HOME

TheInfoList



OR:

Erromintxela () is the distinctive language of a group of Romani living in the Basque Country, who also go by the name Erromintxela. It is sometimes called ''Basque Caló'' or ''Errumantxela'' Matras, Y. ''A Linguistic Introduction''
Cambridge University Press Cambridge University Press is the university press of the University of Cambridge. Granted letters patent by King Henry VIII in 1534, it is the oldest university press in the world. It is also the King's Printer. Cambridge University Pre ...
(2002)
in English; or in
Spanish Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Can ...
; and or in French. Although detailed accounts of the language date to the end of the 19th century, linguistic research began only in the 1990s. The Erromintxela are the descendants of a 15th-century wave of Kalderash Roma, who entered the Basque Country via France.Brea, Unai ''Hiretzat goli kherautzen dinat, erromeetako gazi mindroa'' Argia, San Sebastián (03-2008) Both ethnically and linguistically, they are distinct from the Caló-speaking
Romani people in Spain The Romani in Spain, generally known by the exonym () or the endonym ''Calé'', belong to the Iberian Cale Romani subgroup, with smaller populations in Portugal (known as ) and in Southern France. Their sense of identity and cohesion stems f ...
and the Cascarot
Romani people The Romani (also spelled Romany or Rromani , ), colloquially known as the Roma, are an Indo-Aryan ethnic group, traditionally nomadic itinerants. They live in Europe and Anatolia, and have diaspora populations located worldwide, with sig ...
of the Northern Basque Country. Erromintxela is a
mixed language A mixed language is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole or pidgin language in that, whereas creoles/pidgin ...
(referred to as
Para-Romani Para-Romani are various mixed languages of non- Indo-Aryan linguistic classification containing considerable admixture from the Romani language. They are spoken as the traditional vernacular of Romani communities, Matras, Y. ''Romani: A Lingu ...
in Romani linguistics), deriving most of its vocabulary from Kalderash Romani but using
Basque Basque may refer to: * Basques, an ethnic group of Spain and France * Basque language, their language Places * Basque Country (greater region), the homeland of the Basque people with parts in both Spain and France * Basque Country (autonomous co ...
grammar, similar to the way the
Angloromani language Angloromani or Anglo-Romani (literally "English Romani"; also known as Angloromany, Rummaness, or Pogadi Chib) is a mixed language of Indo European origin involving the presence of Romani vocabulary and syntax in the English used by descendants o ...
of the Roma in England mixes Romani vocabulary and English grammar. The development of the mixed language was facilitated by the unusually-deep integration of the Erromintxela people into Basque society and the resultant bilingualism in Basque. The language is in decline; most of the perhaps 1000 remaining speakers live on the coast of Labourd and in the mountainous regions of Soule, Navarre,
Gipuzkoa Gipuzkoa (, , ; es, Guipúzcoa ; french: Guipuscoa) is a province of Spain and a historical territory of the autonomous community of the Basque Country. Its capital city is Donostia-San Sebastián. Gipuzkoa shares borders with the French depa ...
and
Biscay Biscay (; eu, Bizkaia ; es, Vizcaya ) is a province of Spain and a historical territory of the Basque Country, heir of the ancient Lordship of Biscay, lying on the south shore of the eponymous bay. The capital and largest city is Bilbao. B ...
.Agirrezabal, Lore ''Erromintxela, euskal ijitoen hizkera'' Argia, San Sebastián (09-2003)


Name

The origin of the name Erromintxela is unclear and may be of relatively recent origin; Basque speakers had previously grouped the Erromintxela under more general terms for Romani such as ''ijitoak'' "Egyptians", ''ungrianok'' "Hungarians", or ''buhameak'' " Bohemians". However, a number of authors believe it to be a Basque rendering of the French name ''romanichel'' or ''romané-michel,''Macritchie, D. (1886) ''Accounts Of The Gypsies Of India'' New Society Publications,
New Delhi New Delhi (, , ''Naī Dillī'') is the capital of India and a part of the National Capital Territory of Delhi (NCT). New Delhi is the seat of all three branches of the government of India, hosting the Rashtrapati Bhavan, Parliament Ho ...
; 2007 Reprint
a name attested primarily in the vicinity of the
Pyrenees The Pyrenees (; es, Pirineos ; french: Pyrénées ; ca, Pirineu ; eu, Pirinioak ; oc, Pirenèus ; an, Pirineus) is a mountain range straddling the border of France and Spain. It extends nearly from its union with the Cantabrian Mountains to ...
and in particular the Northern Basque Country. ''Romanichel'' is in turn a French rendering of the Romani phrase ''Romani čel'' "Romani person". Though now uncommon in France, it is found in the names of the British Ròmanichal and the
Scandinavia Scandinavia; Sámi languages: /. ( ) is a subregion in Northern Europe, with strong historical, cultural, and linguistic ties between its constituent peoples. In English usage, ''Scandinavia'' most commonly refers to Denmark, Norway, and Swe ...
n Romanisæl, all descendants, like the Erromintxela, of a group of Roma who had migrated to France. Early attestations of the name in Basque include ''Errama-itçéla, Erroumancel,'' later ''errumanzel'' and ''erremaitzela.''Auñamendi Entziklopedi
"Diccionario Auñamendi - Gitano"
Retrieved 29 July 2009.
The initial ''e-'' is the Basque
prosthetic In medicine, a prosthesis (plural: prostheses; from grc, πρόσθεσις, prósthesis, addition, application, attachment), or a prosthetic implant, is an artificial device that replaces a missing body part, which may be lost through trau ...
vowel, which was added at a time that no Basque word was allowed to begin with an ''r-''. The final ''-a'' is the
absolutive case In grammar, the absolutive case (abbreviated ) is the case of nouns in ergative–absolutive languages that would generally be the subjects of intransitive verbs or the objects of transitive verbs in the translational equivalents of nominative� ...
suffix, which is used when citing a name. If that etymology is correct, it is a rare case of a native Romani name for themselves (an endonym) being borrowed by another language. The people identify themselves as ''ijitoak,'' Basque for "gypsies", but more specifically as Erromintxela, in contrast to the Caló Romani, whom they refer to as the ''xango-gorriak,'' Basque for "red-legs".


State of the language

There are currently an estimated 500 speakers in the
Southern Basque Country The Southern Basque Country ( eu, Hegoalde, Hego Euskal Herria; es, Hegoalde, País Vasco y Navarra, País Vasco peninsular) is a term used to refer to the Basque territories within Spain as a unified whole. Name In Basque language, natives h ...
in Spain, approximately 2% of a population of 21,000 Romanis, and another estimated 500 in France. In Spain the remaining fluent speakers are elderly people mostly over the age of 80; some are equally fluent in Spanish, Basque, or Caló. Middle-aged Erromintxela are mostly passive bilinguals, and the youngest speak only Basque or Spanish. In the Northern Basque Country, however, the language is still being passed on to children. The percentage of speakers among Spanish Erromintxela are higher than 2%, as large numbers of Caló-speaking Romanis moved to the Basque Country in the intense period of industrialisation in the 20th century.''Plan Vasco para la promoción integral y participación social del pueblo gitano''
Basque Government The Basque Government ( eu, Eusko Jaurlaritza, es, Gobierno Vasco) is the governing body of the Basque Autonomous Community of Spain. The head of the Basque government is known as the ''Lehendakari''. The Lehendakari is appointed by the Basque P ...
(2005)


Literary production

To date, there has been little literary production in the language. The most notable works are a poem by Jon Mirande entitled "Kama-goli" in his 1997 anthology ''Orhoituz'' and the 1999 novel ''Agirre zaharraren kartzelaldi berriak'' by Koldo Izagirre Urreaga with the main character using the language.Cazenave, J. ''Koldo Izagirre Urreaga'' in the ''Auñamendi Entziklopedia'

Retrieved 19 February 2010.


History

The Erromintxela arrived in the Basque Country in the 15th century speaking Kalderash Romani. They integrated much more deeply into Basque society than other Romani groups. In the process, they acquired the Basque language and adopted aspects of Basque culture such as increased rights of women and important traditions such as bertsolaritza (extemporaneous poetic song) and
pelota Pelota (Spanish for ''ball'') can refer to the popular and shortened names for a number of ball games: * Basque pelota * Chaza * Jai alai * Mesoamerican ballgame * Palla * Pelota mixteca * Valencian pilota * Frontenis * Pétanque Pétanqu ...
(the national Basque ballgame).Vizarraga, Óscar ''Erromintxela: notas para una investigación sociolingüística'' in I Tchatchipen, Vol 33, Instituto Romanó, Barcelona (2001) Muñoz and Lopez de Mungia suspect that the morphological and phonological similarities between Romani and Basque facilitated the adoption of Basque grammar by the bilingual Romanis. It appears that many Romanis chose to stay in the Basque Country to escape persecution elsewhere in Europe. Nonetheless, even here they were not safe from persecution. For example, the Royal Council of Navarre in 1602 passed an edict to round up all "vagabonds" (meaning Romani), who were to be condemned to 6 years of galley duty. By the 18th century however attitudes had changed, and the emphasis shifted towards integration. In 1780–1781 the Courts of Navarre passed Law 23, which called for "the authorities to take care of them, find them locations for settlement and honest occupations and ways of living..."


Research

The oldest account of the language dates to 1855, when the French
ethnographer Ethnography (from Greek ''ethnos'' "folk, people, nation" and ''grapho'' "I write") is a branch of anthropology and the systematic study of individual cultures. Ethnography explores cultural phenomena from the point of view of the subject o ...
Justin Cenac-Moncaut located the Erromintxela primarily in the Northern Basque Country. The oldest coherent Erromintxela text, a poem entitled ''Kama-goli,'' published by Basque writer Jon Mirande in a collection of Basque poetry, only dates to ca. 1960.Mirande, Jon ''Poemak 1950-1966'' Erein, San Sebastián (1984) Alexandre Baudrimont's 40-page study ''Vocabulaire de la langue des Bohémiens habitant les pays basques français'' of 1862, the most extensive of the early accounts, covers both vocabulary and aspects of grammar. He worked with two female informants, a mother and her daughter from the Uhart-Mixe area near Saint-Palais, whom he describes as highly fluent. Unfortunately, he was only able to conduct a single session as the women were then told not to cooperate further for the fear of outsiders prying into the secrets of the Romani. There is a certain degree of confusion in Baudrimont's publication—he himself states that he could not always be certain the correct forms were elicited. For example, most of the verb forms he tried to elicit lack the verbal ''-tu'' ending and appear to be
participle In linguistics, a participle () (from Latin ' a "sharing, partaking") is a nonfinite verb form that has some of the characteristics and functions of both verbs and adjectives. More narrowly, ''participle'' has been defined as "a word derived from ...
s. The French sociologist Victor de Rochas refers to the Romani in the Northern Basque Country speaking Basque, rather than French, in his 1876 ''Les Parias de France et d'Espagne (cagots et bohémiens)''. The
Canon Canon or Canons may refer to: Arts and entertainment * Canon (fiction), the conceptual material accepted as official in a fictional universe by its fan base * Literary canon, an accepted body of works considered as high culture ** Western ca ...
Jean-Baptiste Daranatz published a wordlist in the periodical ''Eskualdun Ona'' in 1906Daranatz, Jean-Baptiste ''Les Bohémiens du Pays Basque'' Eskualdun Ona #38 (September 1906) and in 1921 Berraondo and Oyarbide carried out some research. Although labelled ''gitano'' (Spanish for 'gypsy') or ''bohémien / gitan'' (French for 'gypsy'), some data can also be found in Azkue's 1905 dictionary and Pierre Lhande's 1926 dictionary, both of which list a number of words identifiable as Erromintxela. Little more was done until the late 20th century. In 1986 Federico Krutwig published a short article in the ''Revista Internacional de Estudios Vascos'' entitled "Los gitanos vascos", with a short word list and a brief analysis of the language's morphology.Federico Krutwig Sagredo ''Los gitanos vascos'' in Revista Internacional de Estudios Vascos, Volume 31 (1986) However, the most detailed research to date was carried out by Basque
philologist Philology () is the study of language in oral and written historical sources; it is the intersection of textual criticism, literary criticism, history, and linguistics (with especially strong ties to etymology). Philology is also defined as th ...
Josune Muñoz and
historian A historian is a person who studies and writes about the past and is regarded as an authority on it. Historians are concerned with the continuous, methodical narrative and research of past events as relating to the human race; as well as the st ...
Elias Lopez de Mungia, who began their work in the Southern Basque Country in 1996 at the behest of the Romani organisation Kalé Dor Kayiko, with support from the Euskaltzaindia and the
University of the Basque Country The University of the Basque Country ( eu, Euskal Herriko Unibertsitatea, ''EHU''; es, Universidad del País Vasco, ''UPV''; UPV/EHU) is a Spanish public university of the Basque Autonomous Community. Heir of the University of Bilbao, initiall ...
. Kalé Dor Kayiko, who had been working to promote the Romani language, was alerted to the existence of Erromintxela in the 1990s through an article by the historian Alizia Stürtze, ''Agotak, juduak eta ijitoak Euskal Herrian'' " Agotes, Jews, and Gypsies in the Basque Country". Kalé Dor Kayiko intends to continue research into the language, attitudes, identity, and history of the Erromintxela people in the less well researched provinces of Navarre and the Northern Basque Country.


Linguistic features

The research by Muñoz and Lopez de Mungia has confirmed that Erromintxela is not derived from Caló, the mixed Spanish-Romani language spoken throughout Spain, but is instead based on Kalderash Romani and the Basque language. The vocabulary appears to be almost exclusively Romani in origin; the grammar however, both morphology and syntax, derives from various Basque dialects. Few traces appear to remain of Romani grammatical structures. The language is incomprehensible to speakers of both Basque and of Caló. Typologically, Erromintxela displays the same features as the Basque dialects it derives its grammatical structures from. Its case marking follows the ergative–absolutive pattern where the subject of an
intransitive verb In grammar, an intransitive verb is a verb whose context does not entail a direct object. That lack of transitivity distinguishes intransitive verbs from transitive verbs, which entail one or more objects. Additionally, intransitive verbs are ...
is in the
absolutive case In grammar, the absolutive case (abbreviated ) is the case of nouns in ergative–absolutive languages that would generally be the subjects of intransitive verbs or the objects of transitive verbs in the translational equivalents of nominative� ...
(which is unmarked), the same case being used for the direct object of a
transitive verb A transitive verb is a verb that accepts one or more objects, for example, 'cleaned' in ''Donald cleaned the window''. This contrasts with intransitive verbs, which do not have objects, for example, 'panicked' in ''Donald panicked''. Transiti ...
. The subject of a transitive verb is marked with the
ergative case In grammar, the ergative case ( abbreviated ) is the grammatical case that identifies the noun as the agent of a transitive verb in ergative–absolutive languages. Characteristics In such languages, the ergative case is typically marked (most ...
. Similarly,
auxiliary verb An auxiliary verb ( abbreviated ) is a verb that adds functional or grammatical meaning to the clause in which it occurs, so as to express tense, aspect, modality, voice, emphasis, etc. Auxiliary verbs usually accompany an infinitive verb or a ...
s agree with the subject and any direct object and indirect object present and verb forms are marked for allocutive (i.e. a marker is used to indicate the gender of the addressee). Since both Erromintxela and Caló derive from Romani, many Erromintxela words are similar to Spanish Caló and Catalan Caló.


Phonology

According to Baudrimont's description of 1862Baudrimont, A. (1862
''Vocabulaire de la langue des Bohémiens habitant les pays basques français''
Academie Impériale des Sciences,
Bordeaux Bordeaux ( , ; Gascon oc, Bordèu ; eu, Bordele; it, Bordò; es, Burdeos) is a port city on the river Garonne in the Gironde department, Southwestern France. It is the capital of the Nouvelle-Aquitaine region, as well as the prefect ...
and modern southern sources, Erromintxela appears to have, at maximum, the sound system below. Southern speakers appear not to have the rounded vowel or the consonant , in line with north-south differences in Basque, and it is not clear if the northern distinction between and also exists in the south. Baudrimont uses a semi-phonetic system with the following diverging conventions:


Morphology

Examples of morphological features in Erromintxela:Azkue, Resurrección María de (1905) ''Diccionario Vasco Español Frances'' repr.
Bilbao ) , motto = , image_map = , mapsize = 275 px , map_caption = Interactive map outlining Bilbao , pushpin_map = Spain Basque Country#Spain#Europe , pushpin_map_caption ...
1984


Verb formation

Most verbs have a Romani root plus the Basque verb forming suffix ''-tu.'' Examples of Erromintxela verbs are given below. (Forms given in angle brackets indicate spellings in the sources which are no longer in use. Basque is included for comparison.) Most Erromintxela verbal inflections are virtually identical to those found in Basque dialects: Negations are formed with ''na/nagi'' (Romani ''na/níči''); cf Basque ''ez/ezetz''. The word for "yes" is ''ua'' (Romani ''va''); cf Basque ''bai/baietz''.


Nouns

The majority of nouns have Romani roots, but frequently attested with Basque suffixes. The variation of nouns cited with or without a final ''-a'' is likely due to informants supplying them with or without the absolutive ending. (Forms given in angle brackets indicate spellings in the sources which are no longer in use.)


Time

According to Baudrimot, the Erromintxela have adopted the Basque names of the months. Note that some of the Basque names represent pre-standardisation names of the months, e.g. August is ''Abuztua'' in Standard Basque rather than ''Agorrila''. Baudrimont claims that subdivisions of the year (apart from the months) are formed with the word ''breja'' (bréχa) "year": ''breja kinua'' "month" and ''breja kipia'' "week".


Numerals

Numerals (Basque included for contrasting purposes):


Adjectives and adverbs

Adjectives and adverbs are also mostly derived from Romani forms:


Pronouns & demonstratives

Pronouns are derived from both languages:


Baudrimont's material

Much of Baudrimont's wordlist is easily related to other Erromintxela sources. However, some of the material collected by Baudrimont deserves a more detailed overview due to its peculiarities. Most of these relate to the verbs and verb forms he collected but some include nouns and other items.


Nouns

His material contains a relatively high number of Basque-derived items. Certain items are peculiar. Baudrimont lists ''mintxa'' as "tooth". The Kalderash term is ''dand'' (''daní'' in Caló) but the term given is immediately more reminiscent of Northern Basque ''mintzo'' "speech" or ''mintza'' "skin" (with expressive palatalization). This, and other similar items, raise the question of whether Baudrimont was simply pointing at items to elicit forms. The forms he attempted to elicit are questionable in some cases as well. For example, he attempted to agricultural terms such as plough, harrow and
aftermath Aftermath may refer to: Companies * Aftermath (comics), an imprint of Devil's Due Publishing * Aftermath Entertainment, an American record label founded by Dr. Dre * Aftermath Media, an American multimedia company * Aftermath Services, an America ...
from his (female) informants and records the suspiciously similar ''sasta'' "plough" and ''xatxa'' (shatsha) "harrow".


Verb system and pronouns

The verb systems and pronouns recorded by Baudrimont is peculiar in several ways. Apart from his problem of eliciting the citation form of verbs as opposed to participles, he lists pronouns and possessive pronouns that appear to contain Romani roots and an unexpected auxiliary. The verb ''ajin'' for "to have" attested elsewhere although Basque derived forms appear more common overall. Kalderash Romani employs the 3rd person of "to be" and a dative pronoun to express ownership: 1Note that forms like ''duk'' (3rd pers-have-2nd per (male)) are the verbal part whereas Erromintxela ''tuk'' is a pronoun. The negative particle ''na'' is fairly clear in the forms above. ''Buter'', as Baudrimont notes, is the word for "much, many" and may not be a true pronoun. Kalderash uses the accusative pronouns to express possession but the forms above are more reminiscent of wrongly parsed Kalderash dative forms ''mangé, tuké, léske, léke'' etc. and perhaps a different case of "to be" (the full Kalderash paradigm being ''sim, san, si, si, sam, san/sen, si''). On the whole, it raises questions about the level of communication between Baudrimont and his informants and the quality of (some of the) material elicited.


Connected examples

Examples with interlinear versions (lexical items of Romani origin marked in bold):


Bibliography

* Baudrimont, A. (1862) ''Vocabulaire de la langue des Bohémiens habitant les Pays Basque Français'' Academie Impérial des Sciences,
Bordeaux Bordeaux ( , ; Gascon oc, Bordèu ; eu, Bordele; it, Bordò; es, Burdeos) is a port city on the river Garonne in the Gironde department, Southwestern France. It is the capital of the Nouvelle-Aquitaine region, as well as the prefect ...
* Berraondo, R. (1921) ''La euskera de los gitanos'' in ''Euskalerriaren Alde - Revista de Cultura Vasca'' * Macritchie, D. (1886) ''Accounts Of The Gypsies Of India New Society Publications'',
New Delhi New Delhi (, , ''Naī Dillī'') is the capital of India and a part of the National Capital Territory of Delhi (NCT). New Delhi is the seat of all three branches of the government of India, hosting the Rashtrapati Bhavan, Parliament Ho ...
; 2007 Reprint * Michel, F. (1857) ''Le Pays Basque'' Paris


Notes


External links


Kalé Dor Kayiko
* ttp://www.euskomedia.org/aunamendi/76974 Gitanoin the Spanish-language ''Auñamendia Encyclopedia.'' {{Good article Languages of Spain Languages of France Para-Romani Basque language Mixed languages Romani in France Romani in Spain