HOME

TheInfoList



OR:

GOST 7.79-2000 (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом) is a standard for
transliteration Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus ''trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → , Cyrillic → , Greek → the digraph , Armenian → or L ...
from Cyrillic to Latin script for use on the internet, for speakers of languages that are normally written in Cyrillic script but who do not have access to a Cyrillic keyboard. It came into effect 2002-07-01. GOST 7.79-2000 contains two transliteration tables. ; System A: one Cyrillic character to one Latin character, some with diacritics – identical to ISO 9:1995 ; System B: one Cyrillic character to one or many Latin characters without combining diacritics. Letters are distinguished with a spacing diacritic, which for online use is the ASCII grave accent (i.e., `) but when used on Moscow street signs may instead be the traditional prime (i.e., ), depending on who printed the sign.


GOST 7.79 System B

This standard (System B) appears to have been used in 2014 for the transliteration of street names on street signs in Moscow; its unusual appearance and non-intuitive sound values gave rise to criticism in the media.


National adoptions

The verbatim translated text of ISO 9 is adopted as an inter-state standard in the countries listed below (the national designation is shown in parentheses). Other transcription schemes are also used in practice, though. * (GOST 7.79) * (GOST 7.79) * (GOST 7.79) * (GOST 7.79–2000, adopted 2003-03-01)"Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), действующих в Республике Беларусь", item 55 ''(Sistema standartov po informacii, bibliotečnomu i izdatel'skomu delu (SIBID), dejstvuûŝih v Respublike Belarus')'' * (GOST 7.79) * (GOST 7.79) * (GOST 7.79) * (GOST 7.79) * {{UZB (GOST 7.79)


See also

*
Romanization of Russian The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essenti ...
*
Romanization of Ukrainian The romanization of Ukrainian, or Latinization of Ukrainian, is the representation of the Ukrainian language in Latin letters. Ukrainian is natively written in its own Ukrainian alphabet, which is based on the Cyrillic script. Romanization may be ...
* GOST standards *
GOST 16876-71 GOST 16876-71 (russian: ГОСТ 16876-71) is a romanization system (for transliteration of Russian Cyrillic alphabet texts into the Latin alphabet) devised by the National Administration for Geodesy and Cartography of the Soviet Union. It is b ...


References

GOST standards Romanization Transliteration