Jehovah
   HOME

TheInfoList



OR:

Jehovah () is a Latinization of the
Hebrew Hebrew (; ''ʿÎbrit'') is a Northwest Semitic languages, Northwest Semitic language within the Afroasiatic languages, Afroasiatic language family. A regional dialect of the Canaanite languages, it was natively spoken by the Israelites and ...
, one vocalization of the
Tetragrammaton The TetragrammatonPronounced ; ; also known as the Tetragram. is the four-letter Hebrew-language theonym (transliteration, transliterated as YHWH or YHVH), the name of God in the Hebrew Bible. The four Hebrew letters, written and read from ...
(YHWH), the proper name of the God of Israel in the
Hebrew Bible The Hebrew Bible or Tanakh (;"Tanach"
. '' Old Testament The Old Testament (OT) is the first division of the Christian biblical canon, which is based primarily upon the 24 books of the Hebrew Bible, or Tanakh, a collection of ancient religious Hebrew and occasionally Aramaic writings by the Isr ...
. The Tetragrammaton is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God's name in Christianity. The consensus among scholars is that the historical vocalization of the Tetragrammaton at the time of the
redaction Redaction or sanitization is the process of removing sensitive information from a document so that it may be distributed to a broader audience. It is intended to allow the selective disclosure of information. Typically, the result is a document ...
of the
Torah The Torah ( , "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The Torah is also known as the Pentateuch () ...
(6th century BCE) is most likely
Yahweh Yahweh was an Ancient Semitic religion, ancient Semitic deity of Weather god, weather and List of war deities, war in the History of the ancient Levant, ancient Levant, the national god of the kingdoms of Kingdom of Judah, Judah and Kingdom ...
. The historical vocalization was lost because in
Second Temple Judaism Second Temple Judaism is the Judaism, Jewish religion as it developed during the Second Temple period, which began with the construction of the Second Temple around 516 BCE and ended with the Siege of Jerusalem (70 CE), destruction of Jerusalem in ...
, during the 3rd to 2nd centuries BCE, the pronunciation of the Tetragrammaton came to be avoided, being substituted with ('my Lord'). The Hebrew vowel points of were added to the Tetragrammaton by the
Masoretes The Masoretes (, lit. 'Masters of the Tradition') were groups of Jewish scribe- scholars who worked from around the end of the 5th through 10th centuries CE, based primarily in the Jewish centers of the Levant (e.g., Tiberias and Jerusalem) an ...
, and the resulting form was transliterated around the 12th century CE as ''Yehowah''. The derived forms ''Iehouah'' and ''Jehovah'' first appeared in the 16th century.
William Tyndale William Tyndale (; sometimes spelled ''Tynsdale'', ''Tindall'', ''Tindill'', ''Tyndall''; – October 1536) was an English Biblical scholar and linguist who became a leading figure in the Protestantism, Protestant Reformation in the year ...
first introduced the vocalization ''Jehovah'' for the Tetragrammaton in his translation of Exodus 6:3, and it appears in some other early English translations including the
Geneva Bible The Geneva Bible, sometimes known by the sobriquet Breeches Bible, is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the Douay Rheims Bible by 22 years, and the King James Version by 51 years. It was ...
and the
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English Bible translations, Early Modern English translation of the Christianity, Christian Bible for the Church of England, wh ...
.In the 7th paragraph of ''Introduction to the Old Testament of the New English Bible''
Sir Godfrey Driver wrote
"The early translators generally substituted 'Lord' for HWH ..The Reformers preferred Jehovah, which first appeared as ''Iehouah'' in 1530 A.D., in Tyndale's translation of the Pentateuch (Exodus 6.3), from which it passed into other Protestant Bibles."
The
United States Conference of Catholic Bishops The United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) is the episcopal conference of the Catholic Church in the United States. Founded in 2001 after the merger of the National Conference of Catholic Bishops (NCCB) and United States Catholic C ...
states that to pronounce the Tetragrammaton "it is necessary to introduce vowels that alter the written and spoken forms of the name (i.e. 'Yahweh' or 'Jehovah')." ''Jehovah'' appears in the Old Testament of some widely used translations including the
American Standard Version The American Standard Version (ASV), officially Revised Version, Standard American Edition, is a Bible translation into English that was completed in 1901 with the publication of the revision of the Old Testament. The revised New Testament had ...
(1901) and
Young's Literal Translation Young's Literal Translation (YLT) is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of '' Young's Analytical Concordance to the Bible'' and ''Concise Critical Comments on the New Te ...
(1862, 1899); the New World Translation (1961, 2013) uses ''Jehovah'' in both the Old and New Testaments. ''Jehovah'' does not appear in most mainstream English translations, some of which use
Yahweh Yahweh was an Ancient Semitic religion, ancient Semitic deity of Weather god, weather and List of war deities, war in the History of the ancient Levant, ancient Levant, the national god of the kingdoms of Kingdom of Judah, Judah and Kingdom ...
but most continue to use "Lord" or "" to represent the
Tetragrammaton The TetragrammatonPronounced ; ; also known as the Tetragram. is the four-letter Hebrew-language theonym (transliteration, transliterated as YHWH or YHVH), the name of God in the Hebrew Bible. The four Hebrew letters, written and read from ...
.


Pronunciation

Most scholars believe the name ''Jehovah'' (also transliterated as ''Yehowah'')GOD, NAMES OF
– 5. Yahweh (Yahweh) in ''New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, Vol. XII: Trench – Zwingli'' Retrieved 19 November 2014.
to be a hybrid form derived by combining the Hebrew letters (, later rendered in the
Latin alphabet The Latin alphabet, also known as the Roman alphabet, is the collection of letters originally used by the Ancient Rome, ancient Romans to write the Latin language. Largely unaltered except several letters splitting—i.e. from , and from ...
as ''JHVH'') with the vowels of . Some hold that there is evidence that a form of the Tetragrammaton similar to ''Jehovah'' may have been in use in Semitic and
Greek Greek may refer to: Anything of, from, or related to Greece, a country in Southern Europe: *Greeks, an ethnic group *Greek language, a branch of the Indo-European language family **Proto-Greek language, the assumed last common ancestor of all kno ...
phonetic texts and artifacts from
Late Antiquity Late antiquity marks the period that comes after the end of classical antiquity and stretches into the onset of the Early Middle Ages. Late antiquity as a period was popularized by Peter Brown (historian), Peter Brown in 1971, and this periodiza ...
.Roy Kotansky, Jeffrey Spier,
The 'Horned Hunter' on a Lost Gnostic Gem
, ''The Harvard Theological Review'', Vol. 88, No. 3 (July, 1995), p. 318. Quote: "Although most scholars believe "Jehovah" to be a late (c. 1100 CE) hybrid form derived by combining the Latin letters ''JHVH'' with the vowels of ''Adonai'' (the traditionally pronounced version of יהוה), many magical texts in Semitic and Greek establish an early pronunciation of the divine name as both ''Yehovah'' and ''Yahweh.''"
Others say that it is the pronunciation ''Yahweh'' that is testified in both Christian and pagan texts of the early Christian era.Kristin De Troye
''The Names of God, Their Pronunciation and Their Translation''
– lectio difficilior 2/2005. Quote: "IAO can be seen as a transliteration of YAHU, the three-letter form of the Name of God" (p. 6).
Some Karaite Jews, as proponents of the rendering ''Jehovah'', state that although the original pronunciation of has been obscured by disuse of the spoken name according to oral Rabbinic law, well-established English transliterations of other Hebrew personal names are accepted in normal usage, such as
Joshua Joshua ( ), also known as Yehoshua ( ''Yəhōšuaʿ'', Tiberian Hebrew, Tiberian: ''Yŏhōšuaʿ,'' Literal translation, lit. 'Yahweh is salvation'), Jehoshua, or Josue, functioned as Moses' assistant in the books of Book of Exodus, Exodus and ...
,
Jeremiah Jeremiah ( – ), also called Jeremias, was one of the major prophets of the Hebrew Bible. According to Jewish tradition, Jeremiah authored the Book of Jeremiah, book that bears his name, the Books of Kings, and the Book of Lamentations, with t ...
,
Isaiah Isaiah ( or ; , ''Yəšaʿyāhū'', "Yahweh is salvation"; also known as Isaias or Esaias from ) was the 8th-century BC Israelite prophet after whom the Book of Isaiah is named. The text of the Book of Isaiah refers to Isaiah as "the prophet" ...
or
Jesus Jesus (AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ, Jesus of Nazareth, and many Names and titles of Jesus in the New Testament, other names and titles, was a 1st-century Jewish preacher and religious leader. He is the Jesus in Chris ...
, for which the original pronunciations may be unknown.Dennio, Francis B., "On the Use of the Word Jehovah in Translating the Old Testament", ''Journal of Biblical Literature 46'', (1927), pages 147–148. Dennio wrote: "''Jehovah misrepresents Yahweh no more than Jeremiah misrepresents Yirmeyahu.'' The settled connotations of Isaiah and Jeremiah forbid questioning their right. Usage has given them the connotation proper for designating the personalities with which these words represent. Much the same is true of Jehovah. It is not a barbarism. It has already many of the connotations needed for the proper name of the Covenant God of Israel. ''There is no word which can faintly compare with it. For centuries it has been gathering these connotations.'' No other word approaches this name in the fullness 'sic''of associations required. ''The use of any other word falls far short of the proper ideas that it is a serious blemish in a translation''." They also point out that "the English form ''Jehovah'' is an Anglicized form of Yhovah," and preserves the four Hebrew consonants "YHVH" (with the introduction of the "J" sound in English). Some argue that ''Jehovah'' is preferable to ''Yahweh'', based on their conclusion that the Tetragrammaton was likely tri-syllabic originally, and that modern forms should therefore also have three syllables.George Wesley Buchanan, "How God's Name Was Pronounced," Biblical Archaeology Review 21.2 (March–April 1995), pp. 31–32. In an article he wrote in the ''Journal of Biblical Literature'', Biblical scholar Francis B. Dennio said: "Jehovah misrepresents Yahweh no more than Jeremiah misrepresents Yirmeyahu. The settled connotations of Isaiah and Jeremiah forbid questioning their right." Dennio argued that the form ''Jehovah'' is not a barbarism, but is the best English form available, being that it has for centuries gathered the necessary connotations and associations for valid use in English. According to a Jewish tradition developed during the 3rd to 2nd centuries BCE, the Tetragrammaton is written but not pronounced. When read, substitute terms replace the divine name where () appears in the text. It is widely assumed, as proposed by the 19th-century Hebrew scholar
Wilhelm Gesenius Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius (3 February 178623 October 1842) was a German orientalist, lexicographer, Christian Hebraist, Lutheran theologian, Biblical scholar and critic. Biography Gesenius was born at Nordhausen. In 1803 he bec ...
, that the vowels of the substitutes of the name— (Lord) and (
God In monotheistic belief systems, God is usually viewed as the supreme being, creator, and principal object of faith. In polytheistic belief systems, a god is "a spirit or being believed to have created, or for controlling some part of the un ...
)—were inserted by the
Masoretes The Masoretes (, lit. 'Masters of the Tradition') were groups of Jewish scribe- scholars who worked from around the end of the 5th through 10th centuries CE, based primarily in the Jewish centers of the Levant (e.g., Tiberias and Jerusalem) an ...
to indicate that these substitutes were to be used. When precedes or follows , the Masoretes placed the vowel points of into the Tetragrammaton, producing a different vocalization of the Tetragrammaton (), which was read as . Based on this reasoning, the form () has been characterized by some as a "hybrid form", and even "a philological impossibility". Early modern translators disregarded the practice of reading (or its equivalents in Greek and Latin, and ) in place of the Tetragrammaton and instead combined the four Hebrew letters of the Tetragrammaton with the vowel points that, except in synagogue scrolls, accompanied them, resulting in the form ''Jehovah''. This form, which first took effect in works dated 1278 and 1303, was adopted in Tyndale's and some other
Protestant Protestantism is a branch of Christianity that emphasizes Justification (theology), justification of sinners Sola fide, through faith alone, the teaching that Salvation in Christianity, salvation comes by unmerited Grace in Christianity, divin ...
translations of the Bible. In the 1560 ''
Geneva Bible The Geneva Bible, sometimes known by the sobriquet Breeches Bible, is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the Douay Rheims Bible by 22 years, and the King James Version by 51 years. It was ...
'', the Tetragrammaton is translated as ''Jehovah'' six times, four as the proper name, and two as place-names. In the 1611 ''
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English Bible translations, Early Modern English translation of the Christianity, Christian Bible for the Church of England, wh ...
'', ''Jehovah'' occurred seven times. In the 1885 ''
English Revised Version The Revised Version (RV) or English Revised Version (ERV) of the Bible is a late-19th-century British revision of the King James Version. It was the first (and remains the only) officially authorised and recognised revision of the King James Vers ...
'', the form ''Jehovah'' occurs twelve times. In the 1901 ''
American Standard Version The American Standard Version (ASV), officially Revised Version, Standard American Edition, is a Bible translation into English that was completed in 1901 with the publication of the revision of the Old Testament. The revised New Testament had ...
'' the form "Je-ho'vah" became the regular English rendering of the Hebrew , all throughout, in preference to the previously dominant "the ", which is generally used in the King James Version. It is also used in Christian
hymns A hymn is a type of song, and partially synonymous with devotional song, specifically written for the purpose of adoration or prayer, and typically addressed to a deity or deities, or to a prominent figure or personification. The word ''hymn'' ...
such as the 1771 hymn, "Guide Me, O Thou Great Jehovah".


Development

The most widespread theory is that the Hebrew term has the vowel points of ().Paul Joüon and T. Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew (Subsidia Biblica). Part One: Orthography and Phonetics. Rome: Editrice Pontificio Istituto Biblio, 1996. . Quote from Section 16(f)(1) "The Qre is יְהֹוָה ''the Lord'', whilst the Ktiv is probably(1) יַהְוֶה (according to ancient witnesses)." "Note 1: In our translations, we have used ''Yahweh'', a form widely accepted by scholars, instead of the traditional ''Jehovah."'' Using the vowels of , the composite () under the
guttural Guttural Phone (phonetics), speech sounds are those with a primary place of articulation near the back of the oral cavity, where it is difficult to distinguish a sound's place of articulation and its phonation. In popular usage it is an imprecise t ...
() becomes a () under the (), the () is placed over the first (), and the () is placed under the (), giving (). When the two names, and , occur together, the former is pointed with a () under the () and a () under the second (), giving , to indicate that it is to be read as in order to avoid being repeated. Taking the spellings at face value may have been as a result of not knowing about the Q're perpetuum, resulting in the transliteration ''Yehowah'' and derived variants. Emil G. Hirsch was among the modern scholars that recognized "Jehovah" to be "grammatically impossible". Scholar Marvin Pope describes the spelling "Jehovah" as "a morphological monstrosity with no claim to legitimacy except the several centuries of misguided usage." appears 6,518 times in the traditional
Masoretic Text The Masoretic Text (MT or 𝕸; ) is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (''Tanakh'') in Rabbinic Judaism. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocaliz ...
, in addition to 305 instances of (). The pronunciation ''Jehovah'' is believed to have arisen through the introduction of vowels of the —the marginal notation used by the Masoretes. In places where the consonants of the text to be read (the ) differed from the consonants of the written text (the ), they wrote the in the margin to indicate that the was read using the vowels of the . For a few very frequent words the marginal note was omitted, referred to as '' q're perpetuum''. One of these frequent cases was God's name, which was not to be pronounced in fear of profaning the "ineffable name". Instead, wherever () appears in the of the biblical and
liturgical book A liturgical book, or service book, is a book published by the authority of a church body that contains the text and directions for the liturgy of its official Church service, religious services. Christianity Roman Rite In the Roman Rite of ...
s, it was to be read as (, "My Lord lural of majesty), or as (, "God") if appears next to it. This combination produces () and () respectively. is also written , or even , and read ("the name"). Scholars are not in total agreement as to why does not have precisely the same vowel points as . The use of the composite () in cases where the name is to be read , has led to the opinion that the composite () ought to have been used to indicate the reading . It has been argued conversely that the disuse of the is consistent with the Babylonian system, in which the composite is uncommon.


Vowel points of and

The table below shows the vowel points of and , indicating the simple in in contrast to the in . As indicated to the right, the vowel points used when the Tetragrammaton is intended to be pronounced as are slightly different to those used in itself. The difference between the vowel points of and is explained by the rules of Hebrew
morphology Morphology, from the Greek and meaning "study of shape", may refer to: Disciplines *Morphology (archaeology), study of the shapes or forms of artifacts *Morphology (astronomy), study of the shape of astronomical objects such as nebulae, galaxies, ...
and
phonetics Phonetics is a branch of linguistics that studies how humans produce and perceive sounds or, in the case of sign languages, the equivalent aspects of sign. Linguists who specialize in studying the physical properties of speech are phoneticians ...
. and were
allophone In phonology, an allophone (; from the Greek , , 'other' and , , 'voice, sound') is one of multiple possible spoken soundsor '' phones''used to pronounce a single phoneme in a particular language. For example, in English, the voiceless plos ...
s of the same
phoneme A phoneme () is any set of similar Phone (phonetics), speech sounds that are perceptually regarded by the speakers of a language as a single basic sound—a smallest possible Phonetics, phonetic unit—that helps distinguish one word fr ...
used in different situations: on glottal consonants including (such as the first letter in ), and simple on other consonants (such as the ''Y'' in ).


Introduction into English

The earliest available
Latin Latin ( or ) is a classical language belonging to the Italic languages, Italic branch of the Indo-European languages. Latin was originally spoken by the Latins (Italic tribe), Latins in Latium (now known as Lazio), the lower Tiber area aroun ...
text to use a vocalization similar to ''Jehovah'' dates from the 13th century. The ''Brown-Driver-Briggs Lexicon'' suggested that the pronunciation ''Jehovah'' was unknown until 1520 when it was introduced by Galatinus, who defended its use. In English it appeared in
William Tyndale William Tyndale (; sometimes spelled ''Tynsdale'', ''Tindall'', ''Tindill'', ''Tyndall''; – October 1536) was an English Biblical scholar and linguist who became a leading figure in the Protestantism, Protestant Reformation in the year ...
's translation of the
Pentateuch The Torah ( , "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The Torah is also known as the Pentateuch () o ...
("The Five Books of Moses") published in 1530 in Germany, where Tyndale had studied since 1524, possibly in one or more of the universities at
Wittenberg Wittenberg, officially Lutherstadt Wittenberg, is the fourth-largest town in the state of Saxony-Anhalt, in the Germany, Federal Republic of Germany. It is situated on the River Elbe, north of Leipzig and south-west of the reunified German ...
,
Worms The World Register of Marine Species (WoRMS) is a taxonomic database that aims to provide an authoritative and comprehensive catalogue and list of names of marine organisms. Content The content of the registry is edited and maintained by scien ...
and
Marburg Marburg (; ) is a college town, university town in the States of Germany, German federal state () of Hesse, capital of the Marburg-Biedenkopf Districts of Germany, district (). The town area spreads along the valley of the river Lahn and has ...
, where Hebrew was taught. The spelling used by Tyndale was "Iehouah"; at that time, "I" was not distinguished from J, and U was not distinguished from V. The original 1611 printing of the
Authorized King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by ...
used "Iehouah". Tyndale wrote about the divine name: "IEHOUAH ehovah is God's name; neither is any creature so called; and it is as much to say as, One that is of himself, and dependeth of nothing. Moreover, as oft as thou seest in great letters (except there be any error in the printing), it is in Hebrew ''Iehouah'', Thou that art; or, He that is." The name is also found in a 1651 edition of Ramón Martí's . The name ''Jehovah'' (initially as ''Iehouah'') appeared in all early Protestant Bibles in English, except Coverdale's translation in 1535. The Roman Catholic
Douay–Rheims Bible The Douay–Rheims Bible (, ), also known as the Douay–Rheims Version, Rheims–Douai Bible or Douai Bible, and abbreviated as D–R, DRB, and DRV, is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by member ...
used "the Lord", corresponding to the Latin
Vulgate The Vulgate () is a late-4th-century Bible translations into Latin, Latin translation of the Bible. It is largely the work of Saint Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Diocese of ...
's use of (Latin for , "Lord") to represent the Tetragrammaton. The ''
Authorized King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by ...
'', which used "" in a few places, most frequently gave "the " as the equivalent of the Tetragrammaton. The form ''Iehouah'' appeared in John Rogers' '' Matthew Bible'' in 1537, the '' Great Bible'' of 1539, the ''
Geneva Bible The Geneva Bible, sometimes known by the sobriquet Breeches Bible, is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the Douay Rheims Bible by 22 years, and the King James Version by 51 years. It was ...
'' of 1560, '' Bishop's Bible'' of 1568 and the ''
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English Bible translations, Early Modern English translation of the Christianity, Christian Bible for the Church of England, wh ...
'' of 1611. More recently, ''Jehovah'' has been used in the ''
Revised Version The Revised Version (RV) or English Revised Version (ERV) of the Bible is a late-19th-century British revision of the King James Version. It was the first (and remains the only) officially authorised and recognised revision of the King James Vers ...
'' of 1885, the ''
American Standard Version The American Standard Version (ASV), officially Revised Version, Standard American Edition, is a Bible translation into English that was completed in 1901 with the publication of the revision of the Old Testament. The revised New Testament had ...
'' in 1901, and the ''
New World Translation of the Holy Scriptures The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT, also simply NW) is a Bible translations, translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Watch Tower Bible and Tract Society; it is used and di ...
'' of
Jehovah's Witnesses Jehovah's Witnesses is a Christian denomination that is an outgrowth of the Bible Student movement founded by Charles Taze Russell in the nineteenth century. The denomination is nontrinitarian, millenarian, and restorationist. Russell co-fou ...
in 1961. At Exodus 6:3–6, where the King James Version has ''Jehovah'', the ''
Revised Standard Version The Revised Standard Version (RSV) is an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. This translation is a revision of the American St ...
'' (1952), the ''
New American Standard Bible The New American Standard Bible (NASB, also simply NAS for "New American Standard") is a translation of the Bible in contemporary English. Published by the Lockman Foundation, the complete NASB was released in 1971. New revisions were publis ...
'' (1971), the ''
New International Version The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978, with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies ...
'' (1978), the '' New King James Version'' (1982), the ''
New Revised Standard Version The New Revised Standard Version (NRSV) is a translation of the Bible in American English. It was first published in 1989 by the National Council of Churches, the NRSV was created by an ecumenical committee of scholars "comprising about thirt ...
'' (1989), the '' New Century Version'' (1991), and the '' Contemporary English Version'' (1995) give "" or "Lord" as their rendering of the Tetragrammaton, while the '' New Jerusalem Bible'' (1985), the ''
Amplified Bible ''The Amplified Bible'' (AMP) is an English language translation of the Bible produced jointly by Zondervan and The Lockman Foundation. The first edition as a complete volume was published in 1965. "Amplifications" are words or phrases intende ...
'' (1987), the ''
New Living Translation The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House, Tyndale House Foundation, the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." The NLT relies on recently published Text ...
'' (1996, revised 2007), and the '' Holman Christian Standard Bible'' (2004) use the form ''Yahweh''.


Hebrew vowel points

Modern guides to
Biblical Hebrew Biblical Hebrew ( or ), also called Classical Hebrew, is an archaic form of the Hebrew language, a language in the Canaanite languages, Canaanitic branch of the Semitic languages spoken by the Israelites in the area known as the Land of Isra ...
grammar, such as Duane A Garrett's ''A Modern Grammar for Classical Hebrew'' state that the Hebrew vowel points now found in printed Hebrew Bibles were invented in the second half of the first millennium AD, long after the texts were written. This is indicated in the authoritative ''Hebrew Grammar'' of Gesenius, and ''Godwin's Cabalistic Encyclopedia'', and is acknowledged even by those who say that guides to Hebrew are perpetuating "scholarly myths". "Jehovist" scholars, largely earlier than the 20th century, who believe to be the original pronunciation of the divine name, argue that the Hebraic vowel-points and accents were known to writers of the scriptures in antiquity and that both Scripture and history argue in favor of their '' ab origine'' status to the Hebrew language. Some members of
Karaite Judaism Karaite Judaism or Karaism is a Rabbinic Judaism, non-Rabbinical Jewish religious movements, Jewish sect characterized by the recognition of the written Tanakh alone as its supreme religious text, authority in ''halakha'' (religious law) and t ...
, such as Nehemia Gordon, hold this view. The antiquity of the vowel points and of the rendering ''Jehovah'' was defended by various scholars, including Michaelis, Drach, Stier, William Fulke (1583),
Johannes Buxtorf Johannes Buxtorf () (December 25, 1564September 13, 1629) was a celebrated Hebraist, member of a family of Orientalists; professor of Hebrew for thirty-nine years at Basel and was known by the title, "Master of the Rabbis". His massive tome, '' ...
, his son
Johannes Buxtorf II Johannes Buxtorf the Younger, (13 August 1599 – 16 August 1664) was the son of the scholar Johannes Buxtorf, and a Protestant Christian Hebraist. Life Buxtorf was born in Basel, where he also died. Before the age of thirteen he matricula ...
, and John Owen (17th century); Peter Whitfield
A Dissertation on the Hebrew Vowel-Points (PDF 58.6 MB)
'', (Liverpoole: Peter Whitfield, 1748)

A Dissertation on the Hebrew Vowel-Points
', (Liverpoole: Peter Whitfield, 1748)
and John Gill (18th century), John Moncrieff (19th century), Johann Friedrich von Meyer (1832) Thomas D. Ross has given an account of the controversy on this matter in England down to 1833. G. A. Riplinger, John Hinton, Thomas M. Strouse, and A. Cairns are more recent defenders of the authenticity of the vowel points.


Proponents of pre-Christian origin

18th-century theologian John Gill puts forward the arguments of 17th-century
Johannes Buxtorf II Johannes Buxtorf the Younger, (13 August 1599 – 16 August 1664) was the son of the scholar Johannes Buxtorf, and a Protestant Christian Hebraist. Life Buxtorf was born in Basel, where he also died. Before the age of thirteen he matricula ...
and others in his writing, ''A Dissertation Concerning the Antiquity of the Hebrew Language, Letters, Vowel-Points and Accents''. He argued for an extreme antiquity of their use, rejecting the idea that the vowel points were invented by the Masoretes. Gill presented writings, including passages of scripture, that he interpreted as supportive of his "Jehovist" viewpoint that the Old Testament must have included vowel-points and accents. He claimed that the use of Hebrew vowel points of , and therefore of the name ''Jehovah'' , is documented from before 200 BCE, and even back to
Adam Adam is the name given in Genesis 1–5 to the first human. Adam is the first human-being aware of God, and features as such in various belief systems (including Judaism, Christianity, Gnosticism and Islam). According to Christianity, Adam ...
, citing Jewish tradition that Hebrew was the first language. He argued that throughout this history the Masoretes did not invent the vowel points and accents, but that they were delivered to Moses by God at Sinai, citing Karaite authorities Mordechai ben Nisan Kukizov (1699) and his associates, who stated that "all our wise men with one mouth affirm and profess that the whole law was pointed and accented, as it came out of the hands of Moses, the man of God." The argument between Karaite and
Rabbinic Judaism Rabbinic Judaism (), also called Rabbinism, Rabbinicism, Rabbanite Judaism, or Talmudic Judaism, is rooted in the many forms of Judaism that coexisted and together formed Second Temple Judaism in the land of Israel, giving birth to classical rabb ...
on whether it was lawful to pronounce the name represented by the Tetragrammaton is claimed to show that some copies have always been pointed (voweled) and that some copies were not pointed with the vowels because of "
oral law An oral law is a code of conduct in use in a given culture, religion or community application, by which a body of rules of human behaviour is transmitted by oral tradition and effectively respected, or the single rule that is orally transmitted. M ...
", for control of interpretation by some Judeo sects, including non-pointed copies in synagogues. Gill claimed that the pronunciation can be traced back to early historical sources which indicate that vowel points and/or accents were used in their time. Sources Gill claimed supported his view include: * The Book of Cosri and commentator
Rabbi A rabbi (; ) is a spiritual leader or religious teacher in Judaism. One becomes a rabbi by being ordained by another rabbi—known as ''semikha''—following a course of study of Jewish history and texts such as the Talmud. The basic form of t ...
Judab Muscatus, which claim that the vowel points were taught to
Adam Adam is the name given in Genesis 1–5 to the first human. Adam is the first human-being aware of God, and features as such in various belief systems (including Judaism, Christianity, Gnosticism and Islam). According to Christianity, Adam ...
by God. * Saadiah Gaon (927 CE) *
Jerome Jerome (; ; ; – 30 September 420), also known as Jerome of Stridon, was an early Christian presbyter, priest, Confessor of the Faith, confessor, theologian, translator, and historian; he is commonly known as Saint Jerome. He is best known ...
(380 CE) *
Origen Origen of Alexandria (), also known as Origen Adamantius, was an Early Christianity, early Christian scholar, Asceticism#Christianity, ascetic, and Christian theology, theologian who was born and spent the first half of his career in Early cent ...
(250 CE) * The
Zohar The ''Zohar'' (, ''Zōhar'', lit. "Splendor" or "Radiance") is a foundational work of Kabbalistic literature. It is a group of books including commentary on the mystical aspects of the Torah and scriptural interpretations as well as material o ...
(120 CE) *
Jesus Christ Jesus (AD 30 or 33), also referred to as Jesus Christ, Jesus of Nazareth, and many Names and titles of Jesus in the New Testament, other names and titles, was a 1st-century Jewish preacher and religious leader. He is the Jesus in Chris ...
(31 CE), based on Gill's interpretation of Matthew 5:18 *
Hillel the Elder Hillel ( ''Hīllēl''; variously called Hillel the Elder or Hillel the Babylonian; died c. 10 CE) was a Jewish religious leader, Sage (philosophy), sage and scholar associated with the development of the Mishnah and the Talmud and the founder of ...
and
Shammai Shammai (c. 50 BCE – c. 30 CE, , ''Šammaʾy'') also known as Shammai the Elder (שַׁמַּאי הַזָּקֵן) was a Jewish scholar of the 1st century and an important figure in Judaism's core work of rabbinic literature, the Mishnah. ...
division (30 BCE) * Karaites (120 BCE) * Demetrius Phalereus, librarian for Ptolemy II Philadelphus king of Egypt (277 BCE) Gill quoted
Elia Levita Elia Levita (13 February 146928 January 1549) (), also known as Elijah Levita, Elias Levita, Élie Lévita, Elia Levita Ashkenazi, Eliahu Levita, Eliyahu haBahur ("Elijah the Bachelor"), Elye Bokher, was a Renaissance Hebrew grammarian, schol ...
, who said, "There is no syllable without a point, and there is no word without an accent," as showing that the vowel points and the accents found in printed Hebrew Bibles have a dependence on each other, and so Gill attributed the same antiquity to the accents as to the vowel points. Gill acknowledged that Levita, "first asserted the vowel points were invented by " the men of Tiberias", but made reference to his condition that "if anyone could convince him that his opinion was contrary to the book of Zohar, he should be content to have it rejected." Gill then alludes to the book of Zohar, stating that rabbis declared it older than the Masoretes, and that it attests to the vowel-points and accents. William Fulke, John Gill, John Owen, and others held that Jesus Christ referred to a Hebrew vowel point or accent at , indicated in the King James Version by the word ''
tittle The tittle or superscript dot is the dot on top of lowercase ''i'' and ''j''. In English writing the tittle is a diacritic which only appears as part of these glyphs, but diacritic dots can appear over other letters in various languages. In mos ...
''. The 1602 Spanish Bible ( Reina-Valera/ Cipriano de Valera) used the name ''Iehova'' and gave a lengthy defense of the pronunciation ''Jehovah'' in its preface.


Proponents of later origin

Despite Jehovist claims that vowel signs are necessary for reading and understanding Hebrew, modern Hebrew (apart from young children's books, some formal poetry and Hebrew primers for new immigrants), is written without vowel points. The
Torah The Torah ( , "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The Torah is also known as the Pentateuch () ...
scrolls do not include vowel points, and ancient Hebrew was written without vowel signs. The
Dead Sea Scrolls The Dead Sea Scrolls, also called the Qumran Caves Scrolls, are a set of List of Hebrew Bible manuscripts, ancient Jewish manuscripts from the Second Temple period (516 BCE – 70 CE). They were discovered over a period of ten years, between ...
, discovered in 1946 and dated from 400 BCE to 70 CE, include texts from the Torah or Pentateuch and from other parts of the Hebrew Bible, and have provided documentary evidence that, in spite of claims to the contrary, the original Hebrew texts were written without vowel points. Menahem Mansoor's ''The Dead Sea Scrolls: A College Textbook and a Study Guide'' claims the vowel points found in printed Hebrew Bibles were devised in the 9th and 10th centuries. Gill's view that the Hebrew vowel points were in use at the time of Ezra or even since the origin of the Hebrew language is stated in an early 19th-century study in opposition to "the opinion of most learned men in modern times", according to whom the vowel points had been "invented since the time of Christ". The study presented the following considerations: * The argument that vowel points are necessary for learning to read Hebrew is refuted by the fact that the
Samaritan Samaritans (; ; ; ), are an ethnoreligious group originating from the Hebrews and Israelites of the ancient Near East. They are indigenous to Samaria, a historical region of History of ancient Israel and Judah, ancient Israel and Judah that ...
text of the Bible is read without them and that several other Semitic languages, kindred to Hebrew, are written without any indications of the vowels. * The books used in synagogue worship have always been without vowel points, which, unlike the letters, have thus never been treated as sacred. * The Qere Kethib marginal notes give variant readings only of the letters, never of the points, an indication either that these were added later or that, if they already existed, they were seen as not so important. * The Kabbalists drew their mysteries only from the letters and completely disregarded the points, if there were any. * In several cases, ancient translations from the Hebrew Bible (
Septuagint The Septuagint ( ), sometimes referred to as the Greek Old Testament or The Translation of the Seventy (), and abbreviated as LXX, is the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original Biblical Hebrew. The full Greek ...
,
Targum A targum (, ''interpretation'', ''translation'', ''version''; plural: targumim) was an originally spoken translation of the Hebrew Bible (also called the ) that a professional translator ( ''mǝṯurgǝmān'') would give in the common language o ...
,
Aquila of Sinope Aquila (Hebrew language, Hebrew: עֲקִילַס ''ʿăqīlas'', Floruit, fl. 130 Common Era, CE) of Sinope (modern-day Sinop, Turkey; ) was a translator of the Hebrew Bible into Greek language, Greek, a proselyte, and disciple of Rabbi Akiva. R ...
, Symmachus,
Theodotion Theodotion (; , ''gen''.: Θεοδοτίωνος; died c. 200) was a Hellenistic Jewish scholar, perhaps working in Ephesus, who in c. A.D. 150 translated the Hebrew Bible into Greek. History Whether he was revising the Septuagint, or was wor ...
,
Jerome Jerome (; ; ; – 30 September 420), also known as Jerome of Stridon, was an early Christian presbyter, priest, Confessor of the Faith, confessor, theologian, translator, and historian; he is commonly known as Saint Jerome. He is best known ...
) read the letters with vowels different from those indicated by the points, an indication that the texts from which they were translating were without points. The same holds for
Origen Origen of Alexandria (), also known as Origen Adamantius, was an Early Christianity, early Christian scholar, Asceticism#Christianity, ascetic, and Christian theology, theologian who was born and spent the first half of his career in Early cent ...
's transliteration of the Hebrew text into Greek letters. Jerome expressly speaks of a word in Habakkuk 3:5, which in the present
Masoretic Text The Masoretic Text (MT or 𝕸; ) is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the 24 books of the Hebrew Bible (''Tanakh'') in Rabbinic Judaism. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocaliz ...
has three consonant letters and two vowel points, as being of three letters and no vowel whatever. * Neither the
Jerusalem Talmud The Jerusalem Talmud (, often for short) or Palestinian Talmud, also known as the Talmud of the Land of Israel, is a collection of rabbinic notes on the second-century Jewish oral tradition known as the Mishnah. Naming this version of the Talm ...
nor the
Babylonian Talmud The Talmud (; ) is the central text of Rabbinic Judaism and the primary source of Jewish religious law (''halakha'') and Jewish theology. Until the advent of modernity, in nearly all Jewish communities, the Talmud was the centerpiece of Jewi ...
(in all their recounting of Rabbinical disputes about the meaning of words), nor
Philo Philo of Alexandria (; ; ; ), also called , was a Hellenistic Jewish philosopher who lived in Alexandria, in the Roman province of Egypt. The only event in Philo's life that can be decisively dated is his representation of the Alexandrian J ...
nor
Josephus Flavius Josephus (; , ; ), born Yosef ben Mattityahu (), was a Roman–Jewish historian and military leader. Best known for writing '' The Jewish War'', he was born in Jerusalem—then part of the Roman province of Judea—to a father of pr ...
, nor any Christian writer for several centuries after Christ make any reference to vowel points.


Early modern arguments

In the 16th and 17th centuries, various arguments were presented for and against the transcription of the form ''Jehovah''.


Discourses rejecting ''Jehovah''


Discourses defending ''Jehovah''


Summary of discourses

William Robertson Smith William Robertson Smith (8 November 184631 March 1894) was a Scottish orientalist, Old Testament scholar, professor of divinity, and minister of the Free Church of Scotland. He was an editor of the ''Encyclopædia Britannica'' and contributor ...
summarizes these discourses, concluding that "whatever, therefore, be the true pronunciation of the word, there can be little doubt that it is not ''Jehovah''". Despite this, he consistently uses the name ''Jehovah'' throughout his dictionary and when translating Hebrew names. Some examples include ''Isaiah'' 'Jehovah's help or salvation'' ''Jehoshua'' 'Jehovah a helper'' ''Jehu'' 'Jehovah is He'' In the entry, ''Jehovah'', Smith writes: "JEHOVAH (, usually with the vowel points of ; but when the two occur together, the former is pointed , that is with the vowels of , as in Obad. i. 1, Hab. iii. 19:" This practice is also observed in many modern publications, such as the ''New Compact Bible Dictionary'' (Special Crusade Edition) of 1967 and ''Peloubet's Bible Dictionary'' of 1947.


Usage in English Bible translations

The following versions of the Bible render the Tetragrammaton as ''Jehovah'' either exclusively or in selected verses: *
William Tyndale William Tyndale (; sometimes spelled ''Tynsdale'', ''Tindall'', ''Tindill'', ''Tyndall''; – October 1536) was an English Biblical scholar and linguist who became a leading figure in the Protestantism, Protestant Reformation in the year ...
, in his 1530 translation of the first five books of the English Bible, at Exodus 6:3 renders the divine name as ''Iehovah''. In his foreword to this edition he wrote: "Iehovah is God's name... Moreover, as oft as thou seeist in great letters (except there be any error in the printing) it is in Hebrew Iehovah." * The Great Bible (1539) renders ''Jehovah'' in Psalm 33:12 and Psalm 83:18. * The
Geneva Bible The Geneva Bible, sometimes known by the sobriquet Breeches Bible, is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the Douay Rheims Bible by 22 years, and the King James Version by 51 years. It was ...
(1560) translates the Tetragrammaton as ' in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and two other times as place-names, Genesis 22:14 and Exodus 17:15. * In the Bishop's Bible (1568), the word ''Jehovah'' occurs in Exodus 6:3 and Psalm 83:18. * The
Authorized King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by ...
(1611) renders ' in Exodus 6:3, Psalm 83:18, Isaiah 12:2 (see image), Isaiah 26:4, and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24. * Webster's Bible Translation (1833) by
Noah Webster Noah Webster (October 16, 1758 – May 28, 1843) was an American lexicographer, textbook pioneer, English-language spelling reformer, political writer, editor, and author. He has been called the "Father of American Scholarship and Education" ...
, a revision of the King James Bible, contains the form ''Jehovah'' in all cases where it appears in the original King James Version, as well as another seven times in Isaiah 51:21, Jeremiah 16:21; 23:6; 32:18; 33:16, Amos 5:8 and Micah 4:13. *
Young's Literal Translation Young's Literal Translation (YLT) is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of '' Young's Analytical Concordance to the Bible'' and ''Concise Critical Comments on the New Te ...
by Robert Young (1862, 1898) renders the Tetragrammaton as ''Jehovah'' 6,831 times. * The Julia E. Smith Parker Translation (1876) considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. This Bible version was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues. This translation prominently renders the Tetragrammaton as ''Jehovah'' throughout the entire Old Testament. * The
English Revised Version The Revised Version (RV) or English Revised Version (ERV) of the Bible is a late-19th-century British revision of the King James Version. It was the first (and remains the only) officially authorised and recognised revision of the King James Vers ...
(1881–1885, published with the Apocrypha in 1894) renders the Tetragrammaton as ' where it appears in the King James Version, and another eight times in Exodus 6:2,6–8, Psalm 68:20, Isaiah 49:14, Jeremiah 16:21 and Habakkuk 3:19. * The Darby Bible (1890) by
John Nelson Darby John Nelson Darby (18 November 1800 – 29 April 1882) was an Anglo-Irish Bible teacher, one of the influential figures among the original Plymouth Brethren and the founder of the Exclusive Brethren. He is considered to be the father of modern ...
renders the Tetragrammaton as ''Jehovah'' 6,810 times. * The
American Standard Version The American Standard Version (ASV), officially Revised Version, Standard American Edition, is a Bible translation into English that was completed in 1901 with the publication of the revision of the Old Testament. The revised New Testament had ...
(1901) renders the Tetragrammaton as ''Je-ho'vah'' in 6,823 places in the Old Testament.(Note: The Watchtower Edition of the ASV renders ''Jehovah'' in 6,870 places in the Old Testament, 47 more times than in mainstream editions.) * The Modern Reader's Bible (1914) an annotated reference study Bible based on the English Revised Version of 1894 by Richard Moulton, renders ''Jehovah'' where it appears in the English Revised Version of 1894. * The Holy Scriptures (1936, 1951), Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, contains the form ''Jehovah'' where it appears in the King James Version except in Isaiah 26:4. * The Modern Language Bible—''The New Berkeley Version in Modern English'' (1969) renders ''Jehovah'' in Genesis 22:14, Exodus 3:15, Exodus 6:3 and Isaiah 12:2. This translation was a revision of an earlier translation by Gerrit Verkuyl. * The
New English Bible The New English Bible (NEB) is an English translation of the Bible. The New Testament was published in 1961 and the Old Testament (with the Apocrypha) was published on 16 March 1970. In 1989, it was significantly revised and republished as the ...
(1970) published by Oxford University Press uses ' in Exodus 3:15–16 and 6:3, and in four place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15, Judges 6:24 and Ezekiel 48:35. A total of 7 times. * The King James II Version (1971) by Jay P. Green, Sr., published by Associated Publishers and Authors, renders ''Jehovah'' at Psalms 68:4 in addition to where it appears in the Authorized King James Version, a total of 8 times. * The Living Bible (1971) by Kenneth N. Taylor, published by Tyndale House Publishers, Illinois, ''Jehovah'' appears 428 times according to the Living Bible Concordance by Jack Atkeson Speer and published by Poolesville Presbyterian Church; 2nd edition (1973). * The Bible in Living English (1972) by Steven T. Byington, published by the Watchtower Bible and Tract Society, renders the name ''Jehovah'' throughout the Old Testament over 6,800 times. * Green's Literal Translation (1985) by Jay P. Green, published by Sovereign Grace Publishers, renders the Tetragrammaton as ''Jehovah'' 6,866 times. * The 21st Century King James Version (1994), published by Deuel Enterprises, Inc., renders ''Jehovah'' at Psalms 68:4 in addition to where it appears in the Authorized King James Version, a total of 8 times. A revision including the Apocrypha entitled the Third Millennium Bible (1998) also renders ''Jehovah'' in the same verses. * The American King James Version (1999) by Michael Engelbrite renders ''Jehovah'' in all the places where it appears in the Authorized King James Version. * The Recovery Version (1999, 2003, 2016) renders the Tetragrammaton as Jehovah throughout the Old Testament 6,841 times. * The New Heart English Translation (Jehovah Edition) (2010) Public Domain work with no copyrightuses "Jehovah" 6,837 times. Bible translations with the divine name in the New Testament: * In the Emphatic Diaglott (1864) a Greek-English Interlinear translation of the New Testament by Benjamin Wilson, the name ''Jehovah'' appears eighteen times. * The Five Pauline Epistles, A New Translation (1900) by William Gunion Rutherford uses the name ''Jehovah'' six times in the Book of Romans. Bible translations with the divine name in both the Old Testament and the New Testament: render the Tetragrammaton as ''Jehovah'' either exclusively or in selected verses: * In the
New World Translation of the Holy Scriptures The New World Translation of the Holy Scriptures (NWT, also simply NW) is a Bible translations, translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Watch Tower Bible and Tract Society; it is used and di ...
(1961, 1984, 2013) published by the Watch Tower Bible and Tract Society, ''Jehovah'' appears 7,199 times in the 1961 edition, 7,210 times in the 1984 revision and 7,216 times in the 2013 revision, comprising 6,979 instances in the Old Testament, and 237 in the New Testament—including 70 of the 78 times where the New Testament quotes an Old Testament passage containing the Tetragrammaton, where the Tetragrammaton does not appear in any extant Greek manuscript. * The Original Aramaic Bible in Plain English (2010) by David Bauscher, a self-published English translation of the New Testament, from the Aramaic of The Peshitta New Testament with a translation of the ancient Aramaic Peshitta version of Psalms & Proverbs, contains the word "JEHOVAH" approximately 239 times in the New Testament, where the Peshitta itself does not. In addition, "Jehovah" also appears 695 times in the Psalms and 87 times in Proverbs, totaling 1,021 instances. * The Divine Name King James Bible (2011) – Uses JEHOVAH 6,973 times throughout the OT, and LORD with Jehovah in parentheses 128 times in the NT.


Non-usage

The Douay Version of 1609 renders the phrase in Exodus 6:3 as "and my name Adonai", and in its footnote says: "Adonai is not the name here vttered to Moyses but is redde in place of the vnknowen name". The Challoner revision (1750) uses ''ADONAI'' with a note stating, "some moderns have framed the name Jehovah, unknown to all the ancients, whether Jews or Christians." Various Messianic Jewish Bible translations use ''Adonai'' ( Complete Jewish Bible (1998), Tree of Life Version (2014) or ''Hashem'' ( Orthodox Jewish Bible (2002)). A few sacred name Bibles use the
Tetragrammaton The TetragrammatonPronounced ; ; also known as the Tetragram. is the four-letter Hebrew-language theonym (transliteration, transliterated as YHWH or YHVH), the name of God in the Hebrew Bible. The four Hebrew letters, written and read from ...
instead of a generic title (e.g., the LORD) or a conjectural transliteration (e.g., Yahweh or Jehovah): * The Scriptures (ISR) Version (1993, 1998, 2009) * Sacred Name King James Bible (2005) * HalleluYah Scriptures (2009, 2015) * Literal English Version (2014) Most modern translations exclusively use ''Lord'' or ', generally indicating that the corresponding Hebrew is ''
Yahweh Yahweh was an Ancient Semitic religion, ancient Semitic deity of Weather god, weather and List of war deities, war in the History of the ancient Levant, ancient Levant, the national god of the kingdoms of Kingdom of Judah, Judah and Kingdom ...
'' or ''
YHWH The TetragrammatonPronounced ; ; also known as the Tetragram. is the four-letter Hebrew-language theonym (transliterated as YHWH or YHVH), the name of God in the Hebrew Bible. The four Hebrew letters, written and read from right to left, a ...
'' (not ''JHVH''), and in some cases saying that this name is "traditionally" transliterated as ''Jehovah'':English Standard Version Translation Oversight Committe
Preface to the English Standard Version
Quote: "When the vowels of the word adonai are placed with the consonants of YHWH, this results in the familiar word Jehovah that was used in some earlier English Bible translations. As is common among English translations today, the ESV usually renders the personal name of God (YHWH) with the word Lord (printed in small capitals)."
Bruce M. Metzger for the New Revised Standard Version Committee
To the Reader
p. 5
* The
Revised Standard Version The Revised Standard Version (RSV) is an English translation of the Bible published in 1952 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. This translation is a revision of the American St ...
(1952), an authorized revision of the American Standard Version of 1901, replaced all 6,823 usages of ''Jehovah'' in the 1901 text with "" or "", depending on whether the Hebrew of the verse in question is read "Adonai" or "Elohim" in Jewish practice. A footnote on Exodus 3:15 says: "The word when spelled with capital letters, stands for the divine name, YHWH." The preface states: "The word 'Jehovah' does not accurately represent any form of the name ever used in Hebrew". * The
New American Bible The New American Bible (NAB) is an Bible translations into English, English translation of the Bible first published in 1970. The 1986 Revised NAB is the basis of the revised Lectionary. In the Catholic Church it is the only translation approved ...
(1970, revised 1986, 1991). Its footnote to Genesis 4:25–26 says: "... men began to call God by his personal name, Yahweh, rendered as "the " in this version of the Bible." * The
New American Standard Bible The New American Standard Bible (NASB, also simply NAS for "New American Standard") is a translation of the Bible in contemporary English. Published by the Lockman Foundation, the complete NASB was released in 1971. New revisions were publis ...
(1971, updated 1995), another revision of the 1901 American Standard Version, followed the example of the Revised Standard Version. Its footnotes to and state: "Related to the name of God, YHWH, rendered , which is derived from the verb HAYAH, to be"; "Heb YHWH, usually rendered ". In its preface it says: "It is known that for many years YHWH has been transliterated as Yahweh, however no complete certainty attaches to this pronunciation." * The Bible in Today's English ( Good News Bible), published by the American Bible Society (1976). Its preface states: "the distinctive Hebrew name for God (usually transliterated Jehovah or Yahweh) is in this translation represented by 'The Lord'." A footnote to states: "I am sounds like the Hebrew name Yahweh traditionally transliterated as Jehovah." * The
New International Version The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978, with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies ...
(1978, revised 2011). Footnote to , "The Hebrew for sounds like and may be related to the Hebrew for I AM in verse 14." * The New King James Version (1982), though based on the King James Version, replaces ''JEHOVAH'' wherever it appears in the Authorized King James Version with "", and adds a note: "Hebrew YHWH, traditionally Jehovah", except at Psalms 68:4, Isaiah 12:2, Isaiah 26:4 and Isaiah 38:11 where the tetragrammaton is rendered "Yah". * The God's Word Translation (1985). * The
New Revised Standard Version The New Revised Standard Version (NRSV) is a translation of the Bible in American English. It was first published in 1989 by the National Council of Churches, the NRSV was created by an ecumenical committee of scholars "comprising about thirt ...
(1990), a revision of the Revised Standard Version uses "LORD" and "GOD" exclusively. * The New Century Version (1987, revised 1991). * The New International Reader's Version (1995). * The Contemporary English Version or CEV (also known as Bible for Today's Family) (1995). * The
English Standard Version The English Standard Version (ESV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 2001 by Crossway, the ESV was "created by a team of more than 100 leading evangelical scholars and pastors." The ESV relies on recently pu ...
(2001). Footnote to , "The word , when spelled with capital letters, stands for the divine name, YHWH, which is here connected with the verb hayah, 'to be'." * The Common English Bible (2011). * The
Modern English Version The Modern English Version (MEV) is an English language, English Bible translations, translation of the Bible begun in 2005 and completed in 2014. The work was edited by James F. Linzey, and is an update of the King James Version (KJV), re-transl ...
(2014). A few translations use titles such as The ''Eternal'': * Moffatt, New Translation (1922). * The Voice (2012). Some translations use both ''Yahweh'' and ': * The Bible, An American Translation (1939) by J. M. Powis Smith and Edgar J. Goodspeed. Generally uses "" but uses ''Yahweh'' and/or "Yah" exactly where ''Jehovah ''appears in the King James Version except in Psalms 83:18, "Yahweh" also appears in Exodus 3:15. * The
Amplified Bible ''The Amplified Bible'' (AMP) is an English language translation of the Bible produced jointly by Zondervan and The Lockman Foundation. The first edition as a complete volume was published in 1965. "Amplifications" are words or phrases intende ...
(1965, revised 1987) generally uses ''Lord'', but translates as: "I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty l-Shaddai but by My name the Lord ahweh—the redemptive name of GodI did not make Myself known to them n acts and great miracles" * The
New Living Translation The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House, Tyndale House Foundation, the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." The NLT relies on recently published Text ...
(1996), produced by Tyndale House Publishers as a successor to the Living Bible, generally uses ', but uses ''Yahweh'' in and . * The Holman Christian Standard Bible (2004, revised 2008) mainly uses ', but in its second edition increased the number of times it uses ''Yahweh'' from 78 to 495 (in 451 verses). Some translate the
Tetragrammaton The TetragrammatonPronounced ; ; also known as the Tetragram. is the four-letter Hebrew-language theonym (transliteration, transliterated as YHWH or YHVH), the name of God in the Hebrew Bible. The four Hebrew letters, written and read from ...
exclusively as ''Yahweh'': * Rotherham's Emphasized Bible (1902) retains "Yahweh" throughout the Old Testament. * The
Jerusalem Bible ''The Jerusalem Bible'' (JB or TJB) is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical ...
(1966). * The New Jerusalem Bible (1985). * The Christian Community Bible (1988) is a translation of the Christian Bible in the English language originally produced in the Philippines and uses "Yahweh". * The
World English Bible The World English Bible (WEB) is an English translation of the Bible freely shared online. The translation work began in 1994 and was deemed complete in 2020. Created by Michael Paul Johnson with help from volunteers, the WEB is an updated re ...
(1997) is based on the 1901 American Standard Version, but uses "Yahweh" instead of "Jehovah". * Hebraic Roots Bible (2009, 2012). * The Lexham English Bible (2011) uses "Yahweh" in the Old Testament. * Names of God Bible (2011, 2014), edited by Ann Spangler and published by Baker Publishing Group. The core text of the 2011 edition uses the ''God's Word'' translation. The core text of the 2014 edition uses the
King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English Bible translations, Early Modern English translation of the Christianity, Christian Bible for the Church of England, wh ...
, and includes ''Jehovah'' next to ''Yahweh'' where "LORD Jehovah" appears in the source text. The print edition of both versions have divine names printed in brown and includes a commentary. Both editions use "Yahweh" in the Old Testament. * The Sacred Scriptures Bethel Edition (1981) is a Sacred Name Bible which uses the name "Yahweh" in both the Old and New Testaments (Chamberlin pp. 51–53). It was produced by the Assemblies of Yahweh elder, the late Jacob O. Meyer, based on the American Standard Version of 1901.


Other usage

Following the
Middle Ages In the history of Europe, the Middle Ages or medieval period lasted approximately from the 5th to the late 15th centuries, similarly to the post-classical period of global history. It began with the fall of the Western Roman Empire and ...
, before and after the
Protestant Reformation The Reformation, also known as the Protestant Reformation or the European Reformation, was a time of major theological movement in Western Christianity in 16th-century Europe that posed a religious and political challenge to the papacy and ...
, some churches and public buildings across Europe were decorated with variants and cognates of "Jehovah". For example, the
coat of arms A coat of arms is a heraldry, heraldic communication design, visual design on an escutcheon (heraldry), escutcheon (i.e., shield), surcoat, or tabard (the last two being outer garments), originating in Europe. The coat of arms on an escutcheon f ...
of
Plymouth Plymouth ( ) is a port city status in the United Kingdom, city and unitary authority in Devon, South West England. It is located on Devon's south coast between the rivers River Plym, Plym and River Tamar, Tamar, about southwest of Exeter and ...
(UK) City Council bears the Latin inscription, ''Turris fortissima est nomen Jehova'' (English, "The name of Jehovah is the strongest tower"), derived from . Lyrics of some Christian hymns, for example, "Guide me, O thou great Jehovah", include "Jehovah". The form also appears in some reference books and novels, appearing several times in the novel ''
The Greatest Story Ever Told ''The Greatest Story Ever Told'' is a 1965 American epic film, epic List of religious films, religious film that retells the Biblical account of Jesus Christ, Jesus of Nazareth, from the Nativity of Jesus, Nativity through to the Ascension of J ...
,'' by Catholic author Fulton Oursler. Some religious groups, notably
Jehovah's Witnesses Jehovah's Witnesses is a Christian denomination that is an outgrowth of the Bible Student movement founded by Charles Taze Russell in the nineteenth century. The denomination is nontrinitarian, millenarian, and restorationist. Russell co-fou ...
and proponents of the King-James-Only movement, continue to use Jehovah as the only name of God. In
Mormonism Mormonism is the theology and religious tradition of the Latter Day Saint movement of Restorationism, Restorationist Christianity started by Joseph Smith in Western New York in the 1820s and 1830s. As a label, Mormonism has been applied to va ...
, "Jehovah" is thought to be the name by which Jesus was known prior to his birth; references to "the " in the KJV Old Testament are therefore understood to be references to the pre-mortal Jesus, whereas
God the Father God the Father is a title given to God in Christianity. In mainstream trinitarian Christianity, God the Father is regarded as the first Person of the Trinity, followed by the second person, Jesus Christ the Son, and the third person, God th ...
, who is regarded as a separate individual, is sometimes referred to as "
Elohim ''Elohim'' ( ) is a Hebrew word meaning "gods" or "godhood". Although the word is plural in form, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity, particularly but not always the Go ...
". "Jehovah" is twice rendered in the
Book of Mormon The Book of Mormon is a religious text of the Latter Day Saint movement, first published in 1830 by Joseph Smith as ''The Book of Mormon: An Account Written by the Hand of Mormon upon Plates Taken from the Plates of Nephi''. The book is one of ...
, in 2 Nephi 22:2 and Moroni 10:34.


Similar Greek names


Ancient

* (, ): '' Pistis Sophia'' cited by Charles William King, which also gives (, ) (2nd century) * (, ): ''Pistis Sophia'' (2nd century) * (, ), the seven vowels of the Greek alphabet arranged in this order. Charles William King attributes to a work that he calls ''On Interpretations'' the statement that this was the Egyptian name of the supreme God. He comments: "This is in fact a very correct representation, if we give each vowel its true Greek sound, of the Hebrew pronunciation of the word Jehovah." (2nd century) * ():
Eusebius Eusebius of Caesarea (30 May AD 339), also known as Eusebius Pamphilius, was a historian of Christianity, exegete, and Christian polemicist from the Roman province of Syria Palaestina. In about AD 314 he became the bishop of Caesarea Maritima. ...
, who says that Sanchuniathon received the records of the Jews from Hierombalus, priest of the god Ieuo. (c. 315) * ():
Hellenistic In classical antiquity, the Hellenistic period covers the time in Greek history after Classical Greece, between the death of Alexander the Great in 323 BC and the death of Cleopatra VII in 30 BC, which was followed by the ascendancy of the R ...
magical text (2nd–3rd centuries), M. Kyriakakes (2000)


Modern

* (like Jehova : Paolo Medici (1755) * (like Je va : Greek ''
Pentateuch The Torah ( , "Instruction", "Teaching" or "Law") is the compilation of the first five books of the Hebrew Bible, namely the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The Torah is also known as the Pentateuch () o ...
'' (1833), ''Holy Bible'' translated in
Katharevousa Katharevousa (, , literally "purifying anguage) is a conservative form of the Modern Greek language conceived in the late 18th century as both a literary language and a compromise between Ancient Greek and the contemporary vernacular, Demotic ...
Greek by Neophytus Vamvas (1850) * (like Jehova : Panagiotes Trempelas (1958)


Similar Latin and English transcriptions

Transcriptions of similar to ''Jehovah'' occurred as early as the 12th century. * ''Ieve'': Petrus Alphonsi (c. 1106), Alexander GeddesSee comments at Exodus 6:2, 3 in his ''Critical Remarks on the Hebrew Scriptures'' (1800). (1800) * ''Jehova'': Raymond Martin (Raymundus Martini)''Pugio Fidei'', in which Martin argued that the vowel points were added to the Hebrew text only in the 10th century (). (1278), Porchetus de Salvaticis (1303), Tremellius (1575), Marcus Marinus (1593),
Charles IX of Sweden Charles IX, also Carl (; 4 October 1550 – 30 October 1611), reigned as King of Sweden from 1604 until his death. He was the youngest son of King Gustav I () and of his second wife, Margaret Leijonhufvud, the brother of King Eric XIV and of ...
(1606), Rosenmüller (1820),
Wilhelm Gesenius Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius (3 February 178623 October 1842) was a German orientalist, lexicographer, Christian Hebraist, Lutheran theologian, Biblical scholar and critic. Biography Gesenius was born at Nordhausen. In 1803 he bec ...
(c. 1830) * ''Yohoua'': Raymond Martin (1278) * ''Yohouah'': Porchetus de Salvaticis (1303) * ''Ieoa'':
Nicholas of Cusa Nicholas of Cusa (1401 – 11 August 1464), also referred to as Nicholas of Kues and Nicolaus Cusanus (), was a German Catholic bishop and polymath active as a philosopher, theologian, jurist, mathematician, and astronomer. One of the first Ger ...
(1428) * ''Iehoua'': Nicholas of Cusa (1428), Peter Galatin (Galatinus) (1516) * ''Iehova'': Nicholas of Cusa (1428), Jacques Lefèvre d'Étaples (1514), Sebastian Münster (1526), Leo Jud (1543),
Robert Estienne Robert I Estienne (; 15037 September 1559), known as ''Robertus Stephanus'' in Latin and sometimes referred to as ''Robert Stephens'', was a 16th-century printer in Paris. He was the proprietor of the Estienne print shop after the death of his f ...
(1557) * ''Ihehoua'': Nicholas of Cusa (1428) * ''Jova'': 16th century, Rosenmüller (1820) * ''Jehovah'':
Paul Fagius Paul Fagius (1504 – 13 November 1549) was a Renaissance scholar of Biblical Hebrew and Protestant reformer. Life Fagius was born at Rheinzabern in 1504. His father was a teacher and council clerk. In 1515 he went to study at the University o ...
(1546),
John Calvin John Calvin (; ; ; 10 July 150927 May 1564) was a French Christian theology, theologian, pastor and Protestant Reformers, reformer in Geneva during the Protestant Reformation. He was a principal figure in the development of the system of C ...
(1557), King James Bible (1671 T/ 1669 T, Matthew Poole (1676), Benjamin Kennicott (1753), Alexander Geddes (1800) * ''Iehouáh'':
Geneva Bible The Geneva Bible, sometimes known by the sobriquet Breeches Bible, is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the Douay Rheims Bible by 22 years, and the King James Version by 51 years. It was ...
(1560) * ''Iehovah'':
Authorized King James Version The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV), is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by ...
(1611), Henry Ainsworth (1627) * ''Jovae'': Rosenmüller (1820) * ''Yehovah'': William Baillie (1843) * ''Jahovah'': Sebastian Schmidt (1696), Samuel Hammond (1899)


See also

* El *
God in Christianity In Christianity, God is the God and eternity, eternal, supreme being who Creator god, created and God the Sustainer, preserves all things. Christians believe in a Monotheism, monotheistic conception of God, which is both Transcendence (religio ...
,
God in Islam In Islam, God (, contraction of , ) is seen as the Creator god, creator and God the Sustainer, sustainer of the universe, who God and eternity, lives eternally. God is conceived as a perfect, Tawhid, singular, immortal, omnipotent, and omnisc ...
,
God in Mormonism In orthodox Mormonism, the term God generally refers to the biblical God the Father, whom Latter Day Saints also refer to as ''Elohim'' or Heavenly Father, while the term ''Godhead'' refers to a council of three distinct divine persons cons ...
, God in the Bahá'í Faith *
I am that I am "I Am that I Am" is a Bible translations into English, common English translation of the Hebrew language, Hebrew phrase (; )– also "I am who (I) am", "I will become what I choose to become", "I am what I am", "I will be what I will be", "I cre ...
* Jah *
Names of God There are various names of God, many of which enumerate the various Quality (philosophy), qualities of a Supreme Being. The English word ''God (word), god'' (and its equivalent in other languages) is used by multiple religions as a noun to ref ...
*
Theophoric name A theophoric name (from Greek: , ''theophoros'', literally "bearing or carrying a god") embeds the word equivalent of 'god' or a god's name in a person's name, reflecting something about the character of the person so named in relation to that d ...


Footnotes


References


Sources

* * * * * * *


External links

* * * *
"Tetragrammaton", ''Jewish Encyclopedia'' 1906
{{Names of God 16th-century neologisms Deities in the Hebrew Bible Christianity and Judaism related controversies Names of God in Christianity Names of God in Judaism Reconstructed words Tetragrammaton Yahweh ja:ヤハウェ (ヘブライ語)