speech in writing. Until the ...
for the Ukrainian vernacular, the ''Kulishivka'' alphabet, based on phonetics rather than etymology. This later became the basis of the modern written Ukrainian language. In the 1860s and 1870s, he gradually turned more conservative and began to criticize Shevchenko, the Cossack revolts, and the ideal of the Cossacks as the defenders of popular liberty. Eventually, despite Tsarist repression of Ukrainian culture and the ban on the appearance of the Ukrainian language in print, he developed a theory that Ukraine and Russia should be politically united but divergent in culture, an approach which won few adherents among the Ukrainian intelligentsia of the time. Nevertheless, this conservative approach to Ukrainian affairs was never completely extinguished and was later resurrected in a different form by other Ukrainian political thinkers such as Vyacheslav Lypynsky, Stepan Tomashivsky, and others. In the 1880s, Kulish visited Austrian Galicia and, in light of the ban on Ukrainian publications in the Russian Empire, cooperated with the Ukrainian cultural and political leaders there. Thus he was one of the first Ukrainian figures to, at least in part, successfully bridge the gap between Russian and Austrian Ukraine. He spent his last years isolated on his homestead in eastern Ukraine. During these years he translated a great deal of west European literature, including Shakespeare, into Ukrainian. On 7 August 2019 a
Google Doodle A Google Doodle is a special, temporary alteration of the logo on Google's homepages intended to commemorate holidays, events, achievements, and notable historical figures. The first Google Doodle honored the 1998 edition of the long-running an ...
was created to celebrate Kulish's 200th birthday.


Adaptations

According to his novel Black Council, dedicated to the loss of Ukrainian independence in the 17th century, at the Dovzhenko Film Studios Mykola Zaseyev-Rudenko created the 9 series television series (2000).


Further reading

* George S. N. Luckyj, ''Panteleimon Kulish: A Sketch of his Life and Times'' (Boulder, Colo.: East European Monographs, 1983).


References


External links


Panteleimon Kulish
at the
Encyclopedia of Ukraine The ''Encyclopedia of Ukraine'' ( uk, Енциклопедія українознавства, translit=Entsyklopediia ukrainoznavstva), published from 1984 to 2001, is a fundamental work of Ukrainian Studies. Development The work was creat ...

Panteleimon Kulish
at the NANU
Institute of History of Ukraine Institute of History of Ukraine is a research institute in Ukraine that is part of the National Academy of Sciences of Ukraine department of history, philosophy and law and studies a wide spectrum of problems in history of Ukraine. The institute ...
{{DEFAULTSORT:Kulish, Panteleymon 1819 births 1897 deaths People from Sumy Oblast People from Glukhovsky Uyezd Ukrainian people in the Russian Empire Ukrainian nobility Ukrainian writers 19th-century Ukrainian historians Translators of the Bible into Ukrainian Translators of William Shakespeare Ukrainian ethnographers 19th-century translators Brotherhood of Saints Cyril and Methodius members Hromada (society) members Ukrainian male writers 19th-century male writers Translators of Adam Mickiewicz Ukrainian translators