HOME

TheInfoList



OR:

The Miꞌkmaq language (), or , is an
Eastern Algonquian The Eastern Algonquian languages constitute a subgroup of the Algonquian languages. Prior to European contact, Eastern Algonquian consisted of at least 17 languages, whose speakers collectively occupied the Atlantic coast of North America and adj ...
language spoken by nearly 11,000
Miꞌkmaq The Mi'kmaq (also ''Mi'gmaq'', ''Lnu'', ''Miꞌkmaw'' or ''Miꞌgmaw''; ; ) are a First Nations people of the Northeastern Woodlands, indigenous to the areas of Canada's Atlantic Provinces and the Gaspé Peninsula of Quebec as well as the n ...
in
Canada Canada is a country in North America. Its ten provinces and three territories extend from the Atlantic Ocean to the Pacific Ocean and northward into the Arctic Ocean, covering over , making it the world's second-largest country by to ...
and the
United States The United States of America (U.S.A. or USA), commonly known as the United States (U.S. or US) or America, is a country Continental United States, primarily located in North America. It consists of 50 U.S. state, states, a Washington, D.C., ...
; the total ethnic Miꞌkmaq population is roughly 20,000. The native name of the language is , or (in some dialects). The word is a plural word meaning 'my friends' (singular Micmac Teaching Grammar. Delisle / Metallic 1976.); the adjectival form is .


Phonology

The phonemic inventory of Miꞌkmaq is shown below.


Vowels


Consonants

The consonants of Miꞌkmaq can be divided into two groups: the
obstruent An obstruent () is a speech sound such as , , or that is formed by ''obstructing'' airflow. Obstruents contrast with sonorants, which have no such obstruction and so resonate. All obstruents are consonants, but sonorants include vowels as well as ...
s , and the
sonorant In phonetics and phonology, a sonorant or resonant is a speech sound that is produced with continuous, non-turbulent airflow in the vocal tract; these are the manners of articulation that are most often voiced in the world's languages. Vowels ar ...
s . The vowels of Miꞌkmaq are also counted as sonorants. The obstruents have a wide variety of pronunciations. When they are located word-initially or next to another obstruent, they are
voiceless In linguistics, voicelessness is the property of sounds being pronounced without the larynx vibrating. Phonologically, it is a type of phonation, which contrasts with other states of the larynx, but some object that the word phonation implies ...
. However, when they are located between sonorants, they are
voiced Voice or voicing is a term used in phonetics and phonology to characterize speech sounds (usually consonants). Speech sounds can be described as either voiceless (otherwise known as ''unvoiced'') or voiced. The term, however, is used to refer ...
, and appear as . When the stops and affricate are located word-finally, they may be aspirated, and appear as . An example of each kind of pronunciation is given below. Miꞌkmaq distinguishes between long and short vowels and consonants, the latter indicated in Listuguj by doubling the consonant. Beyond expanding in length, long consonants add a schwa when they precede other consonants. For instance, compar

written in Listuguj as ("flow away") wit

written in Listuguj as ("stick into"); or

written in Listuguj as ''toqjuꞌpilaweg'' ("hoist"), wit

written in Listuguj as ''gesigawweg'' ("loud"). Listuguj orthography occasionally begins words with consonant clusters, as in ''gtaꞌn'' ("ocean") and ''mgumi'' ("ice"). However, such clusters are pronounced over separate syllables, with a schwa preceding the cluster; for instance, ''gtaꞌn'' is pronounce

while ''mgumi'' is pronounce

On the other hand, word-final clusters, such as in ''asigetg'' ("instigate") are pronounced over a single syllable: compare the pronunciation of ''asigetg''

with ''mestꞌg'' ("taste")


Grammar


Syntax

Miꞌkmaq uses free word order, based on emphasis rather than a traditionally fixed order of subjects, objects and verbs. For instance, the sentence "I saw a moose standing right there on the hill" could be stated "''sapmiꞌk ala nemaqtꞌk na tett tiꞌam kaqamit''" (I saw him/there/on the hill/right-there/a moose/he was standing) or "''sapmiꞌk ala tiꞌam nemaqtꞌk na tett kaqamit''" (I saw him/there/a moose/on the hill/right-there/he was standing); the latter sentence puts emphasis on the moose by placing ''tiꞌam'' (moose) earlier in the utterance. Miꞌkmaq, as a
polysynthetic language In linguistic typology, polysynthetic languages, formerly holophrastic languages, are highly synthetic languages, i.e. languages in which words are composed of many morphemes (word parts that have independent meaning but may or may not be able ...
, has verbs which usually contain the sentence's subject and object: for instance, the aforementioned ''sapmiꞌk'' translates to "I saw him". While it is thus difficult to classify Miꞌkmaq under traditional
word order In linguistics, word order (also known as linear order) is the order of the syntactic constituents of a language. Word order typology studies it from a cross-linguistic perspective, and examines how different languages employ different orders. C ...
categories such as SVO or SOV, a more fixed aspect in the language comes in the morphology of its verbs. Certain areas of internal morphology of verbs in Miꞌkmaq have regular placement: for instance, when the aspect of a verb is included, it appears as the first prefix, while the negative marker always appears directly after the verb root. An example for both of these instances can be seen in the Miꞌkmaq verb ''kisipawnatqaꞌtiꞌw'' (''kisi-paw-natq-aꞌti-w''), translated as "they cannot get out": the prefix ''kisi'' marks the verb as being in the completive aspect, whereas the negative marker, ''w'', appears directly after the verb root ''aꞌti'' ("the two move"). However, these solidly placed elements of verbs are paired with markers that can appear throughout the word, depending again on emphasis; animacy in particular can appear fluidly throughout verbs. In short, while a few specific aspects of Miꞌkmaq can be predicted, its syntax in general is largely free and dependent on context. Mi'kmaq verbs are also marked for tense.


Nouns

Nouns in Mi'kmaq are either animate or inanimate. This is a common feature among
Algonquian languages The Algonquian languages ( or ; also Algonkian) are a subfamily of indigenous American languages that include most languages in the Algic language family. The name of the Algonquian language family is distinguished from the orthographically simi ...
. The verbs change depending on the noun's animacy. For example: "Nemitu" – "I see (inanimate noun)" "Nemi'k" – "I see (animate noun)"


Writing system

Miꞌkmaq is written using a number of
Latin alphabets The lists and tables below summarize and compare the letter inventories of some of the Latin-script alphabets. In this article, the scope of the word "alphabet" is broadened to include letters with tone marks, and other diacritics used to repres ...
based on ones devised by missionaries in the 19th century. Previously, the language was written in
Miꞌkmaq hieroglyphic writing The Mi'kmaq (also ''Mi'gmaq'', ''Lnu'', ''Miꞌkmaw'' or ''Miꞌgmaw''; ; ) are a First Nations people of the Northeastern Woodlands, indigenous to the areas of Canada's Atlantic Provinces and the Gaspé Peninsula of Quebec as well as the nort ...
, a script of partially native origin. The Francis-Smith orthography used here was developed in 1974 and was adopted as the official orthography of the Míkmaq Nation in 1980. It is the most widely used orthography and is that used by Nova Scotian Mikmaq and by the Míkmaq Grand Council. It is quite similar to the "Lexicon" orthography, differing from it only in its use of the straight apostrophe or acute accent instead of the colon to mark vowel length. When the Francis-Smith orthography was first developed, the straight apostrophe (often called a "tick") was the designated symbol for vowel length, but since to software applications incorrectly autocorrected the tick to a curly apostrophe, a secondary means of indicating vowel length was formally accepted, the acute accent. The barred-i for schwa is sometimes replaced by the more common circumflex-i . In Listuguj orthography, an apostrophe marks long vowels as well as schwa, and the letter is used instead of the letter . The 19th-century Pacifique orthography omits and , using and for these. It also ignores vowel length. The 19th-century orthography of
Silas Tertius Rand Silas Tertius Rand (May 18, 1810 – October 4, 1889) was a Canadian Baptist clergyman, missionary, ethnologist, linguist and translator. His work centred on the Mi'kmaq people of Maritime Canada and he was the first to record the legend of Gloos ...
, using characters from
Isaac Pitman Sir Isaac Pitman (4 January 1813 – 22 January 1897) was a teacher of the :English language who developed the most widely used system of shorthand, known now as Pitman shorthand. He first proposed this in ''Stenographic Soundhand'' in 183 ...
's
Phonotypic Alphabet The English Phonotypic Alphabet is a phonetic alphabet developed by Sir Isaac Pitman and Alexander John Ellis originally as an English language spelling reform. Although never gaining wide acceptance, elements of it were incorporated into the ...
, is also given in the table below; this orthography is more complex than the table suggests, particularly as far as vowel quantity and quality is concerned, employing various letters such as ⟨a⟩, ⟨à⟩, , , , , , , , ⟨u⟩, etc.


Number system


1–10

Miꞌkmaq uses a decimal numeral system. Every multiple-digit number is formed by using one of the first nine numerals as a prefix or a preceding word, as seen in the number for ten, ''neꞌwtisgaq'', a combination of the prefix ''neꞌwt -'' (derived from ''newt'') and the root ''isgaꞌq'' meaning ten (the pattern can be seen in ''tapuisgaꞌq'' for 20, ''nesisgaꞌq'' for 30, etc.) While 10, 20, 30, 40 and 50 all use a single word containing a prefix, the tens between 60 and 90 use the numeral as a preceding word to a separate word meaning ten, ''teꞌsisgaꞌq'': for instance, 60 is written as ''asꞌgom teꞌsisgaꞌq''. Numbers between the tens are stated by multiple-word phrases, beginning with the ten-based root number, such as ''neꞌwtisgaq'', followed by ''jel'' (meaning "and" or "also") and ending with one of the nine numerals: for instance, the number 28 is constructed as ''tapuisgaꞌq jel ugumuljin'', or literally "twenty and eight". For numbers beyond 99, Miꞌkmaq uses a pattern similar to that of 60 to 99, with numeral words preceding separate roots that identify higher numbers (such as ''gasgꞌptnnaqan'', meaning hundred, or ''pituimtlnaqn'' meaning thousand); for instance, 300 is written as ''siꞌst gasgꞌptnnaqan'', while 2,000 is written as ''taꞌpu pituimtlnaqn''. The exceptions to that pattern are the numbers 100 and 1,000, which are simply the roots ''gasgꞌptnnaqan'' and ''pituimtlnaqn'', respectively. Similarly to digits between the tens, the connecting word ''jel'' is used between hundreds and tens, or thousands and hundreds: for example, the number 3,452 is written as ''siꞌst pituimtlnaqn jel neꞌw gasgꞌptnnaqan jel naꞌnisgaq jel taꞌpu''. On top of the basic structure, numbers in Miꞌkmaq must agree with the animacy of whatever they are counting: for instance, when speaking of two people, ''taꞌpusijik'' is used, as opposed to the number used for two days, ''taꞌpugnaꞌq''. The suffix ''-ijik'' to denote the counting of animate subjects and the suffix ''-gnaꞌq'' to denote the counting of inanimate subjects are common, but animacy-marking suffixes are somewhat fluid and vary by number and dialect.


Language revitalization efforts and teaching

The Mi'kmaq language possesses a
degree of endangerment Degree of endangerment is an evaluation assigned by UNESCO to the languages in the Atlas of the World's Languages in Danger.
level of vulnerable under the
UNESCO The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is a List of specialized agencies of the United Nations, specialized agency of the United Nations (UN) aimed at promoting world peace and security through international coope ...
Atlas of the World's Languages in Danger scale. A level of vulnerable means the language may not be used consistently and instead the dominant language English is opted. This also means it is still somewhat commonly spoken by younger generations or children of Mi'kmaq people. A lack of fluent Mi'kmaq speakers is due to the
cultural genocide Cultural genocide or cultural cleansing is a concept which was proposed by lawyer Raphael Lemkin in 1944 as a component of genocide. Though the precise definition of ''cultural genocide'' remains contested, the Armenian Genocide Museum defines i ...
performed by the Canadian government through the introduction of the
Canadian Indian residential school system In Canada, the Indian residential school system was a network of boarding schools for Indigenous peoples. The network was funded by the Canadian government's Department of Indian Affairs and administered by Christian churches. The school s ...
. These schools under the notation of assimilation, forced Indigenous children to reject their cultural identity and language. These schools resulted in a significant number of children physically and mentally abused and without the means to speak their mother tongue. Wagmatcook, Cape Breton, is undergoing significant efforts to revitalize the language. The community created a variety of children's books suited for a range of ages to develop Mi'kmaq language skills as children mature. The use of Mi'kmaq immersion schools in this area also increased the proficiency in the language for children and an improved attachment to their Indigenous identity. The immersion schools allowed children to learn their mother tongue, which increases the number of fluent speakers while still obtaining the dominant language. Community member educators also participated in a program to obtain a Certificate in Aboriginal Literacy Education that increased their fluency in the language.
Cape Breton University , "Diligence Will Prevail" , mottoeng = Perseverance Will Triumph , established = 1951 as Xavier Junior College 1968 as NSEIT 1974 as College Of Cape Breton 1982 as University College of Cape Breton 2005 as Cape Breton ...
's Unamaꞌki College specializes "in Miꞌkmaq history, culture and education". As of 2013, "it has some 250 aboriginal students". Also as of 2013,
Lunenburg County, Nova Scotia Lunenburg County is an historical county and census division on the South Shore of the Canadian province of Nova Scotia. Major settlements include Bridgewater, Lunenburg, and Mahone Bay. History Named in honour of the British king who was al ...
's Miꞌkmaq Burial Grounds Research and Restoration Association has about forty students in its Miꞌkmaq language revitalization classes, and Miꞌkmaq greetings are becoming more common in public places. In 2021, Emma Stevens, a member of the
Eskasoni First Nation The Eskasoni Mi'kmaw Nation is a band government of the Mi'kmaq Nation, located in Unama'ki (Cape Breton), Nova Scotia, Canada. As of 2021, Eskasoni has a membership of 4,675. Of this population, 3,973 live on-Reserve, and 667 live off-Reserve. ...
, recorded a cover version of the Beatles song " Blackbird" in the language to raise awareness and help in its revitalization efforts.


History and related languages

Miꞌkmaq is one of the
Algic languages The Algic languages (also Algonquian–Wiyot–Yurok or Algonquian–Ritwan) are an indigenous language family of North America. Most Algic languages belong to the Algonquian subfamily, dispersed over a broad area from the Rocky Mountains to ...
, a family that once spanned from a small portion of California across
Central Canada Central Canada (french: Centre du Canada, sometimes the Central provinces) is a region consisting of Canada's two largest and most populous provinces: Ontario and Quebec. Geographically, they are not at the centre of Canada but instead overlap ...
, the
Midwestern United States The Midwestern United States, also referred to as the Midwest or the American Midwest, is one of four census regions of the United States Census Bureau (also known as "Region 2"). It occupies the northern central part of the United States. I ...
, and the northeastern coast of North America. Within this family, Miꞌkmaq is part of the Eastern Algonquian subgroup spoken largely along the Atlantic coast. It is closely related to several extant languages, such as Malecite-Passamaquoddy,
Massachusett The Massachusett were a Native American tribe from the region in and around present-day Greater Boston in the Commonwealth of Massachusetts. The name comes from the Massachusett language term for "At the Great Hill," referring to the Blue Hil ...
and
Munsee The Munsee (or Minsi or Muncee) or mə́n'si·w ( del, Monsiyok)Online Lenape Talking Dictionary, "Munsee Indians"Link/ref> are a subtribe of the Lenape, originally constituting one of the three great divisions of that nation and dwelling along ...
as well as extinct languages like
Abenaki The Abenaki ( Abenaki: ''Wαpánahki'') are an Indigenous peoples of the Northeastern Woodlands of Canada and the United States. They are an Algonquian-speaking people and part of the Wabanaki Confederacy. The Eastern Abenaki language was pre ...
and
Unami The United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) was formed on 14 August 2003 by United Nations Security Council (UNSC) Resolution 1500 at the request of the Iraqi government to support national development efforts. UNAMI's mandate includes ...
. Beyond having a similar language background and sharing close geographic proximity, the Miꞌkmaq notably held an alliance with four other tribes within the Eastern Algonquian language group known as the
Wabanaki Confederacy The Wabanaki Confederacy (''Wabenaki, Wobanaki'', translated to "People of the Dawn" or "Easterner") is a North American First Nations and Native American confederation of four principal Eastern Algonquian nations: the Miꞌkmaq, Maliseet ( ...
: in short, a history of long-term language contact has existed between Miꞌkmaq and its close linguistic relatives. Miꞌkmaq has many similarities with its fellow Eastern Algonquian languages, including multiple word cognates: for instance, compare the Miꞌkmaq word for "woman", , to the Maliseet �pit or the varying related words for the color "white": in Miꞌkmaq, apiin Maliseet, apiin Munsee, ''wôbi'' ɔ̃bɪin Abenaki and ''wòpe'' ɔpein Unami. Even outside of the Eastern Algonquian subgroup, there exist similar cognates within the larger Algic family, such as the
Cree The Cree ( cr, néhinaw, script=Latn, , etc.; french: link=no, Cri) are a North American Indigenous people. They live primarily in Canada, where they form one of the country's largest First Nations. In Canada, over 350,000 people are Cree o ...
ɔ:bɪska:wand the Miami-Illinois a:pi Like many Native American languages, Miꞌkmaq uses a classifying system of animate versus inanimate words. The animacy system in general is common, but the specifics of Miꞌkmaq's system differ even from closely related Algic languages. For instance, in Wampanoag, the word for "sun", ''cone'', is inanimate, but the word for "earth", , is animate, a fact used by some scholars to claim that the Wampanoag people were aware of the earth's rotation around an unmoving sun;Boston Review: Touching Their Ancestors' Hands, 'Animacy'
/ref> however, in Miꞌkmaq, both the word for "sun", ''naꞌguꞌset'', and the word for "earth", ''ugsꞌtqamu'', are animate, and parallel cultural knowledge regarding astronomy cannot be gleaned through the language. Much like
grammatical gender In linguistics, grammatical gender system is a specific form of noun class system, where nouns are assigned with gender categories that are often not related to their real-world qualities. In languages with grammatical gender, most or all noun ...
, the core concept of animacy is shared across similar languages while the exact connotations animacy has within Miꞌkmaq are unique. Many of
Acadian French Acadian French (french: français acadien, acadjonne) is a variety of French spoken by Acadians, mostly in the region of Acadia, Canada. Acadian French has 7 regional accents, including chiac and brayon. Phonology Since there was relatively li ...
and
Chiac Chiac (or ''Chiak'', ''Chi’aq''), is a Creole variety of Acadian French spoken mostly in southeastern New Brunswick, Canada. Chiac is often characterized and distinguished from other forms of Acadian French by its borrowings from English, ...
words are rooted from the Miꞌkmaq Language, due to the Acadians and Miꞌkmaq living together prior to the
Expulsion of the Acadians The Expulsion of the Acadians, also known as the Great Upheaval, the Great Expulsion, the Great Deportation, and the Deportation of the Acadians (french: Le Grand Dérangement or ), was the forced removal, by the British, of the Acadian peo ...
and the British colonization of
Acadia Acadia (french: link=no, Acadie) was a colony of New France in northeastern North America which included parts of what are now the Maritime provinces, the Gaspé Peninsula and Maine to the Kennebec River. During much of the 17th and earl ...
, in French-speaking areas, traces of Miꞌkmaq can also be found largely in geographical names within regions historically that were occupied by the Miꞌkmaq people, including
Quebec Quebec ( ; )According to the Canadian government, ''Québec'' (with the acute accent) is the official name in Canadian French and ''Quebec'' (without the accent) is the province's official name in Canadian English is one of the thirte ...
and several towns in Nova Scotia such as
Antigonish , settlement_type = Town , image_skyline = File:St Ninian's Cathedral Antigonish Spring.jpg , image_caption = St. Ninian's Cathedral , image_flag = Flag of Antigonish.p ...
and Shubenacadie. Moreover, several Miꞌkmaq words have made their way into colonizing languages: the English words "
caribou Reindeer (in North American English, known as caribou if wild and ''reindeer'' if domesticated) are deer in the genus ''Rangifer''. For the last few decades, reindeer were assigned to one species, ''Rangifer tarandus'', with about 10 subspe ...
" and "toboggan" are borrowings from Miꞌkmaq. The name caribou was probably derived from the Miꞌkmaq word ''xalibu'' or ''Qalipu'' meaning "the one who paws".
Marc Lescarbot Marc Lescarbot (c. 1570–1641) was a French author, poet and lawyer. He is best known for his '' Histoire de la Nouvelle-France'' (1609), based on his expedition to Acadia (1606–1607) and research into French exploration in North America. ...
in his publication in Frenc
1610
used the term "caribou."
Silas Tertius Rand Silas Tertius Rand (May 18, 1810 – October 4, 1889) was a Canadian Baptist clergyman, missionary, ethnologist, linguist and translator. His work centred on the Mi'kmaq people of Maritime Canada and he was the first to record the legend of Gloos ...
translated the Miꞌkmaq word ''Kaleboo'' as caribou in his Miꞌkmaq-Englis
dictionary
(Rand 1888:98). The aforementioned use of
hieroglyphic writing Egyptian hieroglyphs (, ) were the formal writing system used in Ancient Egypt, used for writing the Egyptian language. Hieroglyphs combined logographic, syllabic and alphabetic elements, with some 1,000 distinct characters.There were about 1,00 ...
in pre-colonial Miꞌkmaq society shows that Miꞌkmaq was one of the few Native American languages to have a writing system before European contact. Linguist Peter Bakker identified two
Basque Basque may refer to: * Basques, an ethnic group of Spain and France * Basque language, their language Places * Basque Country (greater region), the homeland of the Basque people with parts in both Spain and France * Basque Country (autonomous co ...
loanword A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because ...
s in Miꞌkmaq, presumably because of extensive trade contact between Basque sailors and Native Americans in the 16th century. The overall friendly exchanges starting in mid-16th century between the Miꞌkmaqs and the Basque whalers provided the basis for the development of an
Algonquian–Basque pidgin Algonquian–Basque pidgin, also known as Souriquois, was a Basque-based pidgin spoken by Basque whalers and various Algonquian peoples. It was spoken around the Gulf of Saint Lawrence. It was in use from at least 1580 until 1635, and was las ...
with a strong Miꞌkmaq imprint, which was recorded to be still in use in the early 18th century.


Placenames

* Placenames ending in Miꞌkmaq ''Quoddy'', a word used by the natives to designate a fertile area like Passamaquoddy, Shubenacadie and Tracadie. *
Amqui Amqui () is a town in eastern Quebec, Canada, at the base of the Gaspé peninsula in Bas-Saint-Laurent. Located at the confluence of the Humqui and Matapédia Rivers, it is the seat of La Matapédia Regional County Municipality. The main access r ...
, from Miꞌkmaq ''amqui'' (place of amusement or pleasure) *
Aroostook County Aroostook County ( ; french: Comté d'Aroostook) is a county in the U.S. state of Maine along the Canada–U.S. border. As of the 2020 census, the population was 67,105. Its county seat is Houlton, with offices in Caribou and Fort Kent. ...
, from Mi'kmaq meaning "beautiful/clear water" *
Bouctouche Bouctouche is a Canadian town in Kent County, New Brunswick. History Bouctouche was originally named Tjipogtotjg (pronounced ''Chebooktoosk''), a Mi'kmaq word meaning "Great Little Harbour". The region was next settled by brothers Francois L ...
, from Mi'kmaq Tjipogtotjg (pronounced Chebooktoosk) meaning "great little harbour" * Cascapédia, from Miꞌkmaq (broad) and (river). *
Causapscal Causapscal () is a city in the Canadian province of Quebec, located in La Matapédia Regional County Municipality. It is located at the confluence of the Matapédia and Causapscal Rivers, along Quebec Route 132, approximately halfway between Mont- ...
, from Miꞌkmaq ''Goesôpsiag'' (or ''Gesapsgel, Gesôpsgigel''), meaning "stony bottom", "swift water", or "rocky point", likely referring to the rocky river bed of the Causapscal River. *
Gaspé Peninsula The Gaspé Peninsula, also known as Gaspesia (; ), is a peninsula along the south shore of the Saint Lawrence River that extends from the Matapedia Valley in Quebec, Canada, into the Gulf of Saint Lawrence. It is separated from New Brunswick ...
, from Miꞌkmaq ''Gespedeg '' (land recently acquired) *
Gaspé, Quebec Gaspé is a city at the tip of the Gaspé Peninsula in the Gaspésie–Îles-de-la-Madeleine region of eastern Quebec in Canada. Gaspé is located about northeast of Quebec City, and east of Rimouski. As of the 2021 Canadian Census, the city ha ...
, ''Gespeg'' (land's end) *
Kouchibouguac, New Brunswick Kouchibouguac is a community in the Canadian province of New Brunswick. Kouchibouguac is also home to Kouchibouguac National Park. Kouchibouguac is a corruption, partially through the French, of the Micmac Pijeboogwek, meaning "long tideway riv ...
, from Miꞌkmaq ''Pijeboogwek'' (river of long tides) * Matapédia, from Miꞌkmaq (river junction, from the parts ''mata'' (junction) and (river), referring to the Matapedia River that crosses the town just before its confluence with the
Restigouche River The Restigouche River (french: Rivière Ristigouche) is a river that flows across the northwestern part of the province of New Brunswick and the southeastern part of Quebec. The river flows in a northeasterly direction from its source in the App ...
). *
Paspébiac Paspébiac is a city on Baie des Chaleurs in the Gaspésie region of eastern Quebec, Canada. The population was 3,033 as of the Canada 2021 Census. The town is noted for the '' Banc de Pêche de Paspébiac'', a large sandbar jutting out into th ...
, from Miꞌkmaq , meaning "split
flats Flat or flats may refer to: Architecture * Flat (housing), an apartment in the United Kingdom, Ireland, Australia and other Commonwealth countries Arts and entertainment * Flat (music), a symbol () which denotes a lower pitch * Flat (soldier), ...
" or "lagoon". *
Quebec Quebec ( ; )According to the Canadian government, ''Québec'' (with the acute accent) is the official name in Canadian French and ''Quebec'' (without the accent) is the province's official name in Canadian English is one of the thirte ...
, from Miꞌkmaq ''Gepèèg'' * Restigouche, from Miꞌkmaq ''Listuguj'' * Lac-Humqui, from Miꞌkmaq ''amqui'' (place of amusement or pleasure) *
Sayabec Sayabec () is a municipality located in the La Matapédia Regional County Municipality (RCM) in Bas-Saint-Laurent, Quebec, Canada. It is located in the Matapédia Valley between the Chic-Choc Mountains of the Appalachian near Lake Matapédia. T ...
, from Miꞌkmaq ''Sakpediak'' * Shediac, from Miꞌkmaq ''Es-ed-ei-ik'' which means "running far in" (in reference to the tide, which has a long range over the shallow, sandy beaches) *
Tatamagouche Tatamagouche (Mi'kmaq: ''Taqamiju’jk'') is a village in Colchester County, Nova Scotia, Canada. Tatamagouche is situated on the Northumberland Strait 50 kilometres north of Truro and 50 kilometres west of Pictou. The village is located al ...
, from ''Takamegoochk'' which means "barred across the entrance with sand". A 2012 book, by the Miꞌkmaq linguist Bernie Francis and anthropologist Trudy Sable, ''The Language of this Land, Miꞌkmaꞌki,'' "examines the relationship between Miꞌkmaq language and landscape."


Notes


References


Sources

* Maillard, M. l'abbé, redigée et mise en ordre par Joseph M. Bellenger, ptre. 1864.
Grammaire de la langue mikmaque.
' Nouvelle-York, Presse Cramoisy de J.M. Shea. Reprinted 2007: Toronto: Global Language Press, * Delisle, Gilles L.; Metallic, Emmanuel L. 1976.
Micmac Teaching Grammar. Preliminary version.
' La Macaza, Quebec: Manitou Community College. * Pacifique, Père. 1939. ''Leçons grammaticales théoriques et pratiques de la langue micmaque.'' Sainte-Anne de Restigouche, P.Q. Reprinted 2007: Toronto: Global Language Press, * Rand, Silas Tertius. 1875. ''First reading book in the Micmac language.'' Halifax: Nova Scotia Printing Company
IAGB
. Reprinted 2006: Vancouver: Global Language Press, * Rand, Silas Tertius. 1888.
Dictionary of the language of the Micmac Indians, who reside in Nova Scotia, New Brunswick, Prince Edward Island, Cape Breton and Newfoundland.
' Halifax: Nova Scotia Printing Company. Reprinted 1994: New Delhi & Madra * s: Asian Educational Services, *


External links


Miꞌkmaq Online Talking Dictionary





How to count in Miꞌkmaq

OLAC resources in and about the Miꞌkmaq language
{{DEFAULTSORT:Mikmaq Language + Eastern Algonquian languages Indigenous languages of the North American eastern woodlands First Nations languages in Canada Languages of the United States Lexis (linguistics)