Origins and distribution
Dorset (or archaically, Dorsetshire) is a county in South West England on the English Channel coast. It borders Devon to the west, Somerset to the north-west, Wiltshire to the north-east, and Hampshire to the east. The Dorset dialect is derivative of the Wessex dialect which is spoken, with regional variations, in Dorset, Wiltshire, Somerset and Devon. It was mainly spoken in the Blackmore Vale in North Dorset, not so prevalent in the south of the county and less so in the south-east, which was historically in Hampshire prior to local government re-organisation in 1974. The Dorset dialect stems fromPhonology
Dorset is a medium-sized county in the South West of England which has a distinct accent and dialect. Some of the distinct features of the accent include: H-dropping,Consonants
A prominent feature in the accent is the use of a t-glottalization, commonly used when it is in the last syllable of a multi-syllable word. The sound is pronounced when it precedes an and sometimes on other occasions. The voiceless in words such as ''think'' is replaced with the voiced sound as in ''the''. The voiced also replaces the 'double d', so ''ladder'' becomes ''la(th)er''. The letters and , if the first or last letter of a word, are pronounced as and respectively. However, words that are not of Germanic origin or have been adopted from other languages retain their original sound; ''family'', ''figure'', ''factory'', ''scene'', ''sabbath'' for example, are not pronounced ''vamily'', ''vigure'', ''vactory'', ''zene'' and ''zabbath''. The becomes a if it appears before an sound so ''eleven'' sounds like 'elebn'. The 'z' and the 'v' in Dorset are used to distinguish words which, in standard English, sound the same: ''sea'' and ''see'', ''son'' and ''sun'', ''foul'' and ''fowl'' become ''sea'' and ''zee'', ''son'' and ''zun'', and ''foul'' and ''vowl'' for example. The liquid consonants and are treated differently in the Dorset dialect. When 'r' and 'l' come together, a 'd' or 'e' sound is put between them, so ''curl'' and ''twirl'' become curel and twirel or as often, curdl and twirdl. Although the accent has some rhoticity, meaning the letter in words is pronounced, so for example, "hard" is pronounced and not ; the 'r' is omitted when it comes before some open and closed palate letters. Therefore words like ''burst'', ''first'', ''force'' and ''verse'', are pronounced ''bu'st'', ''vu'st'', ''fwo'ss'' and ''ve'ss''. Other consonants are left out when they immediately precede a hard consonant in the following word: ''bit of cheese'' becomes ''bit o' cheese'' but ''bit of an apple'' often remains ''bit ov an apple''. This is not always the case though. Sometimes the labiodental fricative is also elided along with following sounds. For example, "all of it" is often spoken as "all o't" and "all of 'em" becomes "all o'm". Similarly "let us" becomes "le's" and "better than that" becomes "better 'n 'at". The sound is also often transposed. Words such as ''clasp'' and ''crisp'', becoming ''claps'' and ''crips'' in the dialect. Other examples of this type of the pronunciation include ''ax'' for ''ask'', and the use of the word ''wopsy'' for a wasp. When starts a word, it is sometimes given an sound. Examples of this include, ''eet'' for ''yet'', and ''eesterday'' for ''yesterday''. The letter is often dropped from words, so "hello" becomes "ello" but is also added where none would be in standard English. This usually occurs when the Friesic equivalent root word begins with an aspirated . So the words "kwing", meaning quick, and "kring", meaning bend, from which the English words "wing" and "ring" are derived, are voiced as "hwing" and "hring" respectively .Vowels
The sound in some words, such as ''bean'', ''clean'', ''lean'' and ''mead'', is voiced as a , but this is not always the case; ''bead'', ''meat'', ''read'' keep the monophthong but use the short sound. The words ''head'' and ''lead'', pronounced and in standard English, also use this sound. Words in the lexical set are generally spoken with the diphthong, such as in ''bake'', ''cake'', ''late'' and ''lane''. The standard English in words such as ''beg'', ''leg'', ''peg'', are given the short . So ''egg'' thus becomes ''agg'' which gives rise to the Dorset dialect word for egg collecting, ''aggy''. In a few words where precedes , as in ''arm'', ''charm'' and ''garden'', the vowel sound is pronounced as or . The short sound in words such as ''dust'', ''crust'' and ''rut'' is usually pronounced in the Dorset dialect as an diphthong to make ''dowst'', ''crowst'' and ''rowt''. Vowels sounds are sometimes preceded by a sound, particularly the sound in words such as boil, spoil and point, and the English long . Barnes' book, ''Poems of Rural Life in the Dorset Dialect'', contains the poem ''Woak were Good Enough Woonce'' which begins:Ees; now mahogany’s the goo, An’ good wold English woak won’t do. I wish vo’k always mid auvord Hot meals upon a woakèn bwoard, As good as think that took my cup An’ trencher all my growèn up.
Grammar
Adjectives
Adjectives in the dialect often end 'en', more so than in standard English which still retains wooden to describe something made of wood but would not use 'leatheren' to describe something made of leather. A paper bag in Dorset would be a bag to put paper in, as opposed to a paperen bag, a bag made of paper. A woaken bwoard, in the Barnes' poem above, is a board made from oak. Some nouns when pluralised, also end in 'en' instead of the more usual 's' or 'es'. Cheese, house and place for example become cheesen, housen and pleacen. Other unconventional plurals in the dialect include words ending 'st' such as coast, post and fist. Normally pluralised with the addition of an 's', instead take 'es' to make coastes, postes and vistes.Nouns
There are two different classes of noun in the Dorset dialect, and each has its own personal pronoun. Things that have no fixed shape or form, such as sand, water, dust etc, more or less follow the rules of standard English, in that they take the pronoun "it". However things with a given shape such as a tree or a brick use the personal pronoun, "he". Referring to a felled tree, someone from Dorset might say, "I chopped 'e down" but when talking about a diminishing stream, "It's a-drying up". The objective class of he, in this case is "en", thus "I chopped 'e down" but "'E felled en". Instead of the usual two, the Dorset dialect has four demonstrative pronouns. In addition to "this" and "that" which are used for the nouns without fixed form, there is also "thease" and "thic" respectively. Thus, "Teake thease fork and pitch that hay" and "'Old thik can while I pour this paint in". These demonstrative nouns can help remove ambiguity, for when a Dorset man says 'that stone' he is talking about a load of broken stone but if he says 'thik stone', he is talking about a particular stone. He will say, "Pick it up" when referring to the former but "Pick en up" when talking about the latter. The use and formation of pronouns differ from standard English. When emphatic pronouns are used obliquely, for example, the nominative rather than the objective form is employed, thus ''"Give the gun to I"'' but unemphatically, ''"Give me the gun"''. 'Self' is inflected in common with other nouns, when used in conjunction with personal pronouns; in the same way one would say 'his book' or 'their book', the Dorset speech uses hisself and theirselves, not himself and themselves. When dialect speakers discuss a quantity or a count, the units are given before tens; 'four and twenty' for example, not 'twenty-four'.Verbs
Many verbs in the dialect are conjugated in an unorthodox fashion, noticeably 'to be', which goes: I be, thou bist, you be, we be, they be, and not; I am, you are, we are, they are. 'Is' is sometimes used however for he, she and it and in the past tense, 'were' is used for all the personal pronouns except the now largely archaic, but still used, 'thou', which uses 'werst'. 'Was' is not used. In the perfect tense, verbs are often preceded by an 'a'; I've a-been, I had a-been, I shall have a-been, for example. There is no distinction between the auxiliary verbs 'may' and 'might', instead 'mid' is used in both cases. When auxiliary verbs end in 'd' or 's', 'en' is added at the end to express the negative. 'Could not', 'should not', 'might not', 'must not', become 'coulden', 'shoulden', 'midden' and 'mussen'. Although the last two examples 'might' and 'must' end with 't', the Dorset equivalents are sounded with 'd' and 's' respectively. Verbs in the past-tense have both anPunning
Puns, humour which exploits the similar sounds of two different words, rarely work in the Dorset dialect. Many like sounding words in standard English are not pronounced the same in Dorset. For example, the classic pun, ''"The people told the sexton and the sexton toll'd the bell"'', would sound as, ''"The people twold the sex'on and the sex'on tolled the bell"''. Dialect words beginning with 's' are spoken with a 'z' if they are Germanic in origin, but words that entered the language later, are not. 'Sun' is 'zun' but 'son' keeps the 's' sound. 'Scene' is the same but 'seen' is 'zeen'. The letter 'f', if the first or last of a word is pronounced as a 'v' but again, only if the word is derived from the original Saxon. The verb 'fall' and 'fall' meaning autumn, are 'vall' and 'fall' respectively, and one would immediately know what is meant by, "This chicken is foul" because fowl is pronounced 'vowl'.Words and phrases
Dorset is home to some distinctive words and phrases. Some phrases are alternative versions of common English idioms, such as, ''Don't teach yer grandma to spin'' equivalent to standard English, 'Don't teach your grandmother to suck eggs', and ''Zet the fox to keep the geese'' similar to 'Putting the fox in charge of the henhouse', but others are peculiar to Dorset. ''All the goo'', meaning 'all the fashion', was how Barnes described the then new fad forIn literature
Decline
Preserved in the isolated Blackmore Vale, use of the dialect began to decline from the mid-nineteenth century when it was exposed to other English variations. The arrival of the railways, around this time, brought an influx of tourists to Dorset, whileSee also
* William Barnes *Citations
References
* * * * * * * * {{English dialects by continent Culture in Dorset English language in England British English History of Dorset Dialects of English