HOME

TheInfoList



OR:

Codex Sinaiticus The Codex Sinaiticus ( Shelfmark: London, British Library, Add MS 43725), designated by siglum [Aleph] or 01 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 2 (in the von Soden numbering of New Testament manuscript ...
and
Codex Vaticanus The Codex Vaticanus ( The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209), designated by siglum B or 03 (in the Gregory-Aland numbering), δ 1 ( von Soden), is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old ...
, two of the
great uncial codices The great uncial codices or four great uncials are the only remaining uncial codices that contain (or originally contained) the entire text of the Bible (Old and New Testament) in Greek. They are the Codex Vaticanus in the Vatican Library, the Co ...
, representatives of the
Alexandrian text-type In textual criticism of the New Testament, the Alexandrian text-type is one of the main text types. It is the text type favored by the majority of modern textual critics and it is the basis for most modern (after 1900) Bible translations. Over 5 ...
, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament give precedence to these two chief uncial manuscripts, and the majority of translations are based on their text. Nevertheless, there are many differences between these two manuscripts. According to Dean Burgon: "It is in fact easier to find two consecutive verses in which these two MSS differ the one from the other, than two consecutive verses in which they entirely agree." According to
Herman C. Hoskier Herman Charles Hoskier (1864–1938), was a biblical scholar, British textual critic, and son of a merchant banker, Herman Hoskier (1832–1904). Hoskier, as textual critic, generally but not entirely supported the Byzantine text-type against the ...
, there are, without counting errors of
iotacism Iotacism ( el, ιωτακισμός, ''iotakismos'') or itacism is the process of vowel shift by which a number of vowels and diphthongs converged towards the pronunciation in post-classical Greek and Modern Greek. The term "iotacism" refer ...
, 3,036 textual variations between Sinaiticus and Vaticanus in the text of the Gospels alone, enumerated as follows: :
Matthew Matthew may refer to: * Matthew (given name) * Matthew (surname) * ''Matthew'' (ship), the replica of the ship sailed by John Cabot in 1497 * ''Matthew'' (album), a 2000 album by rapper Kool Keith * Matthew (elm cultivar), a cultivar of the Chi ...
: 656 :
Mark Mark may refer to: Currency * Bosnia and Herzegovina convertible mark, the currency of Bosnia and Herzegovina * East German mark, the currency of the German Democratic Republic * Estonian mark, the currency of Estonia between 1918 and 1927 * Finn ...
: 567 : Luke: 791 :
John John is a common English name and surname: * John (given name) * John (surname) John may also refer to: New Testament Works * Gospel of John, a title often shortened to John * First Epistle of John, often shortened to 1 John * Secon ...
: 1022 Hoskier noted in his book: "I make a present to Gregory and
Souter Souter (, ) is a Scottish surname derived from the Scots language term for a shoemaker, and may refer to: * A nickname for any native inhabitant of the Royal Burgh of Selkirk, in the Scottish Borders * Alexander Souter (1873–1949), Scottish bib ...
of the 'provincial' exchange of ως and ωσπερ, παντα and απαντα, ως and ωσει, εναντιον and ενωπιον, εστηκοτων and εστωτων, εαυτου and αυτου, με and εμε, οικιαν and οικον, ετερον and αλλον and αλληλον, πιειν and πειν and πιν, ηυδοκησεν and ευδοκησεν, ευθυς and ευθεως, σπυριδας and σφυριδας, καγω and και εγω, υποκατω and υποποδιον, εαν and αν, απο and υπο, προς αυτους and αυτοις, επι and εις, ινα and οπως." According to contemporary scholars, these two manuscripts represent two different textual families of the Alexandrian text-type. ''John'' has more differences than the other gospels because in Codex Sinaiticus, John 1:1–8:38 and parts of chapters 16 and 21 have early Western Christian writing ancestry. Fee, G. D. (1968-9). ''Codex Sinaiticus in the Gospel of John'', NTS 15, pp. 22-44. Codex Sinaiticus is designated by siglum א, and Codex Vaticanus by alpha character B. The following represent scribal corrections: : א* – original text of Codex Sinaiticus before scribal correction(s) : א1 – first corrector of Codex Sinaiticus : א2 – second corrector of Codex Sinaiticus : B* – original text of Codex Vaticanus before scribal correction(s) : B1 – first corrector of Codex Vaticanus : B2 – second corrector of Codex Vaticanus For sigla of other manuscripts, see
List of New Testament uncials A New Testament uncial is a section of the New Testament in Greek or Latin majuscule letters, written on parchment or vellum. This style of writing is called ''Biblical Uncial'' or ''Biblical Majuscule''. New Testament uncials are distinct f ...
. The list of textual variants that follows below is incomplete.


Gospel of Matthew

1:3 : Ζαρε (''Zerah'') – B, supported by
Papyrus 1 Papyrus 1 (in the Gregory-Aland numbering) designated by "", "ε 01 (von Soden)", is an early Greek copy of a papyrus manuscript of one chapter of the Gospel of Matthew dating palaeographically to the early 3rd century. It was discovered ...
: Ζαρα (''Zerah'') – Sinaiticus 1:12/ 13 : γεννα – Β : εγεννησεν (''begot'') – א 1:19 : δειγματισαι (''put to shame'') – א1 Β, supported by Ζ ''f''1 : παραδειγματισαι (''to make example'') – א*.2 C L W Θ ''f''13 Byz 1:20 : Μαριαν – B L ''f''1 1241 : Μαριαμ – א C D W Z Θ ''f''13 Byz 1:25 : εως (''till'') – Β : εως ου (''till his'') –א 2:12 : εις την χωραν αυτων (''into their country'') – Β : εις την εαυτων χωραν (''into their own country'') – א ''f''1 157 a b g1 vg cop 2:13 : κατ οναρ εφανη – Β
372 __NOTOC__ Year 372 (Roman numerals, CCCLXXII) was a leap year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Modestus and Arintheus (or, less frequent ...
copsa : φαινεται κατ οναρ (''appeared in a dream'') –א 3:6 : υπ αυτου (''by him'') – א : εν τω ιορδανη υπ αυτου – 3:11 : εγω μεν γαρ (''I indeed'') – א 892 : εγω μεν (''I'') – Β 3:15 : πρεπον εστιν ημας (''it fitting us'') – א cop it syr : πρεπον εστιν ημιν (''it fitting for us'') – Β 4:8 : δικνυει (''showed'') – א : δεικνυσιν (''showed'') – Β : εδειξεν (''showed'') – D 372 4:13 : παραθαλασσαν (''by the sea'') – א W : παραθαλασσιαν (''by the sea'') – B : παραθαλασσιον (''by the sea'') – D
372 __NOTOC__ Year 372 (Roman numerals, CCCLXXII) was a leap year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Modestus and Arintheus (or, less frequent ...
4:23 : εν τη Γαλιλαια (''in Galilee'') – א : εν ολη τη Γαλιλαια (''in all Galilee'') – B C 157 cop syr eth : ολην την γαλιλαιαν (''all Galilee'') – D 4:23b : διδασκων αυτοις – א : διδασκων – Β 4:24 : πασαν την Συριαν (''whole of Syria'') – א 157 : ολην την Συριαν (''all Syria'') – Β 5:9 : οτι υιοι – א C D 13-124-
556 __NOTOC__ Year 556 ( DLVI) was a leap year starting on Saturday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. The denomination 556 for this year has been used since the early medieval period, when the Anno Domini calendar era ...
: οτι αυτοι υιοι – B 5:10 : ενεκα – B : ενεκεν –א 5:18 : εως παντα – B 106 : εως αν παντα –א 5:19 : ος δ’ αν ποιηση και διδαξη, ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων – Β : omit – א* D W d g2 r2 5:22 : ραχα – א* D W : ρακα – Β 5:28 : επιθυημσαι – א 236 : επιθυμησαι αυτην – Β W : επιθυμησαι αυτης – א M Σ 5:28 : εαυτου – Β : αυτου – א 5:30 : η ολον – א : και μη ολον – B d k syr cop 5:31 : ερρεθη – א* Κ Π syr copbo : ερρεθη δε – B 5:37 : εσται – Β Σ 61 68
245 __NOTOC__ Year 245 ( CCXLV) was a common year starting on Wednesday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Philippus and Titianus (or, less frequently, year 998 ' ...
700 The denomination 700 for this year has been used since the early medieval period, when the Anno Domini calendar era became the prevalent method in Europe for naming years. Events By place Byzantine Empire * Avar and Slavic tribes conq ...
: εστω –א 5:39 : εις την δεξιαν σιαγονα – א W Σ 157
892 Year 892 ( DCCCXCII) was a leap year starting on Saturday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. Events By place Europe * Summer – Poppo II, duke of Thuringia (Central Germany), is deposed by King Arnu ...
: σιαγονα σου – B D : σου σιαγονα – E 5:41 : αγγαρευει – D : αγγαρευσει – B L M S U Π : αγγαρευση – א E G K V Δ Σ : και ος λεγει σοι – syrcur 5:42 : αιτουντι σοι – א* y : αιτουντι σε – B 5:45 : και βρεχει επι δικαιους και αδικους – B : omit –א 5:46 : ουχι – B : οmit – א* copbo syrcur 6:2 : αμην αμην (''amen, amen'') – א 13 : αμην (''amen'') – B 6:7 : υποκριται (''hypocrites'') – Βג syrcur : εθνικοι (''gentiles'') –א 6:8 : ο πατηρ υμων (''your Father'') – א* D L W Z Θ 0170 ''f''1 ''f''13 Byz : ο θεος ο πατηρ υμων (''God your Father'') – א1 B copsa 6:15 : τα παραπτωματα αυτων – B : omit – א D ''f''1 6:16 : και οταν δε – א syrcur eth : οταν δε – Β 6:16 : υποκριται – א : οι υποκριται – Β : το προσωπον – 244 א g1 k syrp : τα προσωπα – B : αμην γαρ – א, copbo : αμην – Β 6:18a : νηστευων τοις ανθροποις – Β : τοις ανθρωποις νηστευων –א 6:18b : σου – א Δ syrcur : omit – Β 6:20 : και κλεπτουσιν – א 1 892 syrcur : ουδε κλεπτουσιν – Β 6:21 : εκει εσται η καρδια – B copbo : ουδε κλεπτουσιν – Β syrp 6:22a : ο οφθαλμος σου – Β : ο οφθαλμος –א 6:22b : εαν ουν – B : εαν –א 6:23 : εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος – א W 33 : εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος η – B cop it : εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηρος – syr 6:25a : τι φαγητε – א ''f''1 892 a b ff1 k l vg syrc copsa : τι φαγητε η τι πιητε – B W ''f''13 33 : τι φαγητε τι πιητε – copsa : τι φαγητε και τι πιητε – L Θ 0233 Byz 6:25b : υμων – B : omit – א b 6:32a : ταυτα γαρ παντα – א N Δ Σ ''f''13 157 892 : παντα γαρ ταυτα – B : παντα – a b k 6:32b : ο θεος ο πατηρ υμων – א : ο πατηρ υμων – א2 28
237 Year 237 ( CCXXXVII) was a common year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Perpetuus and Felix (or, less frequently, year 990 ''Ab urbe cond ...
: ο πατηρ υμων ο ουρανιος – B 050 6:32c : χρητε – B : χρηζετε –א 6:33 : την βασιλειαν (αυτου) και την δικαιοσυνην αυτου – א g k cop eth : την δικαιοσυνην και την βασιλειαν αυτου – Β : την βασιλειαν του θεου και την δικαιοσυνην αυτου – E W Σ Φ 050 7:3 : την δε δοκον την εν τω οφθαλμω – א N Σ
235 __NOTOC__ Year 235 ( CCXXXV) was a common year starting on Thursday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Severus and Quintianus (or, less frequently, year 988 '' ...
: την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον – Β 050 7:4a : λεγεις – א 700 0233 : ερεις – Β 7:4b : τω αδελφω σου αδελφε – א : τω αδελφω σου – Β 7:8 : ανοιγεται – Β : ανοιγησεται –א 7:9 : η τις – Β Ζ : η τις εστιν –א 7:12 : παντα οσα – א : παντα ουν – B : παντα δε – copbo 7:13a : η πυλη – B אb : omit – א a b c h k 7:13b : εισιν – א copsa : omit – B 7:14 : οτι δε – Β : οτι – א* X : τι – B2 אb N W Σ Φ : και –
209 Year 209 ( CCIX) was a common year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Commodus and Lollianus (or, less frequently, year 962 ''Ab urbe condi ...
7:17 : καρπους ποιει καλους – Β cop : καλους ποιει καρπους – Δ δ : καρπους καλους ποιει –א 7:18 : ποιειν – א : ενεγκειν – B 7:21 : τα θελεματα – א : το θελεμα – Β 7:22 : δαιμονια πολλα – א : δαιμονια – B 7:25 : ελθαν – B : ελθον –א 7:27a : ελθαν – B : ελθον –א 7:27b : και επνευσαν οι ανεμοι – Β : omit –א 7:28 : επι τη διδαχη αυτου οι οχλοι – א : οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου – Β 8:1 : καταβαντος δε αυτου – B C W אb : και καταβαντος αυτου – Z : καταβαντι δε αυτω –א* 8:3a : την χειρα αυτου – א 124 : την χειρα – B 8:3b : ευθεως – B : omit – א 8:4a : ειπεν – א k cop : λεγει – Β 8:4b : προσενεγκον – B C : προσενεγκε –א 8:5 : εκατονταρχης – א W : εκατονταρχος – Β cop 8:6 : κυριε – B : omit – א k syrs syrc 8:7a : λεγει – Β 700 : και λεγει –א 8:7b : ακολουθει μοι εγω ελθων – א : εγω ελθων – Β 8:8a : εκατονταρχης – א : εκατονταρχος – Β cop 8:8b : ειπεν – א C 33 : εφη – B 8:10 : παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρον – Β 4 : παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρον – ''f''1 : ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρον –א 8:11 : Ισακ – א : Ισαακ – Β 8:12 : εξελευσονται – א : εκβληθησονται – Β 8:13 : και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα – א C E M N U X Σ Φ : omit – B 8:18 : οχλον – Β : οχλον πολυν – W : πολυν οχλον – 12
243 __NOTOC__ Year 243 ( CCXLIII) was a common year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Arrianus and Papus (or, less frequently, year 996 ''Ab u ...
copsa syrcur, sin : οχλους – א 1 22 : πολλους οχλους – אc C N Σ Φ : οχλους πολλους – 108 : πολλους – 106 8:22 : ο δε ιησους λεγει – B syrcur : ο δε λεγει – א 33 b c k q syrs 8:26 : τω ανεμω και τη θαλασση – א ''f''1 ''f''13 22 : τοις ανεμοις και τη θαλασση – Β 8:29 : απολεσαι – א copbo : βασανισαι – Β copsa 8:34 : ινα – B W : οπως –א 9:4a : και ιδων – א C D K L W X Δ Πmg ''f''13 33 892 1009 1010 1071 1216 1230 1242 1253 1365 1646 2148 Byz Lect it vg syrs copbo ethro : και ειδως – B N Πtxt ''f''1 565 700 1079 1195 1546 Lectionary 184, ℓ ''184'', Minuscule 313, 313, 1627, 1761 syrh goth arm? Eth geo : και ειδος – Lectionary 76, ℓ 76 : ιδως – Lectionary 547, ℓ 547 : ειδως δε – Θ 9:4b : εγειρε περιπατει – א copsa syr : εγειρε και περιπατει – Β 9:6a : εγειρε – Β 372 : εγειρε και – D : εγερθεις –א 9:6b : πορευου – א, copsa and copbo used different terms, but every concerned to πορευου : υπαγε – Β 9:9a : εκειθεν – Β : omit – א L Minuscule 10, 10 Minuscule 71, 71 copbo 9:9b : λεγει – א copsa : και λεγει – Β copbo 9:9c : ηκολουθει – א D ''f''1 Minuscule 21, 21 892 : ηκολουθησεν – B 9:10a : και ανακειμενου – א : και εγενετο αυτου ανακειμενου – B 9:10b : ιδου – א D 892 : και ιδου – Β 9:10c : ελθοντες – א 243 Lectionary 50, ℓ ''50'' : omit – B 9:12 : ιατρων – א : ιατρου – Β 9:15 : ελευσονται – א* : omit – B 9:16 : το πληρομα αυτου – Β : το πληρομα –א 9:17 : ει δει μη – Β Minuscule 301, 301 copsa : ει δε μηγε –א 9:18 : ιδου αρχων προσελθων – א 13 157 : ιδου αρχων εις προσελθων – Β : ιδου αρχων εισελθων – אc C D E M X N W Σ Φ : ιδου αρχων εις ελθων – Κ S V Δ Π 9:19 : ηκολουθει – א C D 33 Minuscule 41, 41 : ηκολουθεσεν – Β : ηκολουθησαν – Ε Μ 9:21 : εαν αψομαι – א : εαν αψομαι μονον – D : εαν μονον αψομαι – Β 9:22 : ο δε – א D : ο δε Ιησους – Β 9:24 : ειδοτες οτι απεθανεν – א 61 : omit – B 9:26 : η φημη αυτης – א C N Minuscule 86, 86 Minuscule 99, 99 Minuscule 238, 238 Minuscule 348, 348 : η φημη αυτου – D : η φημη αυτη – B 9:27a : ηκολουθησαν – Β D : ηκολουθησαν αυτω –א 9:27b : κραυγαζοντες – א : κραζοντες – B 9:27c : υιος – B G U Π : υιε – א 9:28a : εισελθοντι δε αυτω – א Ν Σ : ελθοντι δε – Β : και ερχεται – D 9:28b : οι δυο τυφλοι – א D : οι τυφλοι – B 9:28c : Ιησους – א copbo : ο Ιησους – Β 9:28d : τουτο δυναμαι ποιησαι – Β : δυναμαι ποιησαι τουτο – C : δυναμαι υμιν τουτο ποιησαι –א 9:30a : ηνεωχυησαν – B D N Σ : ηνοιχθησαν – C : ανεωχθησαν –א 9:30b : οι οφθαλμοι – א : οι οφθαλμοι αυτων – D : αυτων οι οφθαλμοι – B 9:31 : εν τη γη εκεινη – א : εν ολη τη γη εκεινη – Β 9:35a : κηρυσσων – א : και κηρυσσων – Β 9:35b : εν τω λαω – א : omit – B C D S Δ 9:35c : και ηκολουθεσαω αυτω – א : και πολλοι ηκολουθεσαω αυτω – L Φ 13 124 : omit – B 10:3 : θαδδαιος – א : και θαδδαιος – Β Minuscule 17, 17 124 892 cop : και λεββαιος – D Minuscule 122, 122 : και λεββαιος ο επικλ. Θαδδαιος – E N W Σ Φ : και Θαδδαιος ο επικλ. λεββαιος – ''f''13 10:4a : καναναιος – Β C D L N 1 Minuscule 22, 22 33 Minuscule 118, 118 892 : κανανιτης – א 10:4b : ο ιουδας –א Minuscule 80, 80 : ιουδας – B 10:5a : λεγων – Β : omit –א 10:5b : ελθων – Β : omit –א 10:7 : οτι – א : omit – Β 10:9 : μηδε αργυρον – B : omit – א 10:11 : εν αυτη τις αξιος εστι – א Κ Minuscule 16, 16 Minuscule 99, 99
243 __NOTOC__ Year 243 ( CCXLIII) was a common year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Arrianus and Papus (or, less frequently, year 996 ''Ab u ...
892 : τις εν αυτη αξιος εστι – Β : τις αξιος εστι εν αυτη – syrp 10:12 : λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω – א D L W Φ ''f''1 Minuscule 22, 22 99
237 Year 237 ( CCXXXVII) was a common year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Perpetuus and Felix (or, less frequently, year 990 ''Ab urbe cond ...
Minuscule 251, 251 Lectionary 49, ℓ ''49'' : omit – Β 10:14a : μη δεξηται – Β : omit –א 10:14b : η πολεως η κωμης – א ''f''13 61
892 Year 892 ( DCCCXCII) was a leap year starting on Saturday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. Events By place Europe * Summer – Poppo II, duke of Thuringia (Central Germany), is deposed by King Arnu ...
cop : η της κωμης – syrp : η της πολεως – Β 10:14c : εκ των ποδων υμων – א C Minuscule 27, 27 33 Minuscule 41, 41 Minuscule 71, 71 157 892 : των ποδων υμων – B 10:15 : γη σοδομων και γη γομορρων – א : γη σοδομων και γομορρων – Β 10:16a : εις μεσον – Β : εν μεσω – א D 10:16b : ως ο οφις – א : ως οι οφεις – B : ωσει οφεις – L 157 10:21 : επαναστησεται τεκνα – Β Δ Minuscule 75, 75
235 __NOTOC__ Year 235 ( CCXXXV) was a common year starting on Thursday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Severus and Quintianus (or, less frequently, year 988 '' ...
700 : επαναστησονται τεκνα –א 10:23 : Ισραηλ – Β D : του Ισραηλ – א 10:24 : υπερ τον διδασκαλον αυτου – א F M W : υπερ του διδασκαλον – Β 10:25a : ει τω οικοδεσποτη βεελζεβουλ ... τοις οικιακοις – Β : ει τω οικοδεσποτην βεελζεβουλ ... τοις οικιακους –א 10:25b : επεκαλεσαντο – א N : εκαλεσαντω – L : απεκαλεσαν – U : επεκαλεσαν – Β : καλουσιν – D 10:28 : ψυχην και το σωμα – א : την ψυχην μετα του σωματος – copbo : ψυχην και σωμα – Β C D L X Π Σ : σωμα και ψυχην – syrsin : την ψυχην και το σωμα – E אc W Φ 10:3 : εν τοις ουρανοις – Β C Κ V Σ Φ : εν ουρανοις – א 10:33a : οστις δε αρνησηται – Β L : οστις δ’ αρνησηται – C : οστις δαν αρνησηται – א : και οστις αρνησηται – W syrcur 10:33b : εν τοις ουρανοις – Β V X : εν ουρανοις –א 10:34 : ειρηνην βαλειν – א : ειρηνην ηλθον βαλειν – h k vg : βαλειν ειρηνην – Β 10:37 : και ο φιλων υιον η θυγατερα υπερ εμε ουκ εστιν αξιος – א : omit – B D 10:40 : ο δε εμε – א : και ο εμε – Β 11:4 : τω Ιωαννη – א
243 __NOTOC__ Year 243 ( CCXLIII) was a common year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Arrianus and Papus (or, less frequently, year 996 ''Ab u ...
: Ιωαννει – D W Δ : Ιωαννη – Β 11:8 : ανθρωπον ιδειν – א : ιδειν ανθρωπον – Β 11:15 : ακουειν – א : omit – Β D Minuscule 32, 32 700 11:19 : φιλος τελωνων – א : τελωνων φιλος – Β 11:21 : εν σακκω και σποδω μετενοησαν – Β : εν σακκω και σποδω καθημενοι μετενοησαν – א C U 11:23a : καταβηση – Β D W : καταβιβασηυση – א 11:23b : αι εν σοι γενομεναι – B : αι γενομεναι εν σοι –א 11:24a : οτι – Β : omit – א Ν 33 11:24b : ανεκτοτερον εσται γη σοδομων – א : γη σοδομων ανεκτοτερον εσται – Β 11:27 : υπο του πατρος – א Minuscule 71, 71 : υπο του πατρος μου – Β 11:29 : μαθετε – א : μαθετε απ εμου – Β 12:1 : σαββατοις – Β : σαββασιν – א W : εν τοις σαββασιν – W 12:4 : ο – Β D W : ους –א 12:10 : θεραπευσαι – א D L W 106 : θεραπεθειν – Β 12:11 : πεση – א Γ Minuscule 238, 238 Minuscule 251, 251 Minuscule 253, 253 892 : εμπεση – Β 12:12 : σαββατοις – Β : σαββασιν –א 12:13 : ως η αλλη – Β : omit –א 892 12:17 : ινα – א Β C D 1 33 : οπως – Ε 12:20 : ληνον – Β : λινον –א 12:22a : προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενον τυφλον και κωφον – Β : προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενος τυφλος και κωφος –א 12:22b : εθεραπευσεν αυτους – א : εθεραπευσεν αυτον – Β 12:29 : αρπασαι – Β C Ν Χ W Σ 892 : διαρπασαι – א D Φ 12:30 : σκορπιζει με – א 33 : σκορπιζει – Β 12:31 : αφεθησεται υμιν τοις ανθρωποις – Β : αφεθησεται τοις ανθρωποις –א 12:32a : ουκ αφεθησεται – Β : αφεθησεται –א 12:32b : ου μη αφεθη – Β : ου μη αφεθησεται – א* : ουκ αφεθησεται – אcorr 12:35 : αγαθα – Β W : τα αγαθα – א C L U Δ Ν Σ Φ 12:37 : και εκ των λογων – א : και εκ των λογων σου – Β : και εκ των λογων εργων σου – Κ 12:38 : τινες των γραμματαιων – Β Minuscule 59, 59 : τινες των γραμματαιων και φαρισαιων – א : τινες των φαρισαιων και γραμματαιων – Κ 12:44a : και ευρισκει – א : και ελθον ευρισκει – Β : και ελθων ευρισκει – F G X Γ Σ Φ 12:44b : και σεσαρωμενον – א C : σεσαρωμενον – Β 12:46 : ζητουντες αυτω λαλησαι – Sinaiticusa Β C Z : ζητουντες λαλησαι αυτω – D L Φ : omit –א 12:48 : αδελφοι – Β : αδελφοι μου –א 12:49 : την χειραν – א : την χειρα αυτου – B 13:3 : του σπειραι – א D L Μ Χ Σ Φ : του σπειρειν – Β 13:4 : και ελθοντα τα πετεινα κατεφαγεν – Β : και ηλθεν τα πετεινα και κατεφαγεν – א D 13:5 : αλλα ... και ευθεως εξανετειλαν – Β : αλλα ... και ευθεως εξανετειλεν –א 13:5a : βαθος της γης – Β : βατος γης – א 13:6 : εκαυματωθη – Β : εκαυματισθη –א 13:7 : επνιξαν – א : ανεπνιξαν – Β 13:10 : αυτοις λαλεις – א : λαλεις αυτοις – Β 13:14 : ακουσατε ... βλεψετε – Β : ακουσητε ... βλεψετε – Σ : ακουσετε ... βλεψητε – א Φ : ακουσετε ... βλεψετε – C D : ακουσητε ... βλεψητε – Ε F G M N U V Γ 13:15 : τοις ωσιν αυτων – א C Φ : τοις ωσιν – Β D 13:17a : αμην – א Χ Φ : αμην γαρ – Β 13:17b : και δικαιοι – א : omit – B 13:24 : ελαλησεν – Β : παρεθηκεν א Β2 13:25 : επεσπαρκεν – Minuscule 22, א 1 13 22 : επεσπειρεν – Β Ν Σ : εσπειρεν – C D W Φ 13:27 : τα ζιζανια – א L X Σ Φ : ζιζανια – Β N W 13:28a : οι δε – Β 157 : οι δε δουλοι – א 13:28b : αυτω λεγουσιν – Β C : λεγουσιν αυτω – א D : ειπον αυτω – Ε N 13:30a : αχρι – א* L : εως – Β D : μεχρι – C אb N Σ 13:30b : εν τω καιρω – א C E L : εν καιρω – B D אb N W Σ 13:30c : αυτας – Β : αυτα –א 13:30d : συναγετε – Β Γ 1 : συναγαγετε – א B2 : συνλεγεται – D 13:32 : κατασκηνοιν – Β* D : κατασκηνουν – א B2 13:33 : ελαλεσεν αυτοις λεγων – א L M U X Θ ''f''13 28 : παρεθηκεν αυτοις λεγων – C
243 __NOTOC__ Year 243 ( CCXLIII) was a common year starting on Sunday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. At the time, it was known as the Year of the Consulship of Arrianus and Papus (or, less frequently, year 996 ''Ab u ...
1241 : ελαλεσεν αυτοις – Β : omit – D syrcur, sin d k 13:34 : ελαλησεν – א Δ 61 : ελαλει – Β D אc Σ Φ : ελαλη – Ε Μ Γ W 13:35a : δια Ησαιου του προφητου – א 1 : δια του προφητου – Β 13:35b : απο καταβολης – B אb 1 : απο καταβολης κοσμου – א : απ αρχης – syrcur, sin 13:36a : εισηλθεν – א : ανηλθεν – 273 : απηλθεν – a b h q : ηλθεν – Β 13:36b : διασαφησον – א B Θ Uncial 0242, 0242 : φρασον – אb C D L W Uncial 0106, 0106 0233 Uncial 0250, 0250 ''f''1 ''f''13 Byz 13:39a : ο δε εχθρος εστιν ο σπειρας αυτα ο διαβολος – Β : ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος – א : ο δε εχθρος ο σπειρων αυτα εστιν ο διαβολος – L : ο δε εχθρος ο σπειρας εστιν ο διαβολος – D 13:39b : ο δε θερισμος συντελεια αιωνος εστιν – Β : omit –א 13:41 : τους αγγελους – א F : τους αγγελους αυτου – Β 13:42 : βαλλουσιν – א D Χ : βαλουσιν – Β 13:44a : εν τω αγρω – Β אα : omit –א 13:44b : πωλει οσα εχει – Β 28 61 Minuscule 435, 435 : πωλει παντα οσα εχει –א 13:48 : εβαλλον – א V Δ : εξεβαλλον – Χ : εβαλον – Β 13:50 : βαλλουσιν – א D Χ : εκβαλυσιν – Minuscule 258, 258 : βαλουσιν – Β 13:54 : εις την αντιπατριδα αυτου – א : εις την πατριδα αυτου – rest of mss 13:55 : Ιωαννης – א* D E F G M S U V X Codex Beratinus, Φ : Ιωσηφ – אa B C N Σ : Ιωσης – K L W Δ Π Φ : Ιωση – copbo 13:57a : ο δε Ιησους – Β : omit –א 13:57 b : εν τη πατριδι – Β D : εν τη ιδια πατριδι – א Ζ ''f''13 892 : εν τη πατριδι αυτου – E G K M N S V Γ Δ Σ Φ L X W 14:1 : τετρααρχης – א C Z Δ : τετραρχης – Β D 14:2 : δια τουτο – א : omit – Β 14:3 : τοτε κρατησας – Β : κρατησας –א 14:4a : Ιωαννης – א D : ο Ιωαννης – Β 14:4b : αυτω – Β Minuscule 24, 24 28 : omit –א 14:5 : επει – Β : επειδη – Ν Σ : οτι –א 14:7 : μετα ορκου – א : μεθορκου – Β 14:9 : λυπηθεις ο βασιλευς δια τους ορκους – Β D : ελυπηθη ο βασιλευς δια δε τους ορκους –א 14:12 : αυτου – א D L Σ : omit – Β 14:13 : πεζοι – א L Ζ 245 : πεζη – Β 14:15a : παρηλθεν ηδη – א Ζ Minuscule 1, 1 : ηδη παρηλθεν – Β D : παρηλθεν – copsa copbo arm syr 14:15b : απολυσον ουν – א C Z : ιδου απολυσον – eth : και απολυσον – k : απολυσον – Β 14:15c : χωρας – א : πολεις – Minuscule 238, 238 : κωμας – Β 14:16 : ο δε – א D 61 : ο δε Ιησους – Β 14:17 : αρτους ει μη πεντε – א : ει μη πεντε αρτους – Β 14:19a : κελευσατε – Β : εκελευσεν – א Ζ : κελευσας – Β2 D 14:19b : λαβων – Β C2 E F G : ελαβεν – D : και ελαβεν – א C L X 14:22a : και ευθεως – Β : και – א C 892 14:22b : τους μαθητας – א C D : τους μαθητας αυτου – Β Ε F Κ P X Π Σ 14:22c : πλοιον – Β Σ 1 33 Minuscule 99, 99 124 700 892 : το πλοιον –א 14:23 : απολυσας τους οχλους – Β : omit –Minuscule 251, 251א 14:24 : σταδιους πολλους απο της γης απειχε βασανιζομενον – Β ''f''13 : μενον της θαλασσης ην βασανιζομενον –א 14:26 : οι δε μαθηται ιδοντες αυτον – א1 Β D ''f''13 pc : ιδοντες δε αυτον – א* Θ 700 pc copsa : και ιδοντες αυτον – Uncial 084, 084 ''f''1 1241 1424 pc copbo pt : και ιδοντες αυτον οι μαθηται – C L W Uncial 0106, 0106 Byz syrh copbo pt 14:28a : ο πετρος ειπεν αυτω – Β : ο πετρος αυτω ειπεν – 33 : αυτω ο πετρος ειπεν –א 14:28b : ει συ ει κυριε – א 892 : ει συ ει – syrsin : κυριε ει συ ει – Β 14:29 : ελθιν ηλθεν ουν προς τον ΙΝ – א* : ηλθεν προς ΙΝ – copsa : και θλθεν προς τον ΙΝ – Β C 700 : θλθεν προς τον ΙΝ – אc C2 D copbo 14:35 : του τοπου εκεινου – Β : του τοπου –א 14:36 : παρεκαλουν – Β 892 : παρεκαλουν αυτον –א 15:3 : διατι υμεις – א : διατι και υμεις – Β 15:4 : ειπεν (see Mark 7:10) – אa B D Θ 084 ''f''1 ''f''13 700 892 ita, aur, b, c, d, e, ff1, ff2, g1, l q vg syrc, s, p copsa, bo, fay arm eth geo : ενετειλατο λεγων – א*, b C K L W X Δ Π Uncial 0106, 0106 33 565 1010 1071 1230 1241 1253 1344 1365 2174 Byz 15:5 : ωφεληθης ουδεν εστιν – א : ωφεληθης – Β 15:6 : τον νομον – א C ''f''13 : τον λογον – Β D 892 : την εντολην – Ε F G N W Σ Φ 15:11a : ερχομενον – Β : εισερχομενον –א 15:11b : τουτο κοινοι τον ανον – א cop : κοινοι τον ανον – Β : κοινωνει τον ανον – D 15:12 : λεγουσιν – Β D : λεγοντες – copsa : ειπαν – א : ειπον – C 15:14 : τυφλοι εισιν οδηγοι – Β D L Z : οδηγοι τυφλοι – Minuscule 253, 253 : οδηγοι εισιν τυφλοι – א C 15:15 : αυτω ειπεν – Β : ειπεν αυτω – א : ειπεν – W 15:17 : ου νοειτε – Β D Ζ Θ 33 238 ''f''13 : ετι ου νοειτε – : ουπω νοειτε – א C L W Uncial 0119, 0119 ''f''1 Byz 15:17 : εισερχομενον – Β Θ Minuscule 381, 381 : εισπορευομενον – א 15:17 : εις τον αφεδρωνα – א Codex Tischendorfianus IV, Γ 99 253 892 : εις αφεδρωνα – B 15:22 : εκραξεν – א* Ζ ''f''13 892 : εκραζεν – Β D Σ אc : εκραυγαζεν – Codex Campianus, M Minuscule 299, 299 : εκραυγασεν – C (εκραυγασεν 4) 15:22 : κυριε υιος – B D Θ 56 58 700 : κυριε υιε – א 15:27 : και τα κυναρια – B : και γαρ τα κυναρια – א 15:30 : different order 15:31 : τον οχλον – C D U Δgr Φ Θ : τους οχλους – B 15:31 : κωφους ακουοντας – B Φ Minuscule 59, 59 Minuscule 115, 115 Minuscule 238, 238 : κωφους ακουοντας και λαλουντας – N Σ Lectionary 48, ℓ ''48'', Lectionary 49, ℓ ''49'' : κωφους λαλουντας – א 15:31 : κυλλους υγιεις – B D : omit – Sinaiticus 1 700 892 16:6 : αυτοις – B : omit –א 16:9 : ουδε μνημονευετε – Β : omit – א X 16:12 : της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων – א ff1 syrc : της ζυμης των Φαρισαιων – 33 : της ζυμης των αρτων – א2 Β L 892 1009 1241 : των αρτων – ''f''1 : της ζυμης του αρτου – C Κ W Χ Δ Π 28 700 1010 Byz c f q : της ζυμης – D Θ ''f''13 565 a b ff2 syrs 17:10 : οι μαθηται αυτου – Β : οι μαθηται – א L Z W 17:15 : κυριε – Β : omit –א 17:17 : αποκριθεις δε ο Ιησους – Β : δε ο αποκριθεις –א 18:7 : ουαι τω ανθφωπω – א : ουαι τω ανθφωπω εκεινω – Β 18:14 : εμπροσθεν του πατρος υμων – א Dc K L W X Δ Π ''f''1 28 565 : εμπροσθεν του πατρος ημων – Dgr 1646 2148 : εμπροσθεν του πατρος μου – B Θ ''f''13 33 700 892 1010 1216 1230 1241 1253 Byz 18:16 : δυο η τριων μαρτυρων – א Θ 700 : δυο μαρτυρων η τριων – B : μαρτυρων δυο η τριων – L l : δυο η τριων – D 19:7 : απολυται – א : απολυται αυτην – Β 19:10 : λεγουσιν – א : λεγουσιν αυτω – Β 19:12 : εισιν ευνοχοι – א : εισιν γαρ ευνοχοι – Β 19:16 : ποιησας – א : ποιησω ινα – Β 19:22 : ακουσας δε ο νεανισκος – א : ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον τουτον – Β 21:16 : εκ στοματος – א : οτι εκ στοματος – Β 21:17 : εξω της πολεως – Β : omit – א 21:19 : ευρεν – Β : omit – א 21:28 : αμπελονι – א : αμπελονι μου – Β 21:33 : ωρυξεν αυτω – א V 69 : ωρυξεν εν αυτω – Β 22:1 : παραβολαις αυτοις – א : εν παραβολαις αυτοις – Β 22:11 : ειδεν ανθρωπον – א : ειδεν εκει ανθρωπον – Β 22:40 : ολος – Β : omit –א 23:3 : ποιησατε – א : ποιησατε και τηρειτε – Β 23:8 : καθηγητης – Sinaiticus*, 2, Bezae, Regius, Koridethi, 1010, 1241, 1424, Byz, Lectionary 292, ℓ ''292''* : διδασκαλος – Sinaiticus1, Vaticanus, 33, 892, ℓ ''292''cor 23:35 : αιμα – א : παν αιμα – Β 23:35b : υιου βαραχιου – Β : omit –א 23:37 : η – Β : omit –א 24:2 : ταυτα – א : ταυτα παντα – Β 24:9 : υπο των εθνων – א : υπο παντων των εθνων – Β 24:24 : σημεια και τερατα – א : σημεια μεγαλα και τερατα – Β 24:26 : ουν – Β : omit –א 24:30 : και κοψομται – א : και τοτε κοψομται – Β 24:31 : σαλπιγγος μεγαλης – א : σαλπιγγος φωνης μεγαλης – Β 24:35 : omit – א : included – B 24:48 : ο κακος δουλος – א : ο κακος δουλος εκεινος – Β 25:3 : λαμπαδας – א L : λαμπαδας αυτων – Β 25:17 : ωσαυτως – א : ωσαυτως και – Β 25:22 : κυριε – Β : omit –א 26:33 : παντες – א : ει παντες – Β 26:50 : ο δε – א : ο δε Ιησους – Β 26:72 : οτι – Β : omit – א 27:11 : εφη – א : εφη αυτω – Β 27:33 : λεγομενον – Β : omit –א 27:45 : επι πασαν την γην – Β : omit –א 27:47 : οτι – Β : omit –א 27:48 : εξ αυτων – Β : omit – א 27:53 : εισηλθον – : omit –א 27:59 : εν – Β : omit –א 27:60 : αυτο – Β : omit –א 28:5 : ταις γυναιξιν – Β : omit –א 28:10 : μου – Β : omit –א 28:15 : ημερας – Β : omit – א 28:18 : αυτοις – Β : omit –א


Gospel of Mark

4:20 : εν... εν... εν... – א A C2 D : εν... omit... omit... – B 6:43 : κλασματα δωδεκα κοφινων πληρωματα – 𝔓45 Β (L Δ) 892 : κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – A D Θ Byz (syrh) : περισσευματα κλασματων δωδεκα κοφινους πληρεις – (33) 1241 1424 it : κλασματων δωδεκα κοφινων πληρωματα – א W (''f''1) ''f''13 pc 10:19 : μη αποστεπησης – א A B2 C D X Θ Minuscule 565, 565
892 Year 892 ( DCCCXCII) was a leap year starting on Saturday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. Events By place Europe * Summer – Poppo II, duke of Thuringia (Central Germany), is deposed by King Arnu ...
1009 1071 1195 1216 1230 1241 1253 1344 1365 1646 2174 Byz : omit – B* K W Δ Π Ψ ''f''1 ''f''13 28 700 1010 1079 1242 1546 2148 10:40 : ητοιμασται υπο του πατρος μου – א*, b, ''f''1 1071 1241 ita, r1 : ητοιμασται παρα του πατρος μου – Θ : ητοιμασται παρα του πατρος – Lectionary 60, ℓ ''60'' : ητοιμασται – majority of mss A B C K L W X Δ Π Ψ Uncial 0146, 0146 Byz 11:1 : εις Βηθφαγη και Βηθανιαν – Β : εις Βηθφαγη και εις Βηθανιαν – א C Θ 11:3 : αυτον αποστελλει παλιν – א D L 892 1241 Lect (αποστελει copsa) : αποστελλει παλιν αυτον – B : παλιν αποστελλει αυτον – Θ : αποστελλει παλιν – Δ : αυτον αποστελλει – A K X (αποστελει W ''f''1 700 copbo) ''f''13 Byz : αποστελλει αυτον – 1344 1365 11:7 : φερουσιν – א2 B L Δ Ψ 892 : αγουσιν – א* C W Θ ''f''1 ''f''13 28 : ηγαγον – A Codex Bezae, D Uncial 0133, 0133 Byz


Gospel of Luke

Luke 2:37 : εβδομηκοντα – א : ογδοηκοντα – Β majority of mss Luke 8:3 : διηκονουν αυτοις (''provided for them'') – Β : διηκονουν αυτω (''provided for Him'') – א Luke 8:45 : Πετρος – 𝔓75 Β Π 700 1079 1546 syrc, s, pal copsa eth geo : Πετρος και οι συν αυτω – א A C D L P W Θ Ξ ''f''1 ''f''13 33 892 1009 1071 1195 1230 1241 1253 Lect : Πετρος και οι μετ’ αυτου – K X Δ Ψ 28 565 1000 1216 1242 1344 1365 1646 2148 2174 Byz Luke 9:23 : αρνησασθω – א A Β2 D K L Θ Ξ ''f''13 33 : απαρνησασθω – 𝔓75 Β* C R W Ψ ''f''1 Byz


Gospel of John

John 1:25 : και ηρω[τησαν] αυτον (''and asked him'') – 𝔓5 : και ειπον αυτω (''and told him'') – Sinaiticus : και ηρωτησαν και ειπαν αυτω (''and asked him and told him'') – Vaticanus John 1,33 : και εγω (''and I'') – Sinaiticus : καγω (''and I'') – Vaticanus John 1:34 : ο εκλεκτος (''chosen one'') – 𝔓5 Sinaiticus : ο υιος (''the son'') – Vaticanus


See also

* Textual variants in the New Testament


References


Further reading

* Ezra Abbot
''On the Comparative Antiquity of the Sinaitic and Vatican manuscripts of the Greek Bible''
(1872) *
Herman C. Hoskier Herman Charles Hoskier (1864–1938), was a biblical scholar, British textual critic, and son of a merchant banker, Herman Hoskier (1832–1904). Hoskier, as textual critic, generally but not entirely supported the Byzantine text-type against the ...
, ''Codex B and its Allies'', Bernard Quaritch, London 1914
Volume 1Volume 2
. * Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament'', 1994, ''United Bible Societies'', London & New York.


External links


The Codex Sinaiticus Project



New Testament Transcript
{{DEFAULTSORT:Differences Between Codices Sinaiticus And Vaticanus Greek New Testament uncials 4th-century biblical manuscripts Great uncial codices