HOME

TheInfoList



OR:

The ''Malay Annals'' ( Malay: ''Sejarah Melayu'', Jawi: سجاره ملايو), originally titled ''Sulalatus Salatin'' (''Genealogy of Kings''), is a literary work that gives a romanticised history of the origin, evolution and demise of the great Malay maritime empire, the Malacca Sultanate. The work, which was composed sometime between the 15th and 16th centuries, is considered one of the finest literary and historical works in the
Malay language Malay (; ms, Bahasa Melayu, links=no, Jawi: , Rencong: ) is an Austronesian language that is an official language of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore, and that is also spoken in East Timor and parts of the Philippines an ...
. The original text has undergone numerous changes, with the oldest known version dated May 1612, through the rewriting effort commissioned by the then
regent A regent (from Latin : ruling, governing) is a person appointed to govern a state '' pro tempore'' (Latin: 'for the time being') because the monarch is a minor, absent, incapacitated or unable to discharge the powers and duties of the monarchy ...
of
Johor Johor (; ), also spelled as Johore, is a state of Malaysia in the south of the Malay Peninsula. Johor has land borders with the Malaysian states of Pahang to the north and Malacca and Negeri Sembilan to the northwest. Johor shares mariti ...
, Yang di-Pertuan Di Hilir Raja Abdullah. It was originally written in the Classical Malay on traditional paper in old
Jawi script Jawi (; ace, Jawoë; Kelantan-Pattani: ''Yawi''; ) is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Kerinci, Maguindanaon, Malay, Minangkabau, Tausūg, and Ternate. Jawi is bas ...
, but today exists in 32 different manuscripts, including those in Rumi script. Notwithstanding some of its mystical contents, historians have looked at the text as a primary source of information on past events verifiable by other historical sources, in the Malay world. In 2001, the Malay Annals was listed on UNESCO's Memory of the World Programme International Register.


Compilation history

The number of manuscripts of the Malay Annals and its related texts is fairly large. The manuscripts are found scattered over libraries in various countries: in Malaysia ( Dewan Bahasa dan Pustaka), in Indonesia (Jakarta, Museum Pusat), in the United Kingdom (mainly in London), in the Netherlands (
Leiden Leiden (; in English and archaic Dutch also Leyden) is a city and municipality in the province of South Holland, Netherlands. The municipality of Leiden has a population of 119,713, but the city forms one densely connected agglomeration w ...
). Not all of these manuscripts have the same value; some are fragmentary or otherwise incomplete; others are just copies of existing manuscripts, and some are even copies of the printed text. A version of the Annals dated 1612, acquired by Sir Stamford Raffles and coded ''Raffles MS no.18'' or ''Raffles Manuscript 18'', is considered the oldest and most faithful to the original. There is a possibility that ''Raffles MS no.18'' version has developed from a genealogical
king-list A regnal list or king list is, at its simplest, a list of successive monarchs. Some regnal lists may give the relationship between successive monarchs (e.g., son, brother), the length of reign of each monarch or annotations on important reigns. T ...
complete with the periods of reigns and dates. This king-list subsequently enlarged by various stories and historically relevant material which was inserted into it in suitable places, but at the same time it lost its dates. Unknown Malay texts titled ''Soelalet Essalatina'' or ''Sulalatu'l-Salatina'', that referred by Petrus Van der Vorm and François Valentijn in their works ''Collectanea Malaica Vocabularia'' ("Collection of Malay Vocabulary") (1677) and ''Oud En New Oost Indien'' ("A short history of East Indies") (1726) respectively, could have existed in the form of a king-list. However, the introduction of ''Raffles MS no.18'' describes that the manuscript originates from another manuscript known as ''Hikayat Melayu'', which may trace its origin to the time of Melaka Sultanate (1400–1511). The manuscript was brought together when the last ruler, Mahmud Shah, fled the Portuguese invasion in 1511 to Kampar. In 1536, during the Portuguese attack on Johor Lama, where the exiled sultan established his base, the manuscript was seized by the Portuguese soldiers and brought to Goa,
Portuguese India The State of India ( pt, Estado da Índia), also referred as the Portuguese State of India (''Estado Português da Índia'', EPI) or simply Portuguese India (), was a state of the Portuguese Empire founded six years after the discovery of a s ...
. Decades later, in the early 17th century, the manuscript was returned to Johor from Goa by a nobleman identified as ''Orang Kaya Sogoh''. However, historian Abdul Samad Ahmad provides an alternative view, suggesting that the manuscript was returned from Gowa,
Sulawesi Sulawesi (), also known as Celebes (), is an island in Indonesia. One of the four Greater Sunda Islands, and the world's eleventh-largest island, it is situated east of Borneo, west of the Maluku Islands, and south of Mindanao and the Sulu ...
instead of Goa, India. His argument is based on the fact that during Melaka's era as an important regional entreport, it had established a strong trading and diplomatic ties with regional kingdoms, including Gowa, and some copies of ''Hikayat Melayu'' could have been spread to
Sulawesi Sulawesi (), also known as Celebes (), is an island in Indonesia. One of the four Greater Sunda Islands, and the world's eleventh-largest island, it is situated east of Borneo, west of the Maluku Islands, and south of Mindanao and the Sulu ...
long before the arrival of Portuguese. Another view, from William Linehan, tried to argue that Goa ought to read ''guha'' or ''gua'', and that the reference was to Gua, a place located north of Kuala Lipis in Pahang, where a copy of the Annals had been preserved and later brought to Johor and edited there in 1612. On Sunday, 12th Rabi' al-awwal 1021 AH (corresponds to 13 May 1612 CE), during the reign of Alauddin Riayat Shah III in Pekan Tua, the regent of Johor, Yang di-Pertuan Di Hilir Raja Abdullah also known as ''Raja Bongsu'', had commissioned the rewriting and compilation work of the manuscript to the Bendahara Tun Sri Lanang. A year later in 1613, the Johor capital of Batu Sawar was sacked by the Acehnese invaders and Alauddin Riayat Shah, and his entire court, including Tun Sri Lanang and Raja Abdullah was captured and exiled to
Aceh Aceh ( ), officially the Aceh Province ( ace, Nanggroë Acèh; id, Provinsi Aceh) is the westernmost province of Indonesia. It is located on the northernmost of Sumatra island, with Banda Aceh being its capital and largest city. Granted a ...
. Although Tun Sri Lanang manage to worked a bulk of the Annals in Johor, he completed the work during his captivity in Aceh. In 1821, the English translation of ''Raffles MS no.18'' by
John Leyden John Caspar Leyden, M.D., (8 September 1775 – 28 August 1811) was a Scottish indologist. Biography Leyden was born at Denholm on the River Teviot, not far from Hawick. His father, a shepherd, had contrived to send him to Edinburgh Universi ...
was first published in London. Then, it was followed by the edited version in Malay language by Abdullah bin Abdul Kadir, published in Singapore in 1831 and the compilation by Édouard Dulaurier in 1849. In 1915, William Shellabear's edition was published. It is considered as a hybrid long text, primarily based on Abdullah and Dulaurier's version but containing extracts from other texts as well. It was then followed by another translation of ''Raffles MS no.18'', this time by Richard Olaf Winstedt in 1938. Another important version, compiled by Malaysian historian Abdul Samad Ahmad in 1979, uses the original title of the text, ''Sulalatus Salatin''. Abdul Samad's compilation was based on three manuscripts that he named as A, B and C, kept in the library of Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur. Two of the manuscripts, alternatively named as ''MS86'' and ''MS86a'' by Dewan Bahasa dan Pustaka, were later referred in the nomination form submitted for UNESCO's Memory of the World Programme International Register.


Contents

The Malay Annals is a historical literature written in the form of narrative-
prose Prose is a form of written or spoken language that follows the natural flow of speech, uses a language's ordinary grammatical structures, or follows the conventions of formal academic writing. It differs from most traditional poetry, where the fo ...
with its main theme was to laud the greatness and superiority of Melaka. The narration, while seemingly relating the story of the reign of the sultans of Melaka until the demise of the sultanate to the Portuguese in 1511 and beyond, deals with a core issue of Malay statehood and historiography, the relationship between rulers and ruled. The Annals are prefaced by a celebration of the greatness of Allah, the Prophet and his companions. They begin with a genealogical account of the first sultan of Melaka who is said to be descended from
Raja Iskandar Zulkarnain Raja Iskandar Dzurkarnain ibni Almarhum Sultan Idris Iskandar Al-Mutawakkil Alallahi Shah Afifullah (born 8 February 1955) is the ''Raja Di-Hilir'' (Deputy Crown Prince) of Perak and the second in the line of succession to the throne of the M ...
. The Annals cover the founding of Melaka and its rise to power; its relationship with neighbouring kingdoms and distant countries; the advent of Islam and its spread in Melaka and the region as a whole; the history of the royalty in the region including battles won or lost, marriage ties and diplomatic relationships; the administrative hierarchy that ruled Melaka; the greatness of its rulers and administrators, including the Bendahara Tun Perak and Laksamana, Hang Tuah. The Annals conclude with the account of Melaka's defeat by the Portuguese forces in 1511, resulting not only in the downfall of Melaka, but also in the eventual re-emergence of the Melakan-modeled sultanates in other parts of the region, including Johor, Perak and Pahang.


Notable stories

* The genealogical origin of Sang Sapurba from
Raja Iskandar Zulkarnain Raja Iskandar Dzurkarnain ibni Almarhum Sultan Idris Iskandar Al-Mutawakkil Alallahi Shah Afifullah (born 8 February 1955) is the ''Raja Di-Hilir'' (Deputy Crown Prince) of Perak and the second in the line of succession to the throne of the M ...
, his miraculous appearance in Bukit Seguntang, and the famous
oath Traditionally an oath (from Anglo-Saxon ', also called plight) is either a statement of fact or a promise taken by a sacrality as a sign of verity. A common legal substitute for those who conscientiously object to making sacred oaths is to g ...
he made with Demang Lebar Daun, the native chief of
Palembang Palembang () is the capital city of the Indonesian province of South Sumatra. The city proper covers on both banks of the Musi River on the eastern lowland of southern Sumatra. It had a population of 1,668,848 at the 2020 Census. Palembang ...
. * The adventure of Sang Nila Utama from
Palembang Palembang () is the capital city of the Indonesian province of South Sumatra. The city proper covers on both banks of the Musi River on the eastern lowland of southern Sumatra. It had a population of 1,668,848 at the 2020 Census. Palembang ...
to Temasek, and the founding of Singapura. The Annals also describes how Singapura got its name. * The legend of Badang, a man with an unusual strength who was said to have demonstrated his feat of strength in Sri Rana Wikrama's court. * The story of Hang Nadim, the saviour of Singapura when the coastline of the kingdom was infested by numerous fierce
swordfish Swordfish (''Xiphias gladius''), also known as broadbills in some countries, are large, highly migratory predatory fish characterized by a long, flat, pointed bill. They are a popular sport fish of the billfish category, though elusive. Swordf ...
. * The fall of Singapura to Majapahit, and the fleeing of the last ruler, Sri Iskandar Shah. He lost the island kingdom after falsely accusing and punishing one of his
concubine Concubinage is an interpersonal and sexual relationship between a man and a woman in which the couple does not want, or cannot enter into a full marriage. Concubinage and marriage are often regarded as similar but mutually exclusive. Concubi ...
s for
adultery Adultery (from Latin ''adulterium'') is extramarital sex that is considered objectionable on social, religious, moral, or legal grounds. Although the sexual activities that constitute adultery vary, as well as the social, religious, and legal ...
. Her father, Sang Rajuna Tapa, who was also an official in Sri Iskandar Shah's court, acted upon his family's holdings, changed sides and opened the way for a successful Majapahit invasion that ousted Sri Iskandar Shah. * The founding of Melaka. The last ruler of Singapura, Sri Iskandar Shah fled north and later founded Melaka and introduced court ceremonies, laws and regulations which became the basis of Melaka administration. The Annals also describes how Melaka got its name. * The story of Tun Perak, the most revered Bendahara of Melaka. The Annals recounts his illustrious career, from a noble headman of Klang to become the second most powerful man in Melaka' court. * The saga of Hang Tuah and his companions. According to the '' Hikayat Hang Tuah'', Hang Tuah killed one of his companions Hang Jebat in a
duel A duel is an arranged engagement in combat between two people, with matched weapons, in accordance with agreed-upon rules. During the 17th and 18th centuries (and earlier), duels were mostly single combats fought with swords (the rapier and ...
that took place at the
Istana ''Istana'' is an Indonesian and Malay word meaning " palace". Notable Istanas *Istana Alam Shah, the official palace of the Sultan of Selangor *Istana Besar, 19th- and early 20th-century residence of the Sultan of Johor *Istana Bogor, one of the p ...
of Melaka. The Shellabear and Winstedt's versions of the Annals on the other hand records that instead of Hang Jebat, Hang Tuah killed Hang Kasturi. * The Legend of Puteri Gunung Ledang. It recounts the story of a legendary fairy princess living on top of Mount Ophir, Johor during the reign of Mahmud Shah and once wooed by the sultan himself. * The Portuguese conquest of Melaka. According to the Annals, the Portuguese forces, led by
Afonso de Albuquerque Afonso de Albuquerque, 1st Duke of Goa (; – 16 December 1515) was a Portuguese general, admiral, and statesman. He served as viceroy of Portuguese India from 1509 to 1515, during which he expanded Portuguese influence across the Indian Ocean ...
, launched a second assault on Melaka during the reign of Ahmad Shah, the first being repulsed by the late Bendahara Tun Mutahir. The assault on the city was great on the first day, and on the second, Melaka fell to the Portuguese. However, according to Portuguese records, Albuquerque's assault on Melaka started on 25 July 1511, (on St. James Day), and the battle lasted for 15 days before the city was captured on 15 August. Also, Portuguese records, especially the ones written by Albuquerque's son, mention that the Melakan Commander-In-Chief, Ahmad Shah, fell on the field of battle. However, in the Malay Annals account, he survived the battle and retreated to a safer place, only to be put to death by his own father.


Significance

The Malay Annals have had great influence on the history, culture, and development of the Malay civilisation, which had to confront major cultural transformation through the centuries. Through courtly chronicles like the Malay Annals, the Melakan tradition developed in the 15th century was transmitted onwards and fostered a vigorous ethos of Malay identity. These chronicles became an important source of instruction for Melaka's successor regimes, as they enshrined the sanctity and authority of a Malay ruler (''daulat''), his role in maintaining the cohesion of the realm, and legitimated the increasingly absolutist visage these states adopted in the competitive environment. The documents were used by Johor to promote the idea that Malacca and Johor were the centre of Malay culture, during competition with Malay polities in Sumatra. Tun Sri Lanang wrote as follows at the beginning of the Annals: As it is known, the Malay Annals and all kinds of other Malay manuscripts of whatever category still remain subjects of the study for the 'people who succeeded' from the time the works were produced. Clearly those works not only tell us about "the nature of the events and speech of Malay kings and their customs and traditions", but something far more deeper and broader than that.


Translations

There are a number of English translations of the ''Malay Annals'', the first of which is by
John Leyden John Caspar Leyden, M.D., (8 September 1775 – 28 August 1811) was a Scottish indologist. Biography Leyden was born at Denholm on the River Teviot, not far from Hawick. His father, a shepherd, had contrived to send him to Edinburgh Universi ...
published in 1821 with an introduction by Sir Stamford Raffles. Another one by C.C. Brown was published in 1952.


See also

* Gangga Negara, an ancient Malay kingdom that is mentioned in the literature. *
Kota Gelanggi Kota Gelanggi is an archaeological site in Johor, Malaysia. It was reported in 2005 and dating to around 650–900 AD and one of the oldest kingdoms on Southeast Asia's Malay Peninsula. The site's existence was announced as a 'discovery' by ...
, an ancient Malay city that is mentioned in the literature.


Notes


References

* * * * * * * * * * Riddell, Peter C. "Malay Annals" in ; Historiography. * * * * * {{Authority control History of Malaysia Malay-language literature Indonesian literature Epic poems Memory of the World Register History of Islam in Indonesia Alexander the Great in legend