A (hieroglyph)
   HOME

TheInfoList



OR:

As used for
Egyptology Egyptology (from ''Egypt'' and Ancient Greek, Greek , ''wiktionary:-logia, -logia''; ) is the scientific study of ancient Egypt. The topics studied include ancient Egyptian History of Egypt, history, Egyptian language, language, Ancient Egypt ...
, transliteration of Ancient Egyptian is the process of converting (or mapping) texts written as
Egyptian language The Egyptian language, or Ancient Egyptian (; ), is an extinct branch of the Afro-Asiatic languages that was spoken in ancient Egypt. It is known today from a large corpus of surviving texts, which were made accessible to the modern world ...
symbols to
alphabet An alphabet is a standard set of letter (alphabet), letters written to represent particular sounds in a spoken language. Specifically, letters largely correspond to phonemes as the smallest sound segments that can distinguish one word from a ...
ic symbols representing uniliteral
hieroglyphs Ancient Egyptian hieroglyphs ( ) were the formal writing system used in Ancient Egypt for writing the Egyptian language. Hieroglyphs combined ideographic, logographic, syllabic and alphabetic elements, with more than 1,000 distinct characters.I ...
or their
hieratic Hieratic (; ) is the name given to a cursive writing system used for Ancient Egyptian and the principal script used to write that language from its development in the third millennium BCE until the rise of Demotic in the mid-first millennium BCE ...
and
demotic Demotic may refer to: * Demotic Greek, the modern vernacular form of the Greek language * Demotic (Egyptian), an ancient Egyptian script and version of the language * Chữ Nôm Chữ Nôm (, ) is a logographic writing system formerly used t ...
counterparts. This process facilitates the publication of texts where the inclusion of photographs or drawings of an actual Egyptian document is impractical.
Transliteration Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus '' trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → and → the digraph , Cyrillic → , Armenian → or L ...
is not the same as
transcription Transcription refers to the process of converting sounds (voice, music etc.) into letters or musical notes, or producing a copy of something in another medium, including: Genetics * Transcription (biology), the copying of DNA into RNA, often th ...
. Transliteration is the representation of written symbols in a consistent way in a different writing system, while transcription indicates the pronunciation of a text. For the case of Ancient Egyptian, precise details of the
phonology Phonology (formerly also phonemics or phonematics: "phonemics ''n.'' 'obsolescent''1. Any procedure for identifying the phonemes of a language from a corpus of data. 2. (formerly also phonematics) A former synonym for phonology, often pre ...
are not known completely. Transcription systems for Ancient Egyptian do exist, but they rely on
linguistic reconstruction Linguistic reconstruction is the practice of establishing the features of an unattested ancestor language of one or more given languages. There are two kinds of reconstruction: * Internal reconstruction uses irregularities in a single language t ...
(depending on evidence from the
Coptic language Coptic () is a dormant language, dormant Afroasiatic languages, Afroasiatic language. It is a group of closely related Egyptian dialects, representing the most recent developments of the Ancient Egyptian language, Egyptian language, and histori ...
and other details) and are thus theoretical in nature. Egyptologists rely on transliteration in scientific publications.


Standards

Important as transliteration is for Egyptology, there is no one standard scheme in use for hieroglyphic and hieratic texts. However, there are a few closely related systems that can be regarded as conventional. Many non-German-speaking Egyptologists use the system described in Gardiner 1954, whereas many German-speaking scholars opt for that used in the ''
Wörterbuch der ägyptischen Sprache The ''Wörterbuch der ägyptischen Sprache'' (''Dictionary of the Egyptian Language''), abbreviated ''Wb'' in bibliographic references, is a large German-language dictionary of the Egyptian language published between 1926 and 1961 by Adolf Erman ...
'' (Dictionary of the Egyptian Language), 1926 and 1961 editions by
Adolf Erman Johann Peter Adolf Erman (; 31 October 185426 June 1937) was a German Egyptologist and lexicographer. Education Born in Berlin, he was the son of the physicist Georg Adolf Erman and grandson of the physicist Paul Erman and the astronomer Frie ...
and
Hermann Grapow Hermann Grapow (1 September 1885 in Rostock – 24 August 1967 in Berlin) was a German Egyptologist and professor who published together with Adolf Erman the '' Dictionary of the Egyptian Language''. He studied Egyptology at Humboldt University ...
, the standard dictionary of the ancient Egyptian language. However, there is a growing trend, even among English-speaking scholars, to adopt a modified version of the method used in the ''Wörterbuch'' (e.g., Allen 2000). Although these conventional methods of transliteration have been used since the second half of the nineteenth century to the present time, there have been some attempts to adopt a modified system that seeks to use the
International Phonetic Alphabet The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standard written representation ...
to a certain extent. The most successful of these is that developed by Wolfgang Schenkel (1990), and it is being used fairly widely in Germany and other German-speaking countries. More recent is a proposal by Thomas Schneider (2003) that is even closer to the IPA, but its usage is not presently common. The major criticism of both of these systems is that they give an impression of being scientifically accurate with regard to the pronunciation of Egyptian, though the actual accuracy is debatable. Moreover, the systems represent only the theoretical pronunciation of
Middle Egyptian The Egyptian language, or Ancient Egyptian (; ), is an extinct branch of the Afro-Asiatic languages that was spoken in ancient Egypt. It is known today from a large corpus of surviving texts, which were made accessible to the modern world f ...
and not the older and later phases of the language, which are themselves to be transliterated with the same system.


Table of transliteration schemes

Although the system of
Egyptian hieroglyphs Ancient Egyptian hieroglyphs ( ) were the formal writing system used in Ancient Egypt for writing the Egyptian language. Hieroglyphs combined Ideogram, ideographic, logographic, syllabic and alphabetic elements, with more than 1,000 distinct char ...
is very complicated, there are only 24 consonantal phonemes distinguished, according to Edel (1955)E. Edel, ''Altägyptische Grammatik'', Analecta Orientalia 34, 39, Rome (1955, 1964). transliterated and ordered alphabetically in the sequence: : A number of variant conventions are used interchangeably depending on the author. The following table shows several transliteration schemes. The first column shows the uniliteral hieroglyph (see #Uniliteral signs below) corresponding to the sound. The vowel is conventionally inserted between consonants to make Egyptian words pronounceable in English.


Examples

The following text is transliterated below in some of the more common schemes. Note that most of the hieroglyphs in this text are not uniliteral signs, but can be found in the
List of Egyptian hieroglyphs The total number of distinct Egyptian hieroglyphs increased over time from several hundred in the Middle Kingdom to several thousand during the Ptolemaic Kingdom. In 1928/1929 Alan Gardiner published an overview of hieroglyphs, Gardiner's sign ...
. M23-X1:R4-X8-Q2:D4-W17-R14-G4-R8-O29:V30-U23-N26-D58-O49:Z1-F13:N31-Z2ss-V30:N16:N21*Z1-D45:N25 Unicode: (This text is conventionally translated into English as "an offering that the king gives; and
Osiris Osiris (, from Egyptian ''wikt:wsjr, wsjr'') was the ancient Egyptian deities, god of fertility, agriculture, the Ancient Egyptian religion#Afterlife, afterlife, the dead, resurrection, life, and vegetation in ancient Egyptian religion. He was ...
, Foremost of Westerners .e., the Dead the Great God, Lord of Abydos; and
Wepwawet In Egyptian mythology, Wepwawet ( hieroglyphic ''wp-w3w.t''; also rendered Upuaut, Wep-wawet, Wepawet, Apuat, and Ophois) was originally a jackal deity of funerary rites, war, and royalty, whose cult centre was Asyut in Upper Egypt (Lycopolis in ...
, Lord of the Sacred Land .e., the Necropolis">Necropolis.html" ;"title=".e., the Necropolis">.e., the Necropolis" It can also be translated "a royal offering of Osiris, Foremost of the Westerners, the Great God, Lord of Abydos; and of Wepwawet, Lord of the Sacred Land" [Allen 2000:§24.10].) Erman and Grapow 1926–1953 * Gardiner 1953 * Buurman, Grimal, ''et al.'' 1988 * :''A fully encoded, machine-readable version of the same text is:'' ::* M23-X1:R4-X8-Q2:D4-W17-R14-G4-R8-O29:V30-U23-N26-D58-O49:Z1-F13:N31-Z2-V30:N16:N21*Z1-D45:N25 Schenkel 1991 * Allen 2000 * Schneider 2003 * Leiden 2023 *


Demotic

As the latest stage of pre-Coptic Egyptian, demotic texts have long been transliterated using the same system(s) used for hieroglyphic and hieratic texts. However, in 1980,
Demotist Demotic (from ''dēmotikós'', 'popular') is the ancient Egyptian script derived from northern forms of hieratic used in the Nile Delta. The term was first used by the Greek historian Herodotus to distinguish it from hieratic and hieroglyphic s ...
s adopted a single, uniform, international standard based on the traditional system used for hieroglyphic, but with the addition of some extra symbols for vowels and other letters that were written in the demotic script. The ''Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago'' (o
CDD
utilises this method. As this system is likely only of interest to specialists, for details see the references below. * * * * *


Encoding

In 1984 a standard,
ASCII ASCII ( ), an acronym for American Standard Code for Information Interchange, is a character encoding standard for representing a particular set of 95 (English language focused) printable character, printable and 33 control character, control c ...
-based transliteration system was proposed by an international group of Egyptologists at the first and published in 1988 (see Buurman, Grimal, ''et al.'', 1988). This has come to be known as the (or MdC) system, based on the title of the publication, . It is widely used in e-mail discussion lists and internet forums catering to professional Egyptologists and the interested public. Although the system allows for simple "alphabetic" transliterations, it also specifies a complex method for electronically encoding complete ancient Egyptian texts, indicating features such as the placement, orientation, and even size of individual hieroglyphs. This system is used (though frequently with modifications) by various computer programs developed for typesetting hieroglyphic texts (such as SignWriter, WinGlyph, MacScribe, InScribe, Glyphotext, WikiHiero, and others). The
IETF language tag An IETF BCP 47 language tag is a standardized code that is used to identify human languages on the Internet. The tag structure has been standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) in ''Best Current Practice (BCP) 47''; the subtags ...
list establishes the code and for transliteration of Ancient Egyptian encoded according to the .


Unicode

With the introduction of the
Latin Extended Additional Latin Extended Additional is a Unicode block. The characters in this block are mostly precomposed combinations of Latin letters with one or more general diacritical marks. Ninety of the characters are used in the Vietnamese alphabet The Vie ...
block to
Unicode Unicode or ''The Unicode Standard'' or TUS is a character encoding standard maintained by the Unicode Consortium designed to support the use of text in all of the world's writing systems that can be digitized. Version 16.0 defines 154,998 Char ...
version 1.1 (1992), the addition of Egyptological alef and ayin to Unicode version 5.1 (2008) and the addition of Glottal I ''alias'' Egyptological yod to Unicode version 12.0 (2019), it is now possible to fully transliterate Egyptian texts using a
Unicode typeface A Unicode font is a computer font that maps glyphs to code points defined in the Unicode Standard. The vast majority of modern computer fonts use Unicode mappings, even those fonts which only include glyphs for a single writing system, or even only ...
. The following table lists only the special characters used for various transliteration schemes (see above).


Egyptological alef, ayin, and yod

Three characters that are specific to the discipline are required for transliterating Egyptian: * ''Alef'' (, two Semitistic
aleph Aleph (or alef or alif, transliterated ʾ) is the first Letter (alphabet), letter of the Semitic abjads, including Phoenician alphabet, Phoenician ''ʾālep'' 𐤀, Hebrew alphabet, Hebrew ''ʾālef'' , Aramaic alphabet, Aramaic ''ʾālap'' ...
s, one set over the other ( Lepsius); approximated by the digit ⟨3⟩ in ASCII); * ''Ayin'' (, a Semitistic
ayin ''Ayin'' (also ''ayn'' or ''ain''; transliterated ) is the sixteenth letter of the Semitic scripts, including Phoenician ''ʿayin'' 𐤏, Hebrew ''ʿayin'' , Aramaic ''ʿē'' 𐡏, Syriac ''ʿē'' ܥ, and Arabic ''ʿayn'' (where it is si ...
); * ''Yod'' (, ''i'' with a Semitistic
aleph Aleph (or alef or alif, transliterated ʾ) is the first Letter (alphabet), letter of the Semitic abjads, including Phoenician alphabet, Phoenician ''ʾālep'' 𐤀, Hebrew alphabet, Hebrew ''ʾālef'' , Aramaic alphabet, Aramaic ''ʾālap'' ...
instead of the dot, both yod and alef being considered possible sound values in the 19th century). Although three Egyptological and Ugariticist letters were proposed in August 2000, it was not until 2008 (
Unicode 5.1 Unicode or ''The Unicode Standard'' or TUS is a character encoding standard maintained by the Unicode Consortium designed to support the use of text in all of the world's writing systems that can be digitized. Version 16.0 defines 154,998 cha ...
) two of the three letters were encoded: aleph and ayin (minor and capital). Another two proposals were made regarding the Egyptological yod, the eventual result of which was to accept the use of the Cyrillic psili pneumata () as one of several possible diacritics for this purpose. The other options use the superscript comma (U+0313) and the right half ring above (U+0357). A new attempt for a sign called LETTER I WITH SPIRITUS LENIS was made in 2017. Within the Egyptological community objections were made concerning this name. The proposed name was changed to EGYPTOLOGICAL YOD before finally becoming GLOTTAL I. The sign was added in March 2019 with the release of Unicode 12.0. One of the first fonts that implemented the full set of signs is ''New Athena Unicode''. Before the usage of the above-mentioned Unicode signs, various workarounds were in practice, e.g.


Uniliteral signs

Middle Egyptian The Egyptian language, or Ancient Egyptian (; ), is an extinct branch of the Afro-Asiatic languages that was spoken in ancient Egypt. It is known today from a large corpus of surviving texts, which were made accessible to the modern world f ...
is reconstructed as having had 24 consonantal phonemes. There is at least one hieroglyph with a phonetic value corresponding to each of these phonemes. The table below gives a list of such "uniliteral signs" along with their conventional transcription and their conventional "
Egyptological pronunciation The Egyptian language, or Ancient Egyptian (; ), is an extinct branch of the Afro-Asiatic languages that was spoken in ancient Egypt. It is known today from a large corpus of surviving texts, which were made accessible to the modern world fo ...
" and probable phonetic value. Many hieroglyphs are coloured, though the paint has worn off most stone inscriptions. Colors vary, but many glyphs are predominantly one colour or another, or a particular combination (such as red on the top and blue on the bottom). In some cases, two graphically similar glyphs may be distinguished solely by colour, though in other cases it's not known if the choice of colour had any meaning.


See also

*
List of Egyptian hieroglyphs The total number of distinct Egyptian hieroglyphs increased over time from several hundred in the Middle Kingdom to several thousand during the Ptolemaic Kingdom. In 1928/1929 Alan Gardiner published an overview of hieroglyphs, Gardiner's sign ...
*
Egyptian biliteral signs The biliteral Egyptian hieroglyphs are hieroglyphs which represent a specific sequence of two consonants. The listed hieroglyphs focus on the consonant combinations rather than the meanings behind the hieroglyphs.James P. Allen, ''Middle Egyptian: ...
*
Egyptian triliteral signs As part of the system of Egyptian hieroglyphs, some hieroglyphs served as phonograms representing one, two, or three consonants, used purely for their consonantal values. This use as phonograms contrasts with use as logograms, where hieroglyphs repr ...
* Egyptian transliteration schemes


References


Citations


Bibliography

* * * * * * * * * *


External links


Manuel de Codage
technical details of electronic transliteration of Egyptian texts
Unicode-based transliteration system adopted by the Institut Français d'Archéologie Orientale. Description and downloadable keyboard layouts.

Online encoding converter
for converting ASCII-based transliterations into Unicode. {{DEFAULTSORT:Transliteration Of Ancient Egyptian Ancient Egyptian language Egyptology Romanization by script * Writing systems introduced in the 19th century