HOME

TheInfoList



OR:

Antoine Galland (; 4 April 1646 – 17 February 1715) was a French orientalist and
archaeologist Archaeology or archeology is the study of human activity through the recovery and analysis of material culture. The archaeological record consists of Artifact (archaeology), artifacts, architecture, biofact (archaeology), biofacts or ecofacts, ...
, most famous as the first European translator of ''
One Thousand and One Nights ''One Thousand and One Nights'' (, ), is a collection of Middle Eastern folktales compiled in the Arabic language during the Islamic Golden Age. It is often known in English as ''The Arabian Nights'', from the first English-language edition ( ...
'', which he called '' Les mille et une nuits''. His version of the tales appeared in twelve volumes between 1704 and 1717 and exerted a significant influence on subsequent European literature and attitudes to the
Islamic world The terms Islamic world and Muslim world commonly refer to the Islamic community, which is also known as the Ummah. This consists of all those who adhere to the religious beliefs, politics, and laws of Islam or to societies in which Islam is ...
.
Jorge Luis Borges Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo ( ; ; 24 August 1899 – 14 June 1986) was an Argentine short-story writer, essayist, poet and translator regarded as a key figure in Spanish literature, Spanish-language and international literatur ...
has suggested that
Romanticism Romanticism (also known as the Romantic movement or Romantic era) was an artistic and intellectual movement that originated in Europe towards the end of the 18th century. The purpose of the movement was to advocate for the importance of subjec ...
began when his translation was first read.


Life and work

Galland was born at Rollot in
Picardy Picardy (; Picard language, Picard and , , ) is a historical and cultural territory and a former regions of France, administrative region located in northern France. The first mentions of this province date back to the Middle Ages: it gained it ...
(now in the department of Somme). After completing school at
Noyon Noyon (; ; , Noviomagus of the Viromandui, Veromandui, then ) is a Communes of France, commune in the Oise Departments of France, department, Northern France. Geography Noyon lies on the river Oise (river), Oise, about northeast of Paris. The ...
, he studied Greek and Latin in Paris, where he also acquired some Arabic. In 1670 he was attached to the French embassy at
Istanbul Istanbul is the List of largest cities and towns in Turkey, largest city in Turkey, constituting the country's economic, cultural, and historical heart. With Demographics of Istanbul, a population over , it is home to 18% of the Demographics ...
because of his excellent knowledge of Greek and, in 1673, he travelled in
Syria Syria, officially the Syrian Arab Republic, is a country in West Asia located in the Eastern Mediterranean and the Levant. It borders the Mediterranean Sea to the west, Turkey to Syria–Turkey border, the north, Iraq to Iraq–Syria border, t ...
and the
Levant The Levant ( ) is the subregion that borders the Eastern Mediterranean, Eastern Mediterranean sea to the west, and forms the core of West Asia and the political term, Middle East, ''Middle East''. In its narrowest sense, which is in use toda ...
, where he copied a great number of inscriptions, sketched and—in some cases—removed historical monuments. After a brief visit to France, where his collection of ancient coins attracted some attention, Galland returned to the Levant in 1677. In 1679 he undertook a third voyage, being commissioned by the French East India Company to collect for the cabinet of Colbert. On the expiration of this commission, he was instructed by the government to continue his research, and had the title of antiquary to the king (
Louis XIV LouisXIV (Louis-Dieudonné; 5 September 16381 September 1715), also known as Louis the Great () or the Sun King (), was King of France from 1643 until his death in 1715. His verified reign of 72 years and 110 days is the List of longest-reign ...
) conferred upon him. During his prolonged residences abroad, he acquired a thorough knowledge of the
Arabic Arabic (, , or , ) is a Central Semitic languages, Central Semitic language of the Afroasiatic languages, Afroasiatic language family spoken primarily in the Arab world. The International Organization for Standardization (ISO) assigns lang ...
, Turkish, and Persian languages and literatures, which, on his final return to France, enabled him to render valuable assistance to Melchisédech Thévenot, the keeper of the royal library, and to
Barthélemy d'Herbelot de Molainville Barthélemy, or Barthélémy is a French name, a cognate of Bartholomew (name), Bartholomew. Notable people with this name include: Given name * Barthélemy (explorer), French youth who accompanied the explorer de La Salle in 1687 * Barthélém ...
. When d'Herbelot died in 1695, Galland continued his ''Bibliothèque orientale'' ("Oriental Library"), a huge compendium of information about Islamic culture, and principally a translation of the great Arabic encyclopedia ''Kaşf az-Zunūn'' by the celebrated Ottoman scholar Kâtip Çelebi. It was finally published in 1697 and was a major contribution to European knowledge about the Middle East, influencing writers such as William Beckford (in his oriental tale '' Vathek''). After the deaths of Thévenot and d'Herbelot, Galland lived for some time at
Caen Caen (; ; ) is a Communes of France, commune inland from the northwestern coast of France. It is the Prefectures in France, prefecture of the Departments of France, department of Calvados (department), Calvados. The city proper has 105,512 inha ...
under the roof of Nicolas Foucault, the intendant of Caen, himself no mean archaeologist. There he began, in 1704, the publication of ''Les mille et Une Nuits'', which excited immense interest during the time of its appearance and is still the standard French translation. In 1709 he was appointed to the chair of Arabic in the Collège de France. He continued to discharge the duties of this post until his death in 1715. Besides a number of archaeological works, especially in the department of
numismatics Numismatics is the study or collection of currency, including coins, tokens, paper money, medals, and related objects. Specialists, known as numismatists, are often characterized as students or collectors of coins, but the discipline also inclu ...
, Galland published in 1694 a compilation from the Arabic, Persian, and Turkish, entitled ''Paroles remarquables, bons mots et maximes des orientaux'', and in 1699 a translation from an Arabic manuscript, ''De l'origine et du progrès du café''. The former of these works appeared in an English translation in 1795. His ''Contes et fables indiennes de
Bidpai The ''Panchatantra'' ( IAST: Pañcatantra, ISO: Pañcatantra, , "Five Treatises") is an ancient Indian collection of interrelated animal fables in Sanskrit verse and prose, arranged within a frame story.
et de Lokrnan'' was published posthumously in 1724. Among his numerous manuscripts are a translation of the
Qur'an The Quran, also romanized Qur'an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation directly from God ('' Allāh''). It is organized in 114 chapters (, ) which consist of individual verses ('). Besides ...
and a ''Histoire générale des empereurs Turcs''. His journal was published by Charles Schefer in 1881.


Translation of ''The Thousand and One Nights''

Galland had come across a manuscript of '' The Tale of Sindbad the Sailor'' in
Constantinople Constantinople (#Names of Constantinople, see other names) was a historical city located on the Bosporus that served as the capital of the Roman Empire, Roman, Byzantine Empire, Byzantine, Latin Empire, Latin, and Ottoman Empire, Ottoman empire ...
during the 1690s and, in 1701, he published his translation of it into French. Its success encouraged him to embark on a translation of a fourteenth- or fifteenth-century Syrian manuscript (now known as the Galland Manuscript) of ''The Thousand and One Nights''. The first two volumes of this work, under the title ''Mille et Une Nuits'', appeared in 1704. The twelfth and final volume was published posthumously in 1717. He translated the first part of his work solely from the Syrian manuscript. In 1709 he was introduced to a
Maronite Maronites (; ) are a Syriac Christianity, Syriac Christian ethnoreligious group native to the Eastern Mediterranean and the Levant (particularly Lebanon) whose members belong to the Maronite Church. The largest concentration has traditionally re ...
Christian from
Aleppo Aleppo is a city in Syria, which serves as the capital of the Aleppo Governorate, the most populous Governorates of Syria, governorate of Syria. With an estimated population of 2,098,000 residents it is Syria's largest city by urban area, and ...
, Hanna Diab, who recounted fourteen more stories to Galland from memory. He chose to include seven of these tales in his version of the ''Nights''. Mystery surrounds the origins of some of the most famous tales. For instance, there are no Arabic manuscripts of ''
Aladdin Aladdin ( ; , , ATU 561, 'Aladdin') is a Middle-Eastern folk tale. It is one of the best-known tales associated with '' One Thousand and One Nights'' (often known in English as ''The Arabian Nights''), despite not being part of the original ...
'' and '' Ali Baba'', the so-called "orphan tales", which pre-date Galland's translation. Galland had in turn heard these tales from the Syrian storyteller Hanna Diyab. Galland also adapted his translation to the taste of the time. The immediate success the tales enjoyed was partly due to the vogue for fairy stories (French: ''contes de fées''), which had been started in France in the 1690s by his friend
Charles Perrault Charles Perrault ( , , ; 12 January 162816 May 1703) was a French author and member of the Académie Française. He laid the foundations for a new literary genre, the fairy tale, with his works derived from earlier folk tales, published in his ...
. Galland was also eager to conform to the literary canons of the era. He cut many of the erotic passages as well as all of the poetry. This caused Sir Richard Burton to refer to "Galland's delightful abbreviation and adaptation" which "in no wise represent(s) the eastern original." His translation was greeted with immense enthusiasm and had soon been translated into many other European languages: English (a " Grub Street" version appeared in 1706), German (1712), Italian (1722), Dutch (1732), Russian (1763), and Polish (1768). They produced a wave of imitations and the widespread 18th century fashion for oriental tales. As
Jorge Luis Borges Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo ( ; ; 24 August 1899 – 14 June 1986) was an Argentine short-story writer, essayist, poet and translator regarded as a key figure in Spanish literature, Spanish-language and international literatur ...
wrote:
Another fact is undeniable. The most famous and eloquent encomiums of ''The Thousand and One Nights'' – by Coleridge, Thomas de Quincey, Stendhal,
Tennyson Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson (; 6 August 1809 – 6 October 1892) was an English poet. He was the Poet Laureate of the United Kingdom, Poet Laureate during much of Queen Victoria's reign. In 1829, Tennyson was awarded the Chancellor's ...
,
Edgar Allan Poe Edgar Allan Poe (; January 19, 1809 – October 7, 1849) was an American writer, poet, editor, and literary critic who is best known for his poetry and short stories, particularly his tales involving mystery and the macabre. He is widely re ...
, Newman – are from readers of Galland's translation. Two hundred years and ten better translations have passed, but the man in Europe or the Americas who thinks of the ''Thousand and One Nights'' thinks, invariably, of this first translation. The Spanish adjective ''milyunanochesco'' housand-and-one-nights-esque... has nothing to do with the erudite obscenities of Burton or Mardrus and everything to do with Antoine Galland's bijoux and sorceries.Borges, pp. 92-93


Works

* ''Les paroles remarquables, les bons mots et les maximes des Orientaux, S. Benard'', 1694 * ''Contes et fables indiennes, de Bidpaï et de Lokman; traduites d'Ali-Tchelebi ben Saleh, auteur turc''. * ''Histoire de l'esclavage d'un marchand de la ville de Cassis, à Tunis'', ''La Bibliothèque, « L'écrivain voyageur »''. * De l’origine et du progrès du café, La Bibliothèque, coll. « L'écrivain voyageur ». * ''Le Voyage à Smyrne, Chandeigne'', ''coll. « Magellane »'', 2000. * ''Histoire de Noureddin et de la belle persane'', André Versaille Éditeur, 2009 * ''Histoire d'Aladin ou la lampe merveilleuse'' * ''Les Milles et une Nuits''


See also

*
Charles Perrault Charles Perrault ( , , ; 12 January 162816 May 1703) was a French author and member of the Académie Française. He laid the foundations for a new literary genre, the fairy tale, with his works derived from earlier folk tales, published in his ...
* Giambattista Basile * Giovanni Straparola


References


Sources

*''Les mille et une nuits'' as translated by Galland (Garnier Flammarrion edition, 1965) *Jorge Luis Borges, "The Translators of ''The Thousand and One Nights''" in ''The Total Library: Non-Fiction 1922-1986'', ed. Eliot Weinberger (Penguin, 1999) * Sir Richard Burton - '' The Book of the Thousand Nights and a Night'', Volume 1 by Richard Francis Burton, printed by the Burton Club for private subscribers only, printed in the USA * Robert Irwin ''The Arabian Nights: A Companion'' (Penguin, 1995)


External links

* * *
Antoine Galland
by Maxime de Sars (in French) {{DEFAULTSORT:Galland, Antoine 1646 births 1715 deaths French Arabists 18th-century French archaeologists 18th-century French translators 17th-century French writers 17th-century French male writers 18th-century French writers 18th-century French male writers 17th-century French translators 17th-century antiquarians Arabic–French translators Translators from Arabic Academic staff of the Collège de France French fantasy writers Collectors of fairy tales Translators of One Thousand and One Nights Translators of the Quran into French Members of the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres People from Somme (department) Panchatantra