HOME





Modern Literature In Irish
Although Irish has been used as a literary language for more than 1,500 years (see Irish literature), and modern literature in Irish dates – as in most European languages – to the 16th century, modern Irish literature owes much of its popularity to the 19th century Gaelic Revival, a cultural and language revival movement, and to the efforts of more recent poets and writers. In an act of literary decolonization common to many other peoples seeking self-determination, writers in Irish have taken the advice of Patrick Pearse and have combined influences from both their own literary history and the whole of world literature. Writers in Modern Irish have accordingly produced some of the most interesting literature to come out of Ireland, while being both supplemented and influenced by poetry and prose composed in the Irish language outside Ireland. Early revival By the end of the nineteenth century, Irish had been reversed from being the dominant language of Ireland to becoming ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Irish Language
Irish (Standard Irish: ), also known as Irish Gaelic or simply Gaelic ( ), is a Celtic language of the Indo-European language family. It is a member of the Goidelic languages of the Insular Celtic sub branch of the family and is indigenous language, indigenous to the island of Ireland. It was the majority of the population's first language until the 19th century, when English (language), English gradually became dominant, particularly in the last decades of the century, in what is sometimes characterised as a result of linguistic imperialism. Today, Irish is still commonly spoken as a first language in Ireland's Gaeltacht regions, in which 2% of Ireland's population lived in 2022. The total number of people (aged 3 and over) in Ireland who declared they could speak Irish in April 2022 was 1,873,997, representing 40% of respondents, but of these, 472,887 said they never spoke it and a further 551,993 said they only spoke it within the education system. Linguistic analyses o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Irish Mythology
Irish mythology is the body of myths indigenous to the island of Ireland. It was originally Oral tradition, passed down orally in the Prehistoric Ireland, prehistoric era. In the History of Ireland (795–1169), early medieval era, myths were Early Irish literature, written down by Celtic Christianity, Christian scribes, who Christianized them to some extent. Irish mythology is the best-preserved branch of Celtic mythology. The myths are conventionally grouped into 'List of literary cycles, cycles'. The Mythological Cycle consists of tales and poems about the god-like Tuatha Dé Danann, who are based on Ireland's pagan deities, and other mythical races like the Fomorians. Important works in the cycle are the ''Lebor Gabála Érenn'' ("Book of Invasions"), a legendary history of Ireland, the ''Cath Maige Tuired'' ("Battle of Moytura"), and the ''Aided Chlainne Lir'' ("Children of Lir"). The Ulster Cycle consists of heroic legends relating to the Ulaid, the most important of whi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Munster Irish
Munster Irish (, ) is the dialect of the Irish language spoken in the province of Munster. Gaeltacht regions in Munster are found in the Gaeltachtaí of the Dingle Peninsula in west County Kerry, in the Iveragh Peninsula in south Kerry, in Cape Clear Island off the coast of west County Cork, in Muskerry West; Cúil Aodha, Ballingeary, Ballyvourney, Kilnamartyra, and Renaree of central County Cork; and in an Rinn and an Sean Phobal in Gaeltacht na nDéise in west County Waterford. History The north and west of Dingle Peninsula () are today the only place in Munster where Irish has survived as the daily spoken language of most of the community although the language is spoken on a daily basis by a minority in other official Gaeltachtaí in Munster. Historically, the Irish language was spoken throughout Munster and Munster Irish had some influence on those parts of Connacht and Leinster bordering it such as Kilkenny, Wexford and south Galway and the Aran Islands. Munst ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


An Béal Bocht
(The Poor Mouth) is a 1941 novel in Irish by Brian O'Nolan (better known by his pen name Flann O'Brien), published under the pseudonym "Myles na gCopaleen". It is regarded as one of the most important Irish-language novels of the twentieth century. An English translation by Patrick C. Power appeared in 1973. Stan Gebler Davies wrote: "''The Poor Mouth'' is wildly funny, but there is at the same time always a sense of black evil. Only O'Brien's 'sic''genius, of all the writers I can think of, was capable of that mixture of qualities." Background The book is a kindly parody of the genre of Gaeltacht autobiographies, such as Tomás Ó Criomhthain's autobiography (The Islandman), or Peig Sayers' autobiography ''Peig'', which recounts her life, especially the latter half, as a series of misfortunes in which much of her family die by disease, drowning or other mishap. Books of this genre were part of the Irish language syllabus in the Irish school system and so were mandatory re ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Satirize
Satire is a genre of the visual, literary, and performing arts, usually in the form of fiction and less frequently non-fiction, in which vices, follies, abuses, and shortcomings are held up to ridicule, often with the intent of exposing or shaming the perceived flaws of individuals, corporations, government, or society itself into improvement. Although satire is usually meant to be humorous, its greater purpose is often constructive social criticism, using wit to draw attention to both particular and wider issues in society. Satire may also poke fun at popular themes in art and film. A prominent feature of satire is strong irony or sarcasm—"in satire, irony is militant", according to literary critic Northrop Frye— but parody, burlesque, exaggeration, juxtaposition, comparison, analogy, and double entendre are all frequently used in satirical speech and writing. This "militant" irony or sarcasm often professes to approve of (or at least accept as natural) the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Flann O'Brien
Brian O'Nolan (; 5 October 19111 April 1966), his pen name being Flann O'Brien, was an Civil Service of the Republic of Ireland, Irish civil service official, novelist, playwright and satirist, who is now considered a major figure in twentieth-century Irish literature. Born in Strabane, County Tyrone, he is regarded as a key figure in modernist and postmodern literature. His English language novels, such as ''At Swim-Two-Birds'' and ''The Third Policeman'', were written under the O'Brien pen name. His many satirical columns in ''The Irish Times'' and an Irish-language novel, ''An Béal Bocht'', were written under the name Myles na gCopaleen. O'Brien's novels have attracted a wide following both for their unconventional humour and as prominent examples of modernist metafiction. As a novelist, O'Brien was influenced by James Joyce. He was nonetheless sceptical of the "cult" of Joyce, saying "I declare to God if I hear that name Joyce one more time I will surely froth at the gob." ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Muiris Ó Súilleabháin
Muiris Ó Súilleabháin (; 19 February 1904 – 25 June 1950), anglicised as Maurice O'Sullivan, was an Irish author famous for his Irish language memoir of growing up on the Great Blasket Island and in Dingle, County Kerry, off the western coast of Ireland. It is his unique published work. Writings (''Twenty Years a-Growing'') was published in Irish and English in 1933. As one of the last areas of Ireland in which the Irish language and culture had continued unchanged, the Great Blasket Island was a place of enormous interest to those seeking traditional Irish narratives. ÓSúilleabháin was persuaded to write his memoirs by George Derwent Thomson, George Thomson, a linguist and professor of Greek who had come to the island to hear and learn the Irish language. It was Thomson who encouraged him to join the Garda Síochána, Gardaí (police) rather than emigrate to America as most of the young people of the island did. Thomson edited and assembled the memoir, and arranged fo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Tomás Ó Criomhthain
(; commonly anglicised as Tomás O'Crohan and occasionally as Thomas O'Crohan; 29 April 1855 – 7 March 1937) was a native of the Irish-speaking Great Blasket Island near the coast of the Dingle Peninsula in Ireland. He wrote two Irish-language books, (''Island Cross-Talk''), written over the period 1918–23 and published in 1928, and (''The Islandman''), completed in 1923 and published in 1929. Both have been translated into English. He is known as the "godfather" of Blasket Island writers. The 2012 translation by Garry Bannister and David Sowby is to date the only unabridged version available in English. In addition to his writings, Ó Criomhthain also provided content for Father George Clune's lexicon of the Munster Irish dialect, . Biography It is unclear precisely when Ó Criomhthain was born. In the first sentence of ''An tOileánach'', he states that he was born on St. Thomas's Day in 1856. However, records indicate that he was baptised on 29 April 1855. Ó  ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Peig Sayers
Máiréad "Peig" Sayers (; 29 March 18738 December 1958) was an Irish author and seanchaí ( or ) born in Dún Chaoin, County Kerry, Ireland. Seán Ó Súilleabháin, the former Chief archivist for the Irish Folklore Commission, described her as "one of the greatest woman storytellers of recent times".Sean O'Sullivan, "Folktales of Ireland," pages 270–271: "The narrator, Peig Sayers, who died on 8 December 1958, was one of the greatest storytellers of recent times. Some of her tales were recorded on the Ediphone in the late 'twenties by Dr. Robin Flower, Keeper of Manuscripts at the British Museum, and again by Seosamh Ó Dálaigh twenty years later." Biography Youth She was born Máiréad Sayers in the townland of Vicarstown, Dunquin, Corca Dhuibhne, County Kerry, the youngest child of the family. She was called Peig after her mother, Margaret "Peig" Brosnan, from Castleisland. Her father Tomás Sayers was a locally renowned expert on the oral tradition and passed on many o ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Dingle Peninsula
The Dingle Peninsula (; anglicised as Corkaguiny or Corcaguiny, the name of the corresponding barony) is the northernmost of the major peninsulas in County Kerry. It ends beyond the town of Dingle at Dunmore Head, the westernmost point of mainland Ireland. It is separated from the Iveragh Peninsula to the south by the Dingle Bay. Name The Dingle Peninsula is named after the town of Dingle. The peninsula is also commonly called ''Corca Dhuibhne'' ( Corcu Duibne) even when those referring to it are speaking in English. ''Corca Dhuibhne'', which means "seed or tribe of Duibhne" (a Goddess from Irish mythology and an Irish clan name), refers to the ''túath'' (people, nation) of ''Corco Dhuibhne'' who occupied the peninsula in the Middle Ages and who also held a number of territories in the south and east of County Kerry. Geography The peninsula exists because of the band of sandstone rock that forms the Slieve Mish mountain range at the neck of the peninsula, in the east, and ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]