HOME

TheInfoList



OR:

In the
Dutch language Dutch ( ) is a West Germanic language spoken by about 25 million people as a first language and 5 million as a second language. It is the third most widely spoken Germanic language The Germanic languages are a branch of the Indo-Europea ...
, the gender of a noun determines the articles, adjective forms and pronouns that are used in reference to that noun. Gender is a complicated topic in Dutch, because depending on the geographical area or each individual speaker, there are either three genders in a regular structure or two genders in a
dichotomous A dichotomy is a partition of a whole (or a set) into two parts (subsets). In other words, this couple of parts must be * jointly exhaustive: everything must belong to one part or the other, and * mutually exclusive: nothing can belong simult ...
structure (neuter/common with vestiges of a three-gender structure). Both are identified and maintained in formal language.


Overview

Traditionally, nouns in Dutch, like in more conservative
Germanic languages The Germanic languages are a branch of the Indo-European language family spoken natively by a population of about 515 million people mainly in Europe, North America, Oceania and Southern Africa. The most widely spoken Germanic language, E ...
, such as German and Icelandic, have retained the three
grammatical gender In linguistics, grammatical gender system is a specific form of noun class system, where nouns are assigned with gender categories that are often not related to their real-world qualities. In languages with grammatical gender, most or all noun ...
s found in the older forms of all Germanic languages: masculine, feminine, or neuter. Almost all Dutch speakers maintain the neuter gender, which has distinct adjective inflection, definite article and some pronouns. The picture is less clear for the masculine and feminine gender, because in the standard language the adjective inflection of both is identical, and both share the same article and the same demonstrative pronouns. There are clearer grammatical differences in the definite articles in the genitive (masculine ''des'' vs feminine ''der''), demonstrative determiners (masculine ''diens'' vs feminine ''dier'') and relative pronouns (masculine ''wiens'' vs feminine ''wier''), but usage of those is mostly limited to formal or literary language. The standard language mostly distinguishes masculine and feminine genders of animate nouns by the use of the
personal pronoun Personal pronouns are pronouns that are associated primarily with a particular grammatical person – first person (as ''I''), second person (as ''you''), or third person (as ''he'', ''she'', ''it'', ''they''). Personal pronouns may also take dif ...
, which are ''hij''/''hem'' for masculine nouns and ''zij/haar'' for feminine nouns and by corresponding possessive pronouns, ''zijn''/''zijne'' for masculine nouns and ''haar''/''hare'' for feminine nouns; all of those have additional unstressed reduced forms. It is also distinguished in the case forms of the definite article and some pronouns, but those have fallen out of use and are only retained in literary or archaic usage and fixed expressions. In
Belgium Belgium, ; french: Belgique ; german: Belgien officially the Kingdom of Belgium, is a country in Northwestern Europe. The country is bordered by the Netherlands to the north, Germany to the east, Luxembourg to the southeast, France to th ...
and southern dialects of the
Netherlands ) , anthem = ( en, "William of Nassau") , image_map = , map_caption = , subdivision_type = Sovereign state , subdivision_name = Kingdom of the Netherlands , established_title = Before independence , established_date = Spanish Netherl ...
, the distinction between the three genders is usually, but not always, maintained. Words that were traditionally feminine are still referred to with ''zij'', whereas traditionally masculine words retain the use of ''hij''. In the case of persons and animals of known sex the pronouns used are generally determined by the biological sex rather than by the grammatical gender of the word. In most remaining parts of the Netherlands and in Suriname, the distinction between masculine and feminine nouns has disappeared, producing a common gender that uses the same inflections and pronouns as the original masculine. The pronouns ''hij'' and ''zij'' are used when the referent has a natural gender, so ''hij'' is used for a male person, ''zij'' for a female person. However, when the noun is inanimate and has no natural gender, the pronoun ''hij'' is used not only for traditionally masculine nouns, but for traditionally feminine nouns as well. Thus, the situation in these areas resembles that of English, although there is still a distinction among inanimate nouns between common ''hij'' and neuter ''het'' (English uses ''it'' for both, having lost all gender distinctions in almost all inanimate nouns, with few exceptions such as watercraft, aircraft, buildings and countries).


The standard language

In the written tradition, which forms the base for the (prescribed) standard language, there are some remains of the traditional three genders. The following table shows the use of various articles and pronouns in the standard form of Dutch, as well as how the use of gender in the two language areas aligns with this. In areas maintaining the three genders, there is no common gender. In areas with only two genders, only nouns referring to people have a distinction between masculine and feminine; all other nouns that are not neuter are common. The standard as prescribed by the
Dutch Language Union The Dutch Language Union ( Dutch: , NTU) is an international regulatory institution that governs issues regarding the Dutch language. It is best known for its spelling reforms which are promulgated by member states, grammar books, the Green B ...
categorises most nouns into one of four categories: * neuter, marked ''o'' (for ''onzijdig'') in Dutch or ''n'' in English; * masculine, marked ''m''; * feminine, marked ''v'' (for ''vrouwelijk'') in Dutch or ''f'' in English; and * feminine but optionally masculine, marked ''v/m'' in Dutch or ''f/m'' in English. Thus, the standard only mandates the feminine gender for a subset of all historically feminine nouns. These are nouns with an overtly recognizable feminine suffix. However, this distinction is maintained only in formal or written standard Dutch, whereas many speakers do not make such a distinction in informal speech; they use only the common gender. Such speakers must therefore remember which endings are feminine, because they cannot rely on their own language intuition. Although some speakers do follow the standard in this respect, others do not and simply use the genders the way they are accustomed to them in their own everyday speech (either masculine/feminine/neuter or common/neuter). In more formal, poetic or archaic language, a stronger distinction exists between the masculine and feminine genders, especially in the genitive forms as shown in the table below (although the distinctions in the bottom row are still commonly applied in informal speech): The trend so far is towards the increasing use of the common gender, at the expense of the masculine/feminine distinction. Although this process has long been completed in the spoken language of the north, the three-gender structure is still widespread in the south, though some suggest it is slowly losing ground due to the increase of language contact through mass media like
television Television, sometimes shortened to TV, is a telecommunication medium for transmitting moving images and sound. The term can refer to a television set, or the medium of television transmission. Television is a mass medium for advertisin ...
and the
Internet The Internet (or internet) is the global system of interconnected computer networks that uses the Internet protocol suite (TCP/IP) to communicate between networks and devices. It is a '' network of networks'' that consists of private, pub ...
. Some dictionaries have dropped the distinction between the two genders entirely, preferring to mark words with their definite article ''de'' (common) or ''het'' (neuter), whereas others like the ''
Woordenboek der Nederlandse Taal The ''Woordenboek der Nederlandsche Taal'' (''WNT''; ) is a dictionary of the Dutch language. It contains between 350,000 and 400,000 entries describing Dutch words from 1500 to 1976. The paper edition consists of 43 volumes (including three sup ...
''—the largest Dutch dictionary—retain it. Because the feminine gender of nouns tends to be respected in formal or written language, which tends to follow the standard more strictly, this sometimes also results in hypercorrection, caused by the perceived formality of the feminine gender, with feminine pronouns occasionally used for nouns that are historically masculine, and even for nouns that are neuter. The following list reflects the use of gender that is prescribed for standard Dutch and used by the Language Union and educational material for teaching gender. It is not exhaustive, and covers only cases that follow some recognizable pattern. Many words have unpredictable gender and simply have to be memorized (and will be ''f/m'' in the standard, if not neuter).


Masculine nouns

Words referring to animate entities whose natural gender is masculine: * ''oom'' "uncle" * ''hengst'' "stallion" However, diminutives such as ''jongetje'' "little boy" are neuter nouns. Nouns for professions (which are often historically masculine) may also be treated as gender-neutral, and are then either masculine or feminine depending on the referent. Words not referring to animate entities ending in the following suffixes, which mostly form agent nouns, are masculine: * -aar – ''handelaar'' "merchant" * -aard – ''dronkaard'' "drunkard" * -er – ''bakker'' "baker" * -erd – ''engerd'' "creep" * -eur – ''directeur'' "manager" * -or – ''kolonisator'' "colonizer" * -us – ''politicus'' "politician" There are a few exceptions, such as: * ''offer'' "sacrifice", neuter Abstract
deverbal noun Deverbal nouns are nouns that are derived from verbs or verb phrases. The formation of deverbal nouns is a type of nominalization (noun formation). Examples of deverbal nouns in English include ''organization'' (derived from the verb ''organize''), ...
s are normally masculine: * ''bloei'' "blossoming", from ''bloeien'' "to blossom" * ''dank'' "thanks", from ''danken'' "to thank" * ''groei'' "growth", from ''groeien'' "to grow" * ''schrik'' "fear", from ''schrikken'' "to be frightened" * ''slaap'' "sleep", from ''slapen'' "to sleep" New abstract nouns formed in this way are always masculine, but existing ones may be feminine, particularly if they are older words.


Feminine nouns

Words referring to beings whose natural gender is feminine: * ''tante'' "aunt" * ''merrie'' "mare" This includes words ending in a suffix that derives a noun for a female person from either a masculine noun or from another word: * -a – ''politica'' "female politician" and ''theoretica'' "female theoretician" - this suffix can only be used on masculine loan words of Latin origin ending on -us, like ''politicus'' "male politician" or ''theoreticus'' "male theoretician". * -e – ''advocate'' "female lawyer" * -ege/-egge – ''dievegge'' "female thief" - this suffix is no longer productive; it can also be encountered in its contracted form -ei, e.g., ''klappei'' and ''labbei'' * -es – ''zangeres'' "female singer" * -in – ''godin'' "goddess" * -ster – ''verpleegster'' "nurse" The Dutch language leaves in many cases some liberty to individual users on how to derive the female form of a noun; for example ''apothekeres'', ''apothekerin'' and ''apotheekster'' would all be considered correct forms for "female apothecarian". A recent interesting development with respect to professions has been the return to the masculine gender (in this case apotheker) for practitioners of either sex, combined with pronouns based on the natural gender of the practitioner. However, diminutives such as ''meisje'' "girl" are neuter (but see below). Words for abstract concepts ending with the following suffixes are feminine: * -de – ''liefde'' "love" * -erij – ''brouwerij'' "brewery" * -heid – ''waarheid'' "truth" * -ij – ''voogdij'' "custody" * -ing – ''opleiding'' "education" * -nis – ''kennis'' "knowledge" * -schap – ''vriendschap'' "friendship" * -st – ''winst'' "profit" * -te – ''ziekte'' "illness" There are a few exceptions, e.g. ''dienst'' "service", which is masculine, or ''vonnis'' "verdict", which is neuter. There are also many nouns ending in ''-schap'' that are neuter, such as ''gereedschap'' "tool", ''landschap'' "landscape". These usually refer to concrete objects rather than abstract concepts, but the distinction is not always clear. For example, ''ouderschap'' "parenthood" is neuter but abstract, whereas ''gemeenschap'' "community" is feminine but concrete. Suffixes that are borrowed from Latin or Greek often retain their feminine gender from those languages. This includes: * -ade – ''tirade'' "tirade" * -age – ''tuigage'' "rigging" * -ica – ''logica'' "logic" * -ide – ''asteroïde'' "asteroid" * -i.e. – ''filosofie'' "philosophy" * -iek – ''muziek'' "music" * -ine – ''discipline'' "discipline" * -logie – ''zoölogie'' "zoology" * -ode – ''periode'' "period" * -se – ''anallyse'' "analysis" * -sis – ''crisis'' "crisis" * -suur – ''censuur'' "censorship" * -teit – ''kwaliteit'' "quality" * -theek – ''bibliotheek'' "library" * -tis – ''bronchitis'' "bronchitis" * -tuur – ''natuur'' "nature" * -ude – ''amplitude'' "amplitude" * -xis – ''syntaxis'' "syntax" There are, as always, a few exceptions. For example, ''kanarie'' "canary" is masculine and ''ministerie'' "ministry" is neuter.


Neuter nouns

Diminutives are always neuter. They end in ''-je'' in the standard language, but the suffix ''-ke'' is also used in many dialects. * ''bloempje'' ‘floret (small flower)’ * ''lammetje'' ‘lambkin (little lamb)’ * ''meisje'' ‘girl’ (literally ‘little maiden’), counterintuitive as clearly feminine (identical to German ''Mädchen'' ‘girl’, n.) When a diminutive refers to a person, masculine or feminine pronouns may refer to the person instead of the neuter ''het''. However, the definite article, demonstrative pronouns, and adjective inflection remain neuter. An exception is ''meisje'', whose neuter gender is generally unknown by most people and which uses feminine pronouns even in formal speech. Unlike in German, grammatical agreement of the type *''kijk dat meisje, het kamt zijn haar'' ‘look at that girl, it is combing its hair’ has been abandoned for diminutives of people, so that words such as ''meisje'' are now universally treated as a feminine word, although the agreeing neuter article ''het'' is retained. The same applies to ''jongetje'' ‘little boy’, ''mannetje'' ‘little man, manling’, ''vrouwtje'' ‘little woman’, etc. Nouns prefixed with ''ge-'' and related prefixes with no suffix are neuter, especially if they are collectives derived from a verb stem: * ''gezicht'' "face" * ''geslacht'' "gender, sex" * ''geluid'' "sound" * ''geloop'' "walking" * ''gezeur'' "whining" * ''verschil'' "difference" * ''ontbijt'' "breakfast" * ''bedrijf'' "company" Collective nouns prefixed with ''ge-'' and suffixed with ''-te'' are neuter: * ''gebergte'' "mountain range" * ''geraamte'' "body frame, skeleton" * ''gesteente'' "rock" (an aggregate of stones) Nouns prefixed with ''ge-'' and suffixed with ''-te'' are feminine if they are abstract concepts, such as ''gedachte'' "thought". Names of towns, countries and languages are always neuter, even if they are clearly derived from a masculine or feminine noun: * ''Brussel'' "Brussels" * ''Nederland'' "the Netherlands" (''land'' is also neuter) * ''Frans'' "French (language)" * ''Roermond'' (''mond'' is masculine) The exceptions are formed by countries or regions that contain a masculine or feminine article as part of their name: ''de
Randstad The Randstad (; "Rim" or "Edge" City) is a roughly crescent-shaped conurbation in the central-western Netherlands, consisting primarily of the four largest Dutch cities (Amsterdam, Rotterdam, The Hague, and Utrecht); their suburbs, and many tow ...
'' (''stad'' is feminine), ''de Soedan'', ''de Congo'', etc. The following suffixes that are borrowed from Latin or Greek are neuter: * -isme – ''socialisme'' "socialism" * -ma – ''thema'' "theme" * -um – ''museum'' "museum" There is one notable exception, ''datum'' ‘date’, which is masculine and has both a regular nativized plural in ''datums'' (considered wrong by some speakers) and the original Latin neuter plural in ''data''.


The Southern Dutch regiolect

Southern Dutch consists roughly of all
dialects The term dialect (from Latin , , from the Ancient Greek word , 'discourse', from , 'through' and , 'I speak') can refer to either of two distinctly different types of linguistic phenomena: One usage refers to a variety of a language that is a ...
south of the river
Meuse The Meuse ( , , , ; wa, Moûze ) or Maas ( , ; li, Maos or ) is a major European river, rising in France and flowing through Belgium and the Netherlands before draining into the North Sea from the Rhine–Meuse–Scheldt delta. It has a t ...
. In these dialects, there was a tendency towards ''accusativism'' in early modern Dutch (16th and 17th centuries). This was the tendency to use the accusative case in the role of the nominative. When cases fell out of use later, the nominative was the one that survived, but in areas with accusativism these forms historically belonged to the accusative case. Unlike the old nominative, the accusative had a clear distinction between masculine and feminine forms. As it was these forms that survived in southern Dutch, the genders remained naturally distinct, and remain so up to the present day. In addition, Southern Dutch developed a separate indefinite article for neuter words—"e" or "ee(n)"—which is pronounced as a schwa (IPA: ə). Similar to English "an" versus "a", this article is not used when the following word starts with a vowel or a h-; rather "een" ('n) is used in those cases. The following table shows the points where the southern dialects differ from the standard language. As the dialects themselves are not standardised, different forms may be found in different areas, although differences have lessened in the
Tussentaal Flemish (''Vlaams'') is a Low Franconian dialect cluster of the Dutch language. It is sometimes referred to as Flemish Dutch (), Belgian Dutch ( ), or Southern Dutch (). Flemish is native to Flanders, a historical region in northern Belgium; i ...
, the Dutch regiolect in the Region of Flanders. Example 1: (''vrouw'' is feminine) * Southern: ''Heeft u mijn vrouw gezien?'' * Standard: ''Heeft u mijn vrouw gezien?'' * English: ''Have you seen my wife?'' Example 2: (''auto'' and ''boom'' are masculine) * Southern: ''Ik heb mijnen auto onder dienen boom geparkeerd.'' * Standard: ''Ik heb mijn auto onder die boom geparkeerd.'' * English: ''I parked my car beneath that tree.'' Example 3: (''appartement'' and ''dorp'' are neuter) * Southern ''Ik woon in een appartement in e klein dorp.'' * Standard: ''Ik woon in een appartement in een klein dorp.'' * English: ''I live in an apartment in a small village.''


Gender-neutral language

Unlike English (with the use of "
they In Modern English, ''they'' is a third-person pronoun relating to a grammatical subject. Morphology In Standard Modern English, ''they'' has five distinct word forms: * ''they'': the nominative (subjective) form * ''them'': the accusat ...
" as the singular gender-neutral pronoun) or Swedish (which developed the new gender-neutral pronoun "
hen Hen commonly refers to a female animal: a female chicken, other gallinaceous bird, any type of bird in general, or a lobster. It is also a slang term for a woman. Hen or Hens may also refer to: Places Norway *Hen, Buskerud, a village in Ringer ...
"), Dutch did not develop a gender-neutral pronoun. As a consequence, Dutch employs a variety of means to accommodate cases where the gender of a person is not known. Standard solutions include the use of ''degene'' ("the one"; unstressed) and ''diegene'' ("that one"; stressed). More formally, the word ''alwie'' ("any(one) who") may be employed. In recent years, 'hen', 'die' (demonstrative pronoun) and 'hun' and 'diens' (possessive) gained more popularity but is not yet in common use.


Comparison with German

As Dutch is closely related to German, Dutch words tend to have the same gender as their close cognates in German. That is, Dutch has common gender (''de'') where German has masculine (''der'') or feminine (''die''), and Dutch has neuter (''het'') where German has neuter (''das''). The exceptions are so few that they can be noted specially, which can be helpful for language learners: * ''de radio : das Radio'' (radio) * ''de telefoon : das Telefon'' (telephone) * ''het bericht : der Bericht'' (report)


See also

* Dutch grammar *
Grammatical gender In linguistics, grammatical gender system is a specific form of noun class system, where nouns are assigned with gender categories that are often not related to their real-world qualities. In languages with grammatical gender, most or all noun ...


References

*Chapter 2 of van Berkum, J.J.A. (1996) ''The psycholinguistics of grammatical gender: Studies in language comprehension and production,
"The linguistics of gender"
(PDF) * {{in lang, nl Dutch grammar
Dutch Dutch commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands * Dutch people () * Dutch language () Dutch may also refer to: Places * Dutch, West Virginia, a community in the United States * Pennsylvania Dutch Country People E ...