Catalogue Des Textes Hittites
   HOME
*



picture info

Catalogue Des Textes Hittites
The corpus of texts written in the Hittite language is indexed by the ''Catalogue des Textes Hittites'' (CTH, since 1971). The catalogue is only a classification of texts; it does not give the texts. One traditionally cites texts by their numbers in CTH. Major sources for studies of selected texts themselves are the books of the StBoT series and the online ''Textzeugnisse der Hethiter''. CTH numbering scheme The texts are classified as follows: *Historical Texts (CTH 1–220) *Administrative Texts (CTH 221–290) *Legal Texts (CTH 291–298) *Lexical Texts (CTH 299–309) *Literary Texts (CTH 310–320) *Mythological Texts (CTH 321–370) *Hymns and Prayers (CTH 371–389) *Ritual Texts (CTH 390–500) *Cult Inventory Texts (CTH 501–530) *Omen and Oracle Texts (CTH 531–582) *Vows (CTH 583–590) *Festival Texts (CTH 591–724) *Texts in Other Languages (CTH 725–830) *Texts of Unknown Type (CTH 831–833) Selected texts Some Wikipedia articles dedicated to specific Hittite t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hittite Language
Hittite (natively / "the language of Neša", or ''nešumnili'' / "the language of the people of Neša"), also known as Nesite (''Nešite'' / Neshite, Nessite), is an extinct Indo-European language that was spoken by the Hittites, a people of Bronze Age Anatolia who created an empire centred on Hattusa, as well as parts of the northern Levant and Upper Mesopotamia. The language, now long extinct, is attested in cuneiform, in records dating from the 17th ( Anitta text) to the 13th centuries BCE, with isolated Hittite loanwords and numerous personal names appearing in an Old Assyrian context from as early as the 20th century BCE, making it the earliest-attested use of the Indo-European languages. By the Late Bronze Age, Hittite had started losing ground to its close relative Luwian. It appears that in the 13th century BCE, Luwian was the most widely spoken language in the Hittite capital, Hattusa. After the collapse of the Hittite New Kingdom during the more general La ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Milawata Letter
The Milawata letter (CTH 182) is an item of diplomatic correspondence from a Hittite king at Hattusa to a client king in western Anatolia around 1240 BC. It constitutes an important piece of evidence in the debate concerning the historicity of Homer's Iliad. The reason for its title "Milawata letter" is that it mentions that both parties to the letter had campaigned on the borders of ''Milawata''; it also mentions the city Atriya, elsewhere known as a dependent of "Millawanda". Millawanda and Milawata are accepted as ancient names for Miletus. The letter demands that the client resolve a dispute over hostages, turn over fugitives from Hittite justice, and turn over a pretender from Wilusa to a Hittite envoy so that the Hittites can reinstall him as king there. The letter reminds the recipient that the recipient's father had turned against the Hittite king. The Hittite king then installed the recipient as king in place of that one's father. It also mentions that the recipient's doma ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ugaritic Texts
The Ugaritic texts are a corpus of ancient cuneiform texts discovered since 1928 in Ugarit (Ras Shamra) and Ras Ibn Hani in Syria, and written in Ugaritic, an otherwise unknown Northwest Semitic language. Approximately 1,500 texts and fragments have been found to date. The texts were written in the 13th and 12th centuries BCE. The most famous of the Ugarit texts are the approximately fifty epic poems; the three major literary texts are the Baal Cycle, the Legend of Keret, and the Tale of Aqhat. The other texts include 150 tablets describing the Ugaritic cult and rituals, 100 letters of correspondence, a very small number of legal texts (Akkadian is considered to have been the contemporary language of law), and hundreds of administrative or economic texts. Unique among the Ugarit texts are the earliest known abecedaries, lists of letters in alphabetic cuneiform, where not only the canonical order of Phoenician script is evidenced, but also the traditional names for letters of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Amarna Letters
The Amarna letters (; sometimes referred to as the Amarna correspondence or Amarna tablets, and cited with the abbreviation EA, for "El Amarna") are an archive, written on clay tablets, primarily consisting of diplomatic correspondence between the Egyptian administration and its representatives in Canaan and Amurru, or neighboring kingdom leaders, during the New Kingdom, spanning a period of no more than thirty years between c. 1360–1332 BC (see here for dates).Moran, p.xxxiv The letters were found in Upper Egypt at el- Amarna, the modern name for the ancient Egyptian capital of ''Akhetaten'', founded by pharaoh Akhenaten (1350s–1330s BC) during the Eighteenth Dynasty of Egypt. The Amarna letters are unusual in Egyptological research, because they are written not in the language of ancient Egypt, but in cuneiform, the writing system of ancient Mesopotamia. Most are in a variety of Akkadian sometimes characterised as a mixed language, Canaanite-Akkadian; one especi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Zita (Hittite Prince)
Zita was a Hittite prince and probably the brother of Suppiluliuma I, (Šuppiluliumaš of the letters), in the 382–letter correspondence called the Amarna letters. The letters were mostly sent to the pharaoh of Egypt from 1350- 1335 BC, but other internal letters, vassal-state letters, and epics, also word texts, are part of the letter corpus. Zita had a son called Hatupiyanza. Zita's letter to the Egyptian pharaoh is addressed to someone at the Egyptian court. Zita's letter to Egypt EA 44, title: "From a Hittite prince" In the Amarna letters, Zita is only referenced in EA 44, his own letter, ( EA is for 'el Amarna'). The topic of Zita's letter is his desire for gold, and his sending of a "greeting-gift" as his payment, for a return greeting-gift of gold. Tablet-letter: EA 44: :"Say to the lord, the king of Egypt-(named: Mizri), my father: Thus ''Zi '', the king's son, your son. :May all go well with the lord, my father. :On an earlier embassy-(visit) of any of your ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tawagalawa Letter
The Tawagalawa letter ( CTH 181) is a fragmentary Hittite text from the mid 13th century BC. It is notable for providing a window into relations between Hittites and Greeks during the Late Bronze Age and for its mention of a prior disagreement concerning a city called Wilusa, generally identified with the archaeological site of Troy. Contents The Tawagalawa letter was written by a Hittite king to a king of Ahhiyawa around 1250 BC. The author is generally identified as Hattusili III, though some scholars have argued that it was written by Muwatalli II. Since the surviving text is fragmentary, the identities of the author and addressee are not known for certain, and nothing can be inferred about the identity of its addressee. In the letter, the Hittite king seeks cooperation from the Ahhiyawan king in surpressing anti-Hittite activity in Western Anatolia. His particular concern was the activity of a warlord named Piyamaradu who had recently fled to Ahhiyawa-controlled territ ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Story Of Appu
The ''Story of Appu'' is a mythological Hittite text (CTH 360). The text is fragmentary, and the sequence of events in the story is a reconstruction. The text is usually taken as an account of a Hurrian myth, but it does not itself contain any Hurrian names or other vocabulary to support this judgement. The geographical setting is in Mesopotamia. The reconstructed argument of the text is as follows: Appu is a rich man, but he is unhappy because he has no son. The text hints at the possibility that Appu doesn't know anything about sex. He sacrifices a lamb to ask the help of the gods. The sun-god appears and advises him to get drunk and then have sex with his wife. Eventually, Appu's wife gives birth to a first son, named () "bad, evil". At this point the text alludes to a rite of name-giving, paralleled in the '' Song of Ullikummi'', where the newborn is set on the knee of the father. Appu's wife later gives birth to a second son, named () "good, righteous". When both so ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Song Of Kumarbi
Kumarbi was an important god of the Hurrians, regarded as "the father of gods." He was also a member of the Hittite pantheon. According to Hurrian myths, he was a son of Alalu, and one of the parents of the storm-god Teshub, the other being Anu (the Mesopotamian sky god). His cult city was Urkesh. Syncretism God lists from Ugarit equate Kumarbi with the Mesopotamian Enlil and the local El; other sources equate him with the Syrian Dagan as well, and he was even called "the Dagan of the Hurrians." It's also been proposed that a Hurro-Akkadian god list from Emar equates Ishtaran with him for uncertain reasons. Due to particularly close syncretism between Dagan and Kumarbi due to their shared role as "fathers of gods" in Syria, Dagan's wife Shalash was also viewed as his spouse, though he has other consorts in myths: an unnamed mortal woman and Sertapsuruhi, daughter of the sea god. Kumarbi cycle Kumarbi is known from a number of mythological texts, sometimes summarized u ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE