Palladius System
   HOME

TheInfoList



OR:

The cyrillization of Chinese is the transcription of
Chinese character Chinese characters are logographs used to write the Chinese languages and others from regions historically influenced by Chinese culture. Of the four independently invented writing systems accepted by scholars, they represent the only on ...
s into the
Cyrillic alphabet The Cyrillic script ( ) is a writing system used for various languages across Eurasia. It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Easte ...
. The Palladius system is the official Russian standard for transcribing Chinese into Russian, with variants existing for Ukrainian, Belarusian and the various
languages of Russia Of all the languages of Russia, Russian, the most widely spoken language, is the only official language at the national level. There are 25 other official languages, which are used in different regions of Russia. These languages include; Osse ...
. It was created by Palladius Kafarov, a Russian
sinologist Sinology, also referred to as China studies, is a subfield of area studies or East Asian studies involved in social sciences and humanities research on China. It is an academic discipline that focuses on the study of the Chinese civilizatio ...
and monk who spent thirty years in China in the nineteenth century. Other languages that use the Cyrillic script have systems designed for their own language.


Russian system


Initials

Note that because the Russian version of the Cyrillic alphabet has no letters for ''dz'' or ''dzh'' (although дз and дж are found in Bulgarian, and also ѕ and џ are found in Serbian and Macedonian Cyrillic), the digraphs цз and чж are used respectively.


Finals

In composites, coda ''ng'' is transcribed нъ when the following syllable starts with a vowel. For example, the names of the cities of ''
Chang'an Chang'an (; zh, t=長安, s=长安, p=Cháng'ān, first=t) is the traditional name of the city now named Xi'an and was the capital of several Chinese dynasties, ranging from 202 BCE to 907 CE. The site has been inhabited since Neolithic time ...
'' and ''
Hengyang Hengyang (; ) is the second largest city of Hunan Province, China. It straddles the Xiang River about south of the provincial capital of Changsha. As of the 2020 Chinese census, Its total population was 6,645,243 inhabitants, of whom 1,290,71 ...
'' are transcribed as Чанъань and Хэнъян. In syllables with no initial, ''w'' is transcribed as в in all cases except ''wu'', transcribed as у. For example, the names of the cities of ''Wuwei'' (both Wuwei, Anhui and
Wuwei, Gansu Wuwei ( zh, c=武威 , p=Wǔwēi) is a prefecture-level city in northwest central Gansu province. In the north it borders Inner Mongolia, in the southwest, Qinghai. Its central location between three western capitals, Lanzhou, Xining, and Yinc ...
) and '' Wanning'' are transcribed as Увэй and Ваньнин.


Comparison chart

This table establishes correspondence between the Russian Palladius system together with the two
Romanization In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Latin script, Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and tra ...
systems most commonly used in English-speaking countries:
Pinyin Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means 'Han Chinese, Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin' ...
and
Wade–Giles Wade–Giles ( ) is a romanization system for Mandarin Chinese. It developed from the system produced by Thomas Francis Wade during the mid-19th century, and was given completed form with Herbert Giles's '' A Chinese–English Dictionary'' ...
. It contains every syllable found in ''Great Chinese–Russian Dictionary''. Note that the Palladius system does not distinguish between pinyin ''luo'' (as in , ) and the rare syllable ''lo'' (as in , ); both are written ло.


Exceptions

The names of the cities of ''
Beijing Beijing, Chinese postal romanization, previously romanized as Peking, is the capital city of China. With more than 22 million residents, it is the world's List of national capitals by population, most populous national capital city as well as ...
'' and ''
Nanjing Nanjing or Nanking is the capital of Jiangsu, a province in East China. The city, which is located in the southwestern corner of the province, has 11 districts, an administrative area of , and a population of 9,423,400. Situated in the Yang ...
'' are transcribed as (instead of ) and (instead of ), much as ''Peking'' and ''Nanking'' were still used in English-speaking countries until recently. Hong Kong ( zh, p=Xiānggǎng) may be both () and (''Hong Kong''); the latter is more common. In Russian borrowings from Chinese (such as place names), the syllable () is generally transcribed as ( Huizu, ) or occasionally (
Anhui Anhui is an inland Provinces of China, province located in East China. Its provincial capital and largest city is Hefei. The province is located across the basins of the Yangtze and Huai rivers, bordering Jiangsu and Zhejiang to the east, Jiang ...
, ); this is because is a taboo word for "penis" in Russian and several other Slavic languages. Dictionaries, however, may contain the unaltered spelling; as is found in Palladius' own dictionary from 1888, and Oshanin's ''Great Chinese–Russian Dictionary''. Older documents contain variants мэн — мын, мэнь — мынь, фэн — фын, фэнь — фынь, пэн — пын, hence Aomen (Macao) is traditionally spelled in Russian. Most modern texts contain э, with some exceptions.


Pre-reform version

Prior to the reform of Russian orthography in 1918, the system differed in a few respects, as can be seen in Palladius's 1888 dictionary: * ъ was used at the end of a word ending in a consonant, as was standard in pre-reform orthography. * е → ѣ * ё → іо * эр → эрръ * -юэ → -юе * мэн, мэнь and фэн were written мынъ, мынь and фынъ, respectively; this did not affect фэнь, however.


Ukrainian system


Initials


Finals

In composites, coda ''ng'' is transcribed н' when the following syllable starts with a vowel. For example, the names of the cities of ''
Chang'an Chang'an (; zh, t=長安, s=长安, p=Cháng'ān, first=t) is the traditional name of the city now named Xi'an and was the capital of several Chinese dynasties, ranging from 202 BCE to 907 CE. The site has been inhabited since Neolithic time ...
'' and ''
Hengyang Hengyang (; ) is the second largest city of Hunan Province, China. It straddles the Xiang River about south of the provincial capital of Changsha. As of the 2020 Chinese census, Its total population was 6,645,243 inhabitants, of whom 1,290,71 ...
'' are transcribed as Чан'ань and Хен'ян. In syllables with no initial, ''w'' is transcribed as в in all cases except ''wu'', transcribed as у. For example, the names of the cities of '' Wuwei'' and '' Wanning'' are transcribed as Увей and Ваньнін.


Comparison chart

This table establishes correspondence between the Ukrainian Palladius system together with the two
Romanization In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Latin script, Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and tra ...
systems most commonly used in English-speaking countries:
Pinyin Hanyu Pinyin, or simply pinyin, officially the Chinese Phonetic Alphabet, is the most common romanization system for Standard Chinese. ''Hanyu'' () literally means 'Han Chinese, Han language'—that is, the Chinese language—while ''pinyin' ...
and
Wade–Giles Wade–Giles ( ) is a romanization system for Mandarin Chinese. It developed from the system produced by Thomas Francis Wade during the mid-19th century, and was given completed form with Herbert Giles's '' A Chinese–English Dictionary'' ...
. Cyrillization with the
Ukrainian alphabet The Ukrainian alphabet () is the set of letters used to write Ukrainian, which is the official language of Ukraine. It is one of several national variations of the Cyrillic script. It comes from the Cyrillic script, which was devised in the 9th ...
differs from the Russian as follows: * е → є * ё → йо * э → е * г → ґ * и → і ** in жи, чжи, чи, ши ''(ri, zhi, chi, shi)'' still и is used ** Syllables without initial consonant start with ї (''yi, yin, ying'' → ї, їнь, їн). * ы → и * ъ → ' (apostrophe)


Belarusian system

Cyrillization with the
Belarusian alphabet The Belarusian alphabet is based on the Cyrillic script and is derived from the alphabet of Old Church Slavonic. It has existed in its modern form since 1918 and has 32 letters. See also Belarusian Latin alphabet and Belarusian Arabic alphabet. ...
differs from the Russian as follows: * ао, яо → аа, яа (in accordance with Belarusian akanye) * и → і ** in ''ri, zhi, chi, shi'' there is ы (жы, чжы, чы, шы). * ъ → ' (apostrophe)


Serbian system

The Serbian system is rather different from the Russian: for example, ''j, q, zh'' are transcribed as ђ, ћ, џ; the Serbian letters ј, љ, њ appear where the Russian system uses я, е, ю, й; final ''n'' and ''ng'' are н and нг.


Macedonian system

Source:


Initials


Finals

W- and y- are transcribed as в- and ј-.


Table of cyrillization systems


Sample texts


See also

* Palladius table * Polivanov system * Kontsevich system *
Dungan language Dungan ( or ) is a Sinitic language spoken primarily in the Chu Valley of southeastern Kazakhstan and northern Kyrgyzstan. It is the native language of the Dungan people, a Hui subgroup that fled Qing China in the 19th century. It evolved f ...
(
alphabets An alphabet is a standard set of letter (alphabet), letters written to represent particular sounds in a spoken language. Specifically, letters largely correspond to phonemes as the smallest sound segments that can distinguish one word from a ...
) * Taz language *
Romanization of Chinese Romanization of Chinese is the use of the Latin alphabet to transliterate Varieties of Chinese, Chinese. Chinese uses a logographic script and its Chinese characters, characters do not represent phonemes directly. There have been many systems us ...


References


External links


Automatic Cyrillic transliteration of pinyin

Annotation of Chinese with Palladius and other phonetic systems
{{Authority control Chinese Transcription of Chinese China–Russia relations